Розовые лепестки зари
Розовые лепестки зари

Полная версия

Розовые лепестки зари

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Розовые лепестки зари

Поэты и Музы

Неуклюжие заметки

Дождливый день и ветер – вот дуэт!

Колышется рукав зеленой ветки...

И снова взял бумагу мой поэт,

Чтоб сделать неуклюжие заметки.

Вот, девушка идет с цветным зонтом,

А рядом мокнет паренек в бейсболке.

Играет мальчуган с чужим котом,

По лужам скачут весело девчонки.

В кафе, что на углу, царит уют,

Под звуки джаза крутится пластинка.

Мужчина с дамой мирно кофе пьют -

Такая вот рисуется картинка.

А прямо за углом сидит старик

И просит у прохожих на бутылку

Когда-то он пропил последний миг

Нормальной жизни, заперев калитку.

Красавица бредет совсем одна

По улочке цветущей в босоножках

И смотрит на чудачку из окна

Старушка. И завидует немножко.

Она из дома уж денечков пять

Наверно никуда не выходила.

А может на погоду наплевать?

Не водятся же в лужах крокодилы...

Трамвай плывет неспешно по воде,

В нем пассажиры едут на работу,

Ее не отменить в дождливый день.

Как жалко, что сегодня не суббота.

Поэт все это записал в тетрадь

И слился с силуэтами прохожих.

Он скоро здесь появится опять

В аллее летних сумерек погожих.


Летние сумерки

Укутал вечер в серый плащ аллею,

Запел под лавкой маленький сверчок.

Поэт вернулся вновь через неделю,

Чтоб написать хотя бы пару строк.

Подмигивал фонарь звезде далекой,

Под ручку шла почтенная чета,

А следом совершенно одинокий

Кобель – и почему-то без хвоста.

Здесь тополя своим богатым тембром

Так нежно шелестели в вышине,

Что захотелось прям под этим небом

Уснуть в благоговейной тишине.

А южный ветер пел им свои песни,

О тех далеких странах, где бывал.

Избрав интуитивно миг чудесный,

Девчонку парень вдруг поцеловал.

Вот двое: с саксофоном и гитарой –

На танцы прибежала молодежь,

И закружились радостные пары –

Счастливей никого ты не найдешь.

А на скамейке с розой ярко красной

Сидела девушка-брюнетка целый час.

Ждала любимого она опять напрасно –

Он подводил ее уже не первый раз.

И вместе с одиноким псом бесхвостым,

Они ушли из той аллеи вскоре прочь.

И маленьким рифмованным наброском

Легла в тетрадь поэта эта ночь.


Поэт и Муза (художественный перевод песни

Poets of the fall – The Poet and the Muse)

В окутанной тайной старинной далекой легенде,

О Томе-поэте колдунья рассказ завела...

Как Музе прекрасной стихи сочинял на рассвете,

И все повторял что она его песней была...


О том, сколько прячет сокровищ невообразимых

То озеро в зелени вечной у самого дна...

Как много рубинов, блестящих алмазов, сапфиров,

Таких же прекрасных, как Музы большие глаза.


Однажды в тиши на рассвете туманом покрыта,

На озеро чудная девушка вновь набрела...

И прыгнула в воду. О, сердце поэта разбито!

Она утонула, ее приютила волна...


Теперь, чтобы вызволить Музу из вечного плена,

Ты должен забрать у колдуньи от бездны ключи...

Найди свою даму, спаси ее душу от тлена,

И пусть ее тело окутают солнца лучи...


Только так судьбу изменить сможешь ты....


Спустился поэт к тихим водам в надежде на встречу.

Он звал свою Музу, но эхо лишь слышал в ответ...

Не мог он поверить, что их разлучили навечно,

Что нет его милой, погас красоты ее свет...


Тогда он поклялся, что жить она будет в поэмах,

В стихах, что он станет о Музе своей сочинять.

И вот ее образ явился к нему в сновиденьях,

Пытаясь тоску по любимому Тому унять...


Глаза были мрачны и длинное платье до пола

Ее силуэт обнимало. Он был потрясен...

Молчала она, но поэт ее понял без слова,

И Музой своей был на озера дно увлечен...


Что ж, правда, иль вымысел – это узнать не дано нам.

Не верь пересказанным тайнам в безлунную ночь.

Хотя, говорят, что увидеть бредущих по волнам,

Поэта и Музу ты сможешь. Но как им помочь?


Теперь, чтобы вызволить пару из вечного плена,

Ты должен забрать у колдуньи от бездны ключи...

Найди и избавь двух влюбленных от тлена,

И пусть их согреют весеннего солнца лучи...


Только так судьбу изменить сможешь ты....


Белее снега чистый лист

Перевернула я страницу книги,

А там белее снега чистый лист...

Закончились измены и интриги –

«Так не бывает!», – злился фаталист, –

«Судьбой тебе начертано несчастье,

Ты, глупая принцесса, мне поверь,

Твой принц вернется снова, и ненастье

Скрипучей веткой постучится в дверь».

Я не поверила ему, зачем метаться?

И ждать каких-то бурь и сквозняков...

Пришла пора с обидами расстаться,

Очистить сад души от сорняков.

Прекрасные там посажу тюльпаны,

И буду ждать весны, когда взойдут.

От роз, что принц дарил, остались раны.

«О, все твои тюльпаны пропадут!», –

Не унимался голос фаталиста, –

«Морозы истребят их на корню».

«Перевернула лист, теперь он чистый!»,

Решительно ответила ему.

И тут вмешался шут (он был мне другом).

Он вышел из тени и подлецу

Отвесил оплеуху по заслугам,

По наглому и дерзкому лицу.

«Пугать принцессу – все на что годишься?

А ты со мной сразись, коли не трус!»

«Ты сам в моих прогнозах убедишься,

Не веришь – посмотри на этих муз".

И правда, в уголке на длинной лавке

Сидели музы – девушки мечты.

«То во дворце известно каждой шавке,

Что принц – ценитель женской красоты.

Да, мост опущен и открыта дверь,

Но уходи – не уходи, и верь – не верь...

Судьба тебе несчастье предсказала»,

Сказал злодей и вышел вон из зала.

А я шуту свой план пересказала.

Тот шут стихов мне сочинил немало,

Я находила утешенье в них,

Когда душа от боли умирала.

И этот тоже написал он стих.

Нет, я не буду верить фаталистам.

Мы сами кузнецы своей судьбы.

И на листочке белоснежно чистом

Я воплощу прекрасные мечты.


Муза и поэт

Она обычно приходила вечером

Так неизбежно, с шелестом листвы...

Бесстыже-рыжая, всегда беспечная,

В саду сорвав все летние цветы.


«Вот, принесла тебе букет из розочек

Они уже не радуют так глаз...

И почему-то ни одной из строчичек,

И ни одной из тех прекрасных фраз

Ты не дарил бумаге этим летом...

Я ухожу! Не верю больше в нас.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу