
Полная версия
Хранители тишины.Книга первая.Кот,кофе и труп на коврике
Тишина повисла в воздухе, густая и тяжёлая, как старый ковёр.
— В шахте? — переспросил Варлам. — Мы должны лезть в шахту?
Себастьян кивнул:
— Должны. Потому что Капитанова там. Или не там. Но если мы не попробуем, она вернётся и решит, что это мы её туда отправили.
— Справедливо, — пробормотал дядя Миша. — Ладно. Кто пойдёт первым?
— Я, — неожиданно твёрдо сказала Зинаида Карповна. — У меня фонарик в
сумочке. И я не боюсь темноты. Только пауков. Но ради лейтенанта…
потерплю.
Борис Петрович вздохнул, достал из кармана фонарик и кивнул:
— Тогда идём. Но аккуратно. И… баба Зина.
Старушка подняла на него взгляд.
— Если это ловушка…
— Ловушки ставят на мышей, — спокойно перебила она. — А вы… вы просто
ищете дорогу.
И она снова склонилась над своей верёвкой, будто всё уже было решено.
Глава 8. Труп или не труп?
Шахта лифта пахла сыростью, ржавчиной и чем-то неуловимо тревожным —
будто сама темнота здесь была гуще, чем положено.
— Я же говорила, что боюсь пауков, — прошипела Зинаида Карповна, светя
фонариком так, будто надеялась ослепить всех членистоногих в радиусе
десяти метров.
— Пауки — это мелочи, — буркнул дядя Миша, спускаясь по металлической
лестнице первым. — Тут главное — не наступить на трос. Он иногда
дёргается. Сам.
Варлам вцепился в перекладины так, что побелели костяшки.
— А если лифт вернётся? — прошептал он. — И поедет?
— Тогда будем бежать вверх, — спокойно ответил кот Себастьян, ловко
перепрыгивая со ступеньки на ступеньку. — Или притворимся, что мы тут по
делу. Например, проверяем лампочки.
Борис Петрович спускался следом, держа спину прямо, будто спускался не в
шахту, а на торжественный парад.
— Главное — сохранять хладнокровие, — бормотал он. — И не поддаваться
панике.
Они добрались до дна шахты — бетонной площадки, где сходились тросы, как
нервы огромного спящего зверя. В центре, прямо на бетоне, лежал… предмет.
Он был завёрнут в те самые старые обои, перемотан скотчем, и на нём всё
ещё висела наклейка «Хрупкое. Не кантовать».
— Это… — начал Варлам и замолчал.
— Он, — выдохнула Зинаида Карповна. — Труп вернулся.
Себастьян подошёл ближе, осторожно потыкал лапой в рулон и обернулся:
— Мяу. Не факт.
— Как это «не факт»?! — взвизгнул Варлам. — Это же он! Мы его в обоях
тащили!
— Да, тащили, — согласился кот. — Но теперь он… другой.
Дядя Миша присел на корточки, присмотрелся, потом осторожно поддел край
обоев ножом, который всегда носил в кармане — «на всякий пожарный».
Обои отошли, обнажив… пустоту.
Ну, не совсем пустоту. Внутри было… что-то. Но точно не труп.
Это было похоже на манекен. Но не обычный, магазинный, а такой, будто его
слепили из папье‑маше, а потом покрасили в цвет человеческой кожи. Лицо
было расплывчатым, будто художник не успел дорисовать черты. А на щеке…
— Следы блюдца, — тихо сказал Варлам, чувствуя, как у него холодеет
спина. — Те самые.
— Значит, это всё‑таки он, — мрачно заключил Борис Петрович. — Только…
трансформированный.
— Или подменённый, — добавил дядя Миша, поднимая глаза. — Баба Зина
говорила про дороги, которые сходятся. Может, на перекрёстке и
происходит… замена.
Кот Себастьян обошёл рулон по кругу, принюхался и вдруг замер.
— Мяу, — произнёс он с таким видом, будто только что раскрыл величайшую
тайну. — Это не труп. И не манекен. Это… улика.
— Улика чего?! — в отчаянии воскликнул Варлам.
— Того, что кто‑то очень не хочет, чтобы мы знали правду, — спокойно
ответил Себастьян.
В этот момент из темноты раздался голос — низкий, гулкий, будто шёл не из
угла шахты, а из самих стен:
— Правильно мыслишь, хвостатый.
Все подскочили. Фонарик Зинаиды Карповны заметался по стенам, выхватывая
из темноты… лейтенанта Капитанову.
Она стояла, прислонившись к бетонной стене, в той же форме, только слегка
помятой, а в зубах у неё был… карандаш. Не огрызок, а целый, будто только
из коробки. Она вынула его изо рта, посмотрела на него с сомнением, потом
сунула обратно и сказала:
— Тут у вас… пространственные аномалии. Я шла за лифтом, а пришла сюда. И
тут… — она кивнула на рулон. — Что это?
— Мы как раз пытаемся понять, — пробормотал Варлам. — То ли труп, то ли
не труп.
Капитанова нахмурилась, подошла к рулону, пнула его носком ботинка —
осторожно, будто боялась, что он взорвётся.
— Вещественное доказательство, — пробасила она. — Надо изъять. У кого
есть пакет?
Воцарилась тишина. Потом дядя Миша молча снял с себя рабочую куртку, аккуратно расстелил её на бетоне и кивнул:
— Кладите сюда. Хоть не в руках нести.
Они переложили рулон в куртку, завязали рукава узлом, и получилось что‑то
вроде гигантского свёртка.
— Так, — сказала Капитанова, оглядывая всех. — Теперь главное — выбраться
отсюда. И не потерять улику.
— И не встретить лифт, — добавил Варлам.
— Лифт я беру на себя, — неожиданно заявила лейтенант. — Если он появится
— я с ним поговорю. Серьёзно. Без карандашей.
— Лучше с карандашами, — буркнул Себастьян. — Он их любит.
В шахте оказалась дверь,а за ней обычная бетонная лестница, ведущаяя из
подвала на первый этаж.
Все начали подниматься по лестнице. Капитанова шла первой —
величественно, как крейсер, рассекающий волны. За ней — дядя Миша со
свёртком, потом Борис Петрович, Зинаида Карповна с фонариком, а замыкал
шествие Варлам, который всё время оглядывался, будто ждал, что из темноты
вот‑вот выскочит что‑то ещё более странное.
Когда они наконец выбрались на первый этаж и распахнули дверь, перед ними
стояла баба Зина. Спокойно, будто ждала их тут всю жизнь. На плече у неё
висела сумка, из которой торчали мотки верёвки и связка сушёных трав.
— Ну что, — сказала она, глядя на свёрток в руках дяди Миши. — Нашли?
— Нашли, — буркнула Капитанова. — И теперь у меня к вам, гражданка, очень
много вопросов.
Баба Зина пожала плечами:
— Спрашивайте. Только не все сразу. Дорога длинная.
Лейтенант прищурилась:
— Вы знаете, что это? — она ткнула пальцем в свёрток.
— Знаю, — спокойно ответила старушка. — Это… переход.
— Переход куда?! — не выдержал Варлам.
— Туда, где вопросы становятся ответами, — уклончиво сказала баба Зина. —
Или наоборот. Как повезёт.
Капитанова вздохнула, потом посмотрела на бабу Зину и сказала:
— Ладно. Начнём с простого. Где настоящий труп?
Старушка на секунду задумалась, потом подняла глаза и произнесла:
— А был ли он?
И улыбнулась — так, что у всех по спине пробежал холодок.
Глава 9. Когда всё не то, чем кажется
Соседи расходились по квартирам с видом людей, которых жестоко обманули в
лучших ожиданиях.
Зинаида Карповна, пряча в сумочку фонарик и остатки карандашей, бормотала
себе под нос:
— Никакой мистики. Никакой драмы. Просто манекен. Даже освящать подъезд
не придётся… Какая досада.
Борис Петрович, перед тем как захлопнуть дверь своей квартиры, строго
посмотрел на Варлама и произнёс:
— В следующий раз, если будет труп — сразу ко мне. Без самодеятельности.
— Договорились, — тихо ответил Варлам, хотя в глубине души надеялся, что
следующего раза не будет. Вообще никогда.
Дядя Миша задержался чуть дольше. Он похлопал Варлама по плечу и сказал:
— Ты держись. В этом доме всякое бывает. Сегодня манекен — завтра рояль в
лифте. Тут главное — не удивляться.
И ушёл, оставив после себя запах машинного масла и ощущение какой-то
странной, но надёжной поддержки.
Лейтенант Капитанова, держа свёрток с манекеном под мышкой, остановилась
у выхода. Её двухметровая фигура заполняла дверной проём, будто она была
не человеком, а живой преградой.
— Так, — пробасила она, глядя на Варлама и Себастьяна. — Чтобы больше
никаких «мы думали, это мебель», никаких «мы просто помогали» и никаких
исчезновений. С полицией шутки плохи.
— Мы и не шутили, — пробормотал Варлам.
— А выглядело как шутка, — отрезала Капитанова. — Очень плохая. С чёрным
юмором.
— Я это… в лабораторию, — сказала она, кивая на свёрток. — Пусть эксперты
скажут, из чего он сделан. И почему у него отпечаток блюдца на щеке.
И, величественно развернувшись, она вышла, унося с собой не только
манекен, но и большую часть хаоса, который успел скопиться в подъезде.
Когда дверь за ней закрылась, в подъезде повисла тишина. Такая глубокая, что было слышно, как где-то на пятом этаже тикают часы и как кот
Себастьян делает глубокий вдох.
— Ну вот, — сказал Варлам, опускаясь на ступеньку. — Всё закончилось.
Никакого трупа. Никакого убийства. Просто… очень странный день.
— Не закончилось, — спокойно ответил Себастьян, не сводя глаз с угла
между лифтом и почтовыми ящиками.
— Что не закончилось? — устало спросил Варлам. — Мы же всё выяснили. Это
был манекен. Капитанова его забрала. Соседи разошлись. Мы можем пойти
домой. И выпить кофе. Много кофе.
Кот медленно покачал головой.
— Манекен — да, — сказал он. — Но…
Тут из темноты, будто из самой стены, выступила баба Зина. Она появилась
так бесшумно, что Варлам подпрыгнул и чуть не свалился со ступеньки.
— Тихо, тихо, — прошептала старушка, поднимая сухую руку. — Не кричи.
Стены слушают.
— Вы… — начал Варлам, пытаясь унять дрожь в голосе. — Вы откуда?
— Оттуда, где дороги сходятся, — привычно ответила баба Зина. — Я тут
постояла, послушала. Решила, что вам надо кое‑что сказать. Пока эта
громкая женщина не вернулась.
Варлам почувствовал, как по спине пробежал холодок, хотя в подъезде было
тепло.
— Что сказать? — тихо спросил он.
Баба Зина посмотрела на него долгим взглядом, в котором было столько
веков, что Варламу стало не по себе.
— То, что вы хотели услышать, — прошептала она. — И боялись.
Себастьян напрягся, будто готовясь к прыжку.
— Говорите, — сказал кот.
Старушка кивнула, поправила платок и произнесла:
— Настоящий труп я перепрятала. В другое измерение.
Воцарилась тишина. Даже часы на пятом этаже, казалось, на секунду
перестали тикать.
— Перепрятали… — эхом повторил Варлам. — Куда?
— Туда, где его никто не найдёт, — спокойно ответила баба Зина. — Ни
полиция, ни любопытные, ни те, кто хочет сделать из него улику.
— Но… зачем? — прошептал Варлам. — Почему?
— Потому что он пришёл без кофе, — просто сказала баба Зина. — А в этом
доме тех, кто приходит без кофе, лучше держать… подальше.
— Держать подальше?! — воскликнул Варлам. — Да он же мёртвый!
— Именно, — кивнула старушка. — Мёртвые, которые приходят без
приглашения, могут принести с собой… лишнее. То, что нам тут не нужно.
Себастьян медленно моргнул.
— Мяу, — произнёс он, будто взвешивая каждое слово. — Значит, настоящий
труп… не был манекеном. И он до сих пор… где‑то.
— Где‑то, — подтвердила баба Зина. — В месте, где время течёт иначе. Где
тени длиннее, а голоса тише. Но он там.
Варлам закрыл лицо руками.
— Это невозможно, — простонал он. — Это не может быть правдой.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

