
Полная версия
Розовые лепестки зари

Розовые лепестки зари
Поэты и Музы
Неуклюжие заметки
Дождливый день и ветер – вот дуэт!
Колышется рукав зеленой ветки...
И снова взял бумагу мой поэт,
Чтоб сделать неуклюжие заметки.
Вот, девушка идет с цветным зонтом,
А рядом мокнет паренек в бейсболке.
Играет мальчуган с чужим котом,
По лужам скачут весело девчонки.
В кафе, что на углу, царит уют,
Под звуки джаза крутится пластинка.
Мужчина с дамой мирно кофе пьют -
Такая вот рисуется картинка.
А прямо за углом сидит старик
И просит у прохожих на бутылку
Когда-то он пропил последний миг
Нормальной жизни, заперев калитку.
Красавица бредет совсем одна
По улочке цветущей в босоножках
И смотрит на чудачку из окна
Старушка. И завидует немножко.
Она из дома уж денечков пять
Наверно никуда не выходила.
А может на погоду наплевать?
Не водятся же в лужах крокодилы...
Трамвай плывет неспешно по воде,
В нем пассажиры едут на работу,
Ее не отменить в дождливый день.
Как жалко, что сегодня не суббота.
Поэт все это записал в тетрадь
И слился с силуэтами прохожих.
Он скоро здесь появится опять
В аллее летних сумерек погожих.
Летние сумерки
Укутал вечер в серый плащ аллею,
Запел под лавкой маленький сверчок.
Поэт вернулся вновь через неделю,
Чтоб написать хотя бы пару строк.
Подмигивал фонарь звезде далекой,
Под ручку шла почтенная чета,
А следом совершенно одинокий
Кобель – и почему-то без хвоста.
Здесь тополя своим богатым тембром
Так нежно шелестели в вышине,
Что захотелось прям под этим небом
Уснуть в благоговейной тишине.
А южный ветер пел им свои песни,
О тех далеких странах, где бывал.
Избрав интуитивно миг чудесный,
Девчонку парень вдруг поцеловал.
Вот двое: с саксофоном и гитарой –
На танцы прибежала молодежь,
И закружились радостные пары –
Счастливей никого ты не найдешь.
А на скамейке с розой ярко красной
Сидела девушка-брюнетка целый час.
Ждала любимого она опять напрасно –
Он подводил ее уже не первый раз.
И вместе с одиноким псом бесхвостым,
Они ушли из той аллеи вскоре прочь.
И маленьким рифмованным наброском
Легла в тетрадь поэта эта ночь.
Поэт и Муза (художественный перевод песни
Poets of the fall – The Poet and the Muse)
В окутанной тайной старинной далекой легенде,
О Томе-поэте колдунья рассказ завела...
Как Музе прекрасной стихи сочинял на рассвете,
И все повторял что она его песней была...
О том, сколько прячет сокровищ невообразимых
То озеро в зелени вечной у самого дна...
Как много рубинов, блестящих алмазов, сапфиров,
Таких же прекрасных, как Музы большие глаза.
Однажды в тиши на рассвете туманом покрыта,
На озеро чудная девушка вновь набрела...
И прыгнула в воду. О, сердце поэта разбито!
Она утонула, ее приютила волна...
Теперь, чтобы вызволить Музу из вечного плена,
Ты должен забрать у колдуньи от бездны ключи...
Найди свою даму, спаси ее душу от тлена,
И пусть ее тело окутают солнца лучи...
Только так судьбу изменить сможешь ты....
Спустился поэт к тихим водам в надежде на встречу.
Он звал свою Музу, но эхо лишь слышал в ответ...
Не мог он поверить, что их разлучили навечно,
Что нет его милой, погас красоты ее свет...
Тогда он поклялся, что жить она будет в поэмах,
В стихах, что он станет о Музе своей сочинять.
И вот ее образ явился к нему в сновиденьях,
Пытаясь тоску по любимому Тому унять...
Глаза были мрачны и длинное платье до пола
Ее силуэт обнимало. Он был потрясен...
Молчала она, но поэт ее понял без слова,
И Музой своей был на озера дно увлечен...
Что ж, правда, иль вымысел – это узнать не дано нам.
Не верь пересказанным тайнам в безлунную ночь.
Хотя, говорят, что увидеть бредущих по волнам,
Поэта и Музу ты сможешь. Но как им помочь?
Теперь, чтобы вызволить пару из вечного плена,
Ты должен забрать у колдуньи от бездны ключи...
Найди и избавь двух влюбленных от тлена,
И пусть их согреют весеннего солнца лучи...
Только так судьбу изменить сможешь ты....
Белее снега чистый лист
Перевернула я страницу книги,
А там белее снега чистый лист...
Закончились измены и интриги –
«Так не бывает!», – злился фаталист, –
«Судьбой тебе начертано несчастье,
Ты, глупая принцесса, мне поверь,
Твой принц вернется снова, и ненастье
Скрипучей веткой постучится в дверь».
Я не поверила ему, зачем метаться?
И ждать каких-то бурь и сквозняков...
Пришла пора с обидами расстаться,
Очистить сад души от сорняков.
Прекрасные там посажу тюльпаны,
И буду ждать весны, когда взойдут.
От роз, что принц дарил, остались раны.
«О, все твои тюльпаны пропадут!», –
Не унимался голос фаталиста, –
«Морозы истребят их на корню».
«Перевернула лист, теперь он чистый!», –
Решительно ответила ему.
И тут вмешался шут (он был мне другом).
Он вышел из тени и подлецу
Отвесил оплеуху по заслугам,
По наглому и дерзкому лицу.
«Пугать принцессу – все на что годишься?
А ты со мной сразись, коли не трус!»
«Ты сам в моих прогнозах убедишься,
Не веришь – посмотри на этих муз".
И правда, в уголке на длинной лавке
Сидели музы – девушки мечты.
«То во дворце известно каждой шавке,
Что принц – ценитель женской красоты.
Да, мост опущен и открыта дверь,
Но уходи – не уходи, и верь – не верь...
Судьба тебе несчастье предсказала», –
Сказал злодей и вышел вон из зала.
А я шуту свой план пересказала.
Тот шут стихов мне сочинил немало,
Я находила утешенье в них,
Когда душа от боли умирала.
И этот тоже написал он стих.
Нет, я не буду верить фаталистам.
Мы сами кузнецы своей судьбы.
И на листочке белоснежно чистом
Я воплощу прекрасные мечты.
Муза и поэт
Она обычно приходила вечером
Так неизбежно, с шелестом листвы...
Бесстыже-рыжая, всегда беспечная,
В саду сорвав все летние цветы.
«Вот, принесла тебе букет из розочек
Они уже не радуют так глаз...
И почему-то ни одной из строчичек,
И ни одной из тех прекрасных фраз
Ты не дарил бумаге этим летом...
Я ухожу! Не верю больше в нас.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.




