Динамика падения
Динамика падения

Полная версия

Динамика падения

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

— Знаете, что сейчас произошло? — спросила она наконец.

— Я взялся за задачу, связанную с контрабандой оружия. Достаточно ясно.

— Нет. — Она подошла к доске, провела пальцем по краю — не касаясь мела. — Моран вышел отсюда, думая о вас не как об учёном чудаке. Он думал о вас как о человеке, который понимает риск так же ясно, как он сам. Просто работает другим оружием. — Она повернулась к нему. — Это меняет всё.

— Почему?

— Потому что до сегодняшнего дня вы были инструментом. Полезным, но внешним. Человеком, которого вызывают и забывают. — Она сделала шаг к окну. — Моран не работает с инструментами как с равными. Если он начал говорить с вами так — через месяц расскажет о вас поставщику. Не как об учёном. Как о человеке, без которого схема, работавшая четыре года, продолжит работать ещё двадцать.

— И тогда?

— И тогда, — она снова посмотрела на него, и в её взгляде была почти нежность, смешанная с чем-то, что он не сразу опознал, — у вас уже не будет возможности сказать "нет". Не потому, что вам угрожают. А потому, что вы станете единственной причиной, по которой несколько десятков людей спят спокойно. Такого человека никто не отпускает добровольно. Даже если бы вы сами захотели уйти.

Мориарти смотрел на доску. На три уравнения, которые он написал ещё во время разговора с Мораном, пока тот излагал задачу.

— А я хочу уйти? — спросил он, не глядя на неё.

Гарнье не ответила. Но он услышал — или ему показалось, что услышал, — как она чуть изменила дыхание. Не вздох. Что-то меньше.

Она взяла со стола письма — решённые задачи за неделю — и направилась к двери.

— Спокойной ночи, профессор.

— Мисс Гарнье.

Она остановилась.

— Вы знали, что он начнёт говорить со мной как с равным. До того, как он пришёл.

Пауза.

— Откуда такой вывод?

— Потому что вы наблюдали за мной, а не за ним. Весь разговор. — Он повернулся к ней. — Вы наблюдали за тем, как я реагирую. Не за тем, как он объясняет.

Она смотрела на него — несколько секунд, не торопясь.

— Спокойной ночи, профессор, — повторила она и вышла. Дверь закрылась без стука.

Он стоял и думал о том, что она не ответила. Потом вернулся к доске.

Уравнения ждали.


Марш

Лондон, декабрь 1867 года

Дело о краже со склада на Тауэр-хилл закрылось за три недели — двое из троих рабочих дали признательные показания, третий был отпущен за недостатком прямых улик. Марш написал отчёт, передал дело в суд и взял следующее.

Но лист с тремя строками — хлопок из Александрии, три дела, три несовпадения в весе — он не выбросил. Переложил в папку, которую завёл отдельно от рабочих документов. Папка была тонкой. Пока.

В декабре добавилась четвёртая строка.

Дело пришло не к нему — к коллеге, инспектору Брауну, который упомянул его за обедом мимоходом: небольшой спор между портовым агентом и страховой компанией, груз прибыл с недостачей в весе, агент настаивает на "естественной усадке", страховая не согласна, всё в пределах гражданского, ничего интересного.

— Что за груз? — спросил Марш.

— Хлопок, — сказал Браун. — Египетский.

Марш отложил вилку.

— Из Александрии?

— Да. А что?

— Ничего, — сказал Марш. — Просто интересно.

После обеда он зашёл к Брауну и попросил посмотреть документы — неофициально, по-товарищески. Браун пожал плечами и дал. Марш переписал данные в блокнот: судно, маршрут, дата, расхождение в весе.

Четыре точки. Разные суда, разные агенты, разные сроки. Но одно и то же: хлопок из Александрии, вес при разгрузке в Лондоне меньше веса при погрузке — чуть больше, чем объясняет усадка.

Четыре точки — это ещё не линия. Но это уже что-то.

Марш закрыл блокнот и убрал его в ящик стола, к папке.

Он думал о том, что человек, который строит такую схему — одинаковую логику, разные суда, разные агенты, чтобы ни одно дело не тянуло за собой другое — этот человек думает наперёд. Думает о том, как это будет выглядеть снаружи. Думает о том, что именно такой наблюдатель, как Марш, будет искать.

Марш поймал себя на странной мысли: ему было любопытно. Не в смысле служебного долга. В смысле — хотелось понять, как устроена голова у человека, который это придумал.

Он открыл блокнот снова и дописал пятую строку — с вопросительным знаком: кто принимает решение о распределении грузов между рейсами?

Ответа у него не было. Но вопрос казался правильным.


Глава 4. Закономерность

Записи, которые принёс Моран два дня спустя, занимали почти двадцать листов — даты, номера партий, имена офицеров, проводивших проверки, время с точностью до получаса.

Мориарти разложил их на полу — стол был слишком мал — и провёл над ними два дня почти без сна, выстраивая таблицу за таблицей. К вечеру второго дня закономерность проступила настолько ясно, что он пересчитал всё заново — не из сомнения, а из привычки не доверять элегантным решениям с первого раза.

Результат не изменился.

Новый начальник снабжения, человек по фамилии Хейз, проверял партии не по графику — но и не случайно. Восемьдесят три процента проверок приходились на время после полудня. До обеда — одиннадцать. Объяснение было до смешного простым: Хейз был методичным утром и торопился к концу смены — но не избегал работы, а реагировал на раздражение. Накладные с нечитаемыми печатями, неаккуратным почерком, плохо пропечатанными датами вызывали у него желание разобраться с ними и отделаться — именно поэтому он хватался за них после обеда, хотя думал, что проверяет наугад.

Иными словами: чем хуже оформлена накладная — тем выше шанс проверки. Чем аккуратнее — тем ниже, независимо от времени дня.

— Накладные нужно переоформить, — сказал Мориарти, когда Моран пришёл за результатом. — Партии с содержимым — безупречно. Лучшие чернила, разборчивый почерк, читаемые печати. Партии без содержимого — чуть небрежнее обычного.

— Это всё? — Моран смотрел на единственный лист, который ему протянули. Там не было ни слова об оружии. Только таблица: тип накладной — вероятность проверки.

— Хейз не ищет контрабанду. Он ищет повод закончить смену без лишних усилий. Дайте ему скучную работу с утра в виде нечитаемых партий, которые он привыкнет считать проблемными, — и его внимание со временем переместится на них по привычке, а не по подозрению. Аккуратность успокаивает дотошных людей быстрее, чем что угодно ещё. Это не моё мнение — это статистика последних трёх месяцев, записанная вашей собственной рукой.

Моран читал лист молча. Дочитал, сложил, убрал.

— Через месяц вернусь, — сказал он. — Не за новой задачей. Чтобы сказать, сработало или нет.

— Сработает.

— Я в этом не сомневаюсь. — Он остановился у двери. — Меня беспокоит другое. Поставщик потратил два месяца на разработку маршрутов и подкуп людей — и считал это решением высшего уровня. Вы решили задачу за два дня, без единого пенни на подкуп, без единого лишнего человека. Когда он узнает об этом — либо захочет встретиться с вами лично, либо испугается и решит, что вам лучше исчезнуть прежде, чем вы решите что-то подобное для кого-то другого.

— А что думаете вы?

Моран ответил не сразу.

— Думаю, что в моей жизни было не так много людей, рядом с которыми я чувствовал себя избыточным. — Он усмехнулся — на этот раз почти искренне. — Не самое приятное чувство, профессор. Но довольно интересное.

Дверь закрылась.


Мориарти долго смотрел на пустой стул. Потом подошёл к окну.

Внизу, под фонарём, стояла Гарнье.

Он спустился — впервые сам, без приглашения, вышел на улицу к ней, а не дождался, пока она войдёт. Это он тоже заметил. И отметил про себя — без особых выводов.

— Вы слышали? — спросил он.

— Почти всё. Окно было открыто. — Она не выглядела смущённой. — Моран прав. Вопрос только в том, какая реакция поставщика окажется первой — и успеете ли вы к тому моменту стать слишком полезным, чтобы вас просто убрали.

— А если не успею?

Она посмотрела на него — не так, как смотрела обычно. Что-то в этом взгляде было прямее, чем наблюдение.

— Тогда я бы предпочла знать заранее, — сказала она тихо. — У меня, видите ли, появилась привычка приходить сюда не только по делу.

Она произнесла это буднично, без драматизма. Мориарти, умевший разложить любую систему на переменные, обнаружил, что не знает, что ответить. И впервые за долгое время это не вызвало у него раздражения.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2