
Полная версия
Ладья на черном поле

Адам Мустами
Ладья на черном поле
Глава
Пролог
Лондон, конспиративная квартира МИ-6.
Ноябрь 1934 года. Поздний вечер.
Дождь барабанил по оконному переплёту с монотонностью метронома. В комнате с плотно задёрнутыми шторами горела единственная лампа под зелёным абажуром — свет падал только на стол, оставляя углы во тьме. Пахло табаком, мокрым сукном и одеколоном «Флорис», который предпочитал сэр Бэзил.
Сэр Бэзил не был аристократом. Он был кадровым разведчиком, прошедшим школу в Индии, где научился двум вещам: терпению и умению распознавать ложь по движению зрачка. Сейчас он сидел, положив руки на стол — сухие, с длинными пальцами пианиста — и смотрел на двух молодых людей перед собой.
Одного он знал три года. Второго видел впервые.
— Майкл, — произнёс сэр Бэзил, не повышая голоса. — Я просил вас прийти одного.
Мужчина, к которому он обращался, сидел на стуле, закинув ногу на ногу. Ему было двадцать девять. Тёмные волосы зачёсаны назад, серые глаза — спокойные, почти сонные. Одет в безупречный костюм с Сэвил-Роу, но сидел он в нём не так, как сидят денди: слишком собранно, слишком насторожённо. Так сидит человек, который в любую секунду готов вскочить.
— Я знаю, сэр, — ответил Майкл. Голос у него был негромкий, с едва уловимым акцентом — не русским, нет, скорее континентальным, размытым. — Но Айзек — часть операции. Без него я не иду.
Сэр Бэзил перевёл взгляд на второго.
Айзек Мидельман выглядел старше своих тридцати пяти. Небольшие залысины, лицо узкое, с тонкими чертами — такое лицо могло принадлежать кому угодно: немцу, поляку, швейцарцу. Природа и впрямь сыграла за него, стерев с внешности всё, что могло бы выдать происхождение. Только глаза — карие, глубоко посаженные — выдавали постоянную работу мысли. Он не курил, хотя пачка сигарет лежала перед ним. Он ждал.
— Айзек Мидельман, — произнёс сэр Бэзил, пробуя имя на вкус. — Польский еврей. Оксфорд, математика, потом право. Ваш отец — ювелир в Варшаве. Мать умерла в двадцать девятом. Сестра…
— Две сестры, — поправил Айзек. Голос его звучал ровно, но в уголке рта дёрнулась жилка. — И брат. Они всё ещё в Варшаве. Поэтому, сэр, я здесь.
Сэр Бэзил помолчал.
— Понимаю, — сказал он наконец. — Именно поэтому я и не хотел вас видеть. Эмоции — плохой советчик в нашей работе.
— Эмоции — единственное, что не даёт мне стать таким, как те, против кого я собираюсь работать, — ответил Айзек.
В комнате повисла тишина. Дождь за окном усилился.
Майкл чуть заметно улыбнулся — одной стороной рта. Он знал, что сэр Бэзил уже принял решение. Старый разведчик просто тянул время, чтобы проверить их выдержку.
— Хорошо, — сэр Бэзил открыл папку, лежавшую перед ним. — Тогда слушайте внимательно. Второго раза не будет.
Он достал фотографию. Замок на скале, окружённый лесом. Массивные стены, треугольная крыша, башня с часами.
— Замок Вевельсбург. Вестфалия. Сейчас там размещается школа для офицеров СС. Но это — официальная версия. На самом деле, — он вытащил второй снимок, — там создаётся структура под названием «Аненербе». В переводе — «Наследие предков».
— Оккультисты, — произнёс Майкл. — Я читал о них. Гиммлер и его свита верят в атлантов и руны.
— Верно. Но есть нюанс. — Сэр Бэзил постучал пальцем по фотографии. — «Аненербе» получает финансирование, сопоставимое с бюджетом армейской дивизии. Они закупают оборудование в Швейцарии, оптику — у «Цейсса», станки — у «Круппа». Это не спиритические сеансы. Это что-то другое.
Айзек наклонился вперёд, разглядывая снимки.
— Что именно?
— Мы не знаем, — признался сэр Бэзил. — У нас есть агентурная сеть в Берлине, но она редеет. Гестапо работает методично. Два наших человека в отделе вооружений были раскрыты и арестованы в октябре. Связи с ними нет. Поэтому, — он закрыл папку и посмотрел на Майкла, — нам нужны новые люди. Люди, которые войдут внутрь.
Майкл молчал.
— Задача, — продолжил сэр Бэзил, — внедриться в структуры СС. Конкретно — в СД, службу безопасности. Получить доступ к документации «Аненербе». Выяснить, чем они занимаются на самом деле. Если это оружие — узнать, какое. Если это технология — выкрасть чертежи.
— Сроки? — спросил Майкл.
— Год на внедрение. Потом — по обстановке.
Айзек хмыкнул.
— Год. Всего лишь год на то, чтобы стать эсэсовцем, пройти проверку, войти в доверие, получить доступ к секретным документам и остаться в живых. Прекрасно. Звучит как план.
Сэр Бэзил не улыбнулся.
— Именно поэтому мне нужны лучшие. — Он посмотрел на Майкла. — Вы говорите по-немецки как немец. У вас славянская внешность, но это объяснимо. Вы знаете языки. Вы прошли подготовку у Форсайта по дедукции и у Кроули по гипнозу. И — поправьте меня, если я ошибаюсь — вы ненавидите нацистов.
— А нацисты ненавидят меня, — ответил Майкл. — Точнее, таких, как я. Недочеловеков со славянской кровью.
— Вот именно. В этом ваша сила. Вы знаете их лучше, чем они сами.
Сэр Бэзил повернулся к Айзеку.
— А вы, мистер Мидельман, будете работать под легендой фольксдойче из Данцига. Бывший банковский служащий, специалист по экономической разведке. Ваша задача — финансы. Отследить денежные потоки «Аненербе». Понять, на что идут средства.
— Бухгалтер, — усмехнулся Айзек. — Я всю жизнь мечтал стать бухгалтером СС.
— Мечты сбываются, — без тени улыбки ответил сэр Бэзил.
Они вышли на улицу только после полуночи.
Дождь кончился. Над Лондоном висело мутное, подсвеченное снизу небо — такое бывает только в ноябре. Они стояли на крыльце конспиративной квартиры, не решаясь разойтись.
Майкл закурил. Огонёк сигареты на секунду выхватил из тьмы его лицо — резкие черты, твёрдый подбородок, глаза, в которых отражался свет уличного фонаря.
— Ты можешь отказаться, — сказал он, не глядя на Айзека. — Это моя война. Не твоя.
Айзек усмехнулся. Усмешка вышла горькой.
— Ты правда так думаешь? — спросил он. — Моя семья в Варшаве. Мои соседи. Мои учителя. Там, — он кивнул куда-то на восток, — уже говорят о том, что евреи — это проблема, которую нужно решить. И знаешь, что? Они не шутят. Они не блефуют. Я читал их газеты, я слушал их речи. Так что нет, Майкл. Это не твоя война. Это наша война.
Майкл ничего не ответил. Он смотрел на тлеющий кончик сигареты.
— Отец говорил мне, — произнёс он наконец, — что революция — это кошмар, который начинается с красивых слов. Он видел это в Петрограде. Сначала — свобода, равенство, братство. Потом — подвалы ЧК. И вот теперь то же самое здесь, в Германии. Только другие слова.
— Поэтому мы и идём, — сказал Айзек. — Чтобы остановить это до того, как нас начнут убивать.
Они помолчали.
— Какая у меня будет легенда? — спросил Майкл.
Айзек достал из кармана сложенный лист бумаги.
— Гауптштурмфюрер СС Макс фон Адлер. Тридцать лет. Фольксдойче из Риги. Отец — остзейский немец, аптекарь. Мать — русская дворянка, умерла при родах. Семья бежала в Германию в девятнадцатом, во время наступления красных. Отец умер в двадцать пятом. Ты воспитывался в Данциге, потом поступил на юридический. В партии с тридцатого. В СС — с тридцать второго.
Майкл взял лист, пробежал глазами. Покачал головой.
— Аптекарь. Надо же.
— Чем скучнее легенда, тем она надёжнее, — пожал плечами Айзек. — Люди не любят сложных биографий. Сложные биографии вызывают вопросы.
— А ты?
— А я — Унтерштурмфюрер Курт Мейер. Тоже из Данцига. Тоже скучный до зубовного скрежета. Мы с тобой познакомились в тридцать первом, на съезде партии. Я был бухгалтером в местном отделении. Ты помог мне с бумагами. С тех пор — друзья.
— Друзья, — повторил Майкл. — Это опасно. Друзей проверяют.
— Поэтому мы должны быть идеальны, — ответил Айзек. — Ни одной ошибки. Ни одной нестыковки. Я проработал каждую дату, каждый адрес, каждую фамилию. Документы уже готовы. Там, — он указал на свой портфель, — всё. Паспорта, рекомендации, партийные билеты. Тебе остаётся только выучить это наизусть.
Майкл бросил окурок в лужу. Тот зашипел и погас.
— Когда выдвигаемся?
— Через две недели. Сначала — Берлин. Там нас должны «заметить». Потом — подача заявлений в СС. Потом — проверка. Если пройдём — распределение. И тогда начнётся настоящая работа.
— Если пройдём, — повторил Майкл. — А если нет?
Айзек посмотрел на него долгим взглядом.
— Тогда нас расстреляют, — сказал он просто. — Или повесят. Или отправят в концлагерь, который они уже строят под Мюнхеном. Так что — пройдём. Другого варианта нет.
Майкл кивнул.
Где-то вдалеке пробили часы на Биг-Бене. Половина первого.
— Мне нужно заехать домой, — сказал Майкл. — Собрать вещи.
— Ты собираешься прощаться?
Майкл помедлил.
— Нет. Прощаться — плохая примета.
Он не добавил, что прощаться ему не с кем. Отец умер пять лет назад — сердце не выдержало после известия о том, что его брата, оставшегося в России, расстреляли по доносу. Мать ушла ещё раньше. Осталась только квартира в Блумсбери, книги на русском и фотография на каминной полке — они втроём, в Петербурге, за год до войны. Ему там шесть лет. Он не помнит того времени. Помнит только запах сирени в Летнем саду и голос матери, читающей на ночь Пушкина.
Теперь это всё — только пепел. И фотография, которую он возьмёт с собой.
— До завтра, — сказал он Айзеку.
— До завтра.
Они разошлись в разные стороны: Майкл — в сторону Кенсингтона, Айзек — к метро.
Ночь была холодной. Лондон спал, не зная, что двое его приёмных сыновей уходят на войну, которой ещё нет.
Но она уже началась.
Для них она началась.
Конец пролога.
Глава 1. Ледяная корочка
Берлин встретил их морозом и дымом.
Поезд из Парижа прибыл на Анхальтский вокзал ровно в четырнадцать часов десять минут — с точностью, которой славились германские железные дороги. Когда паровоз с шипением выпустил пар, окутав платформу белым облаком, Майкл Адамс — теперь уже Макс фон Адлер — поправил воротник пальто и шагнул на перрон.
Он носил это имя уже две недели. Сначала оно ощущалось как чужая одежда — жала в плечах, натирала где-то на уровне сознания. Но к моменту, когда они пересекли границу у Страсбурга, новая кожа приросла. Теперь он был Максом фон Адлером, гауптштурмфюрером СС, фольксдойче из Риги. И каждое его движение, каждый взгляд должны были подтверждать это.
— Холодно, — произнёс за его спиной Айзек. — В Лондоне тоже холодно, но там холод мокрый. А здесь — сухой. Колючий.
Майкл обернулся. Айзек stood, держа в одной руке чемодан, другой поправляя шляпу. На нём было добротное серое пальто, купленное три дня назад в Париже, и новый галстук. Выглядел он именно так, как должен выглядеть мелкий служащий, прибывший искать счастья в столице Рейха — немного растерянно, но с достоинством.
— Привыкай, — сказал Майкл. — Здесь всё колючее.
Они двинулись к выходу. Вокзал гудел: военные в полевой форме, женщины с детьми, какие-то чиновники с портфелями. Всюду мелькали красные повязки со свастикой. На стене висел огромный плакат: «Ein Volk, ein Reich, ein Führer» — «Один народ, один Рейх, один фюрер». С плаката на прибывающих смотрело лицо Гитлера — жёсткое, фанатичное, с глазами, которые, казалось, следили за каждым.
Майкл заставил себя задержать взгляд на плакате. Не слишком долго — ровно столько, сколько нужно, чтобы изобразить почтительное узнавание. Потом перевёл глаза на указатели.
— Нам сюда, — сказал он, кивая в сторону выхода к такси.
Их вещи уже выгружали. Три чемодана: два — с бельём, книгами, предметами туалета. Никаких шифров, никаких тайников. Настоящий шпионский багаж — это не чемодан с двойным дном, а идеально продуманная легенда. Всё, что могло их выдать, хранилось только в памяти.
Они вышли на привокзальную площадь.
Берлин лежал перед ними — серый, монументальный, начиненный ритмом маршей и запахом угольного дыма. По Шарлоттенштрассе шла колонна гитлерюгенда: мальчишки в коричневых рубашках, с барабанами, чётко печатали шаг. Прохожие останавливались, вскидывали руки в нацистском приветствии.
Майкл тоже поднял руку. Айзек — мгновением позже.
— Привыкай, — тихо повторил Майкл, не поворачивая головы. — Мы теперь это делаем каждый день.
Такси — чёрный «мерседес» с шашечками — довёз их до пансиона на Линденштрассе. Пансион держала фрау Шмидт, вдова ветерана Великой войны, сухая женщина лет пятидесяти с поджатыми губами и острым взглядом. Комнаты были скромные, но чистые: кровать, платяной шкаф, письменный стол, гравюра с видом Потсдама на стене.
— Документы, — потребовала фрау Шмидт.
Майкл протянул паспорт. Она изучала его долго — слишком долго, как показалось Айзеку. Потом перевела взгляд на Майкла.
— Фольксдойче из Риги?
— Так точно, — ответил Майкл.
— У вас акцент. Не сильный, но есть.
— Русская мать. Умерла, когда я был ребёнком.
Фрау Шмидт кивнула — скорее своим мыслям, чем ему.
— В Риге сейчас неспокойно, — сказала она. — Говорят, русские эмигранты устраивают беспорядки.
— Именно поэтому я здесь, — сказал Майкл. — Мне не по пути с большевиками.
Это был правильный ответ. Лицо фрау Шмидт смягчилось на долю миллиметра.
— Хорошо. Комнаты на третьем этаже. Завтрак в семь. Ужин в восемь. Гостей не водить. Женщин — тем более.
— Разумеется, — ответил Айзек, изображая смущение. — Мы люди порядочные.
Фрау Шмидт окинула его взглядом, который ясно говорил: «Это мы ещё проверим».
Когда они поднялись в комнаты и закрыли двери, Айзек прислонился к стене и медленно выдохнул.
— Господи, — сказал он по-английски. — Она смотрела на меня так, будто я уже вишу на столбе.
— Она смотрит так на всех, — ответил Майкл. — Это не подозрительность. Это характер.
Он подошёл к окну, отдёрнул занавеску. Внизу, на улице, зажигались фонари. Сумерки опускались на Берлин, окрашивая город в сизые тона. Где-то далеко, в центре, горели прожектора — там, на Вильгельмштрассе, уже готовились к какому-то факельному шествию.
— Завтра утром, — сказал Майкл, не оборачиваясь, — я иду в управление СД на Принц-Альбрехт-штрассе. Подаю документы. Ты — в экономический отдел, к Мюллеру.
— Знаю, — кивнул Айзек. — Не опаздывай. Опоздания они не любят.
— Я никогда не опаздываю.
Айзек усмехнулся.
— Вот именно. Поэтому ты — гауптштурмфюрер, а я — скромный унтерштурмфюрер. Табель о рангах, Майкл, соблюдается даже в аду.
Майкл наконец обернулся. Лицо его было спокойным, но в глазах стояло что-то такое, что Айзек видел только раз — когда они хоронили отца Майкла в Лондоне.
— Это не ад, — сказал Майкл. — Пока. Ад начнётся позже. Мы здесь, чтобы этого не случилось.
— Или чтобы хотя бы успеть предупредить, — добавил Айзек. — Так, кажется, сказал сэр Бэзил?
Майкл не ответил. Он отвернулся к окну и долго смотрел на огни вечернего Берлина.
Утро пятнадцатого декабря 1934 года выдалось ясным и морозным.
Майкл вышел из пансиона ровно в восемь. Он был одет в штатское — тёмно-синий костюм, белая рубашка, галстук без узора. Выглядеть следовало так, как выглядит человек, который ещё не в форме, но уже принадлежит системе. Скромно, аккуратно, дисциплинированно.
Принц-Альбрехт-штрассе, 8. Бывшая школа прикладного искусства. Теперь — штаб-квартира СД, службы безопасности СС. Здание выглядело безобидно: серый фасад, аккуратные окна, никакой помпезности. Но Майкл знал: за этими стенами решаются судьбы тысяч людей.
У входа — двое часовых в чёрной форме. Молодые, лет по двадцать, с каменными лицами. Майкл предъявил документы. Часовой проверил их, сверился с каким-то списком, потом кивнул.
— Третий этаж, кабинет 312. Гауптштурмфюрер Шелленберг ожидает вас.
Шелленберг. Майкл знал это имя. Вальтер Шелленберг, двадцать пять лет, восходящая звезда СД. Юрист, интеллектуал, полиглот. Говорили, что именно он разработал систему проверки кадров для службы безопасности. Опасный человек.
Майкл поднялся по лестнице. На стенах — портреты фюрера, карта Германии, какие-то схемы. Коридор был пуст, только в конце, у окна, стоял эсэсовец с папкой и курил. Майкл прошёл мимо, не замедляя шага.
Кабинет 312. Он постучал.
— Войдите, — голос из-за двери был молодой, спокойный.
Майкл вошёл.
Кабинет был небольшой, но обставленный со вкусом. Дубовый стол, книжный шкаф, на стене — фотография Гиммлера с дарственной надписью. За столом сидел человек в чёрной форме. Светлые волосы зачёсаны назад, лицо узкое, с тонкими чертами, глаза — внимательные, изучающие, но не враждебные. Он улыбался.
— Гауптштурмфюрер фон Адлер? — Шелленберг привстал, протянул руку. — Рад познакомиться. Я читал ваше дело. Присаживайтесь.
Майкл пожал руку. Рукопожатие у Шелленберга было твёрдое, но не демонстративное.
— Благодарю, штандартенфюрер.
— Просто Шелленберг, пока мы вдвоём, — он жестом указал на кресло напротив. — Сигарету?
— Не откажусь.
Шелленберг достал портсигар — серебряный, без гравировки. Они закурили. Несколько секунд прошли в молчании. Шелленберг, казалось, не торопился начинать разговор. Он разглядывал Майкла — спокойно, без давления, но цепко.
— Вы из Риги, — произнёс он наконец. — Я бывал там. Красивый город. Особенно старый квартал. Узкие улочки, ганзейская готика. Скучаете?
— Иногда, — ответил Майкл. — Но дом там, где служит партия.
Шелленберг кивнул, оценивая ответ.
— Ваше дело довольно интересно, — он взял со стола папку, раскрыл. — Фольксдойче. Отец — немец, аптекарь. Мать — русская дворянка. Вы говорите по-русски?
— Да. Мать учила.
— Пригодится, — Шелленберг сделал пометку. — Восточное направление — приоритет для Рейха. Скажите, фон Адлер… вы ненавидите большевиков?
— Большевики убили моего отца, — ответил Майкл ровно. — И мою родину. Мне есть за что их ненавидеть.
— Отлично. — Шелленберг затянулся сигаретой. — Потому что многие приходят к нам из карьерных соображений. А нам нужны люди с мотивацией. С настоящей.
Он отложил папку и посмотрел Майклу прямо в глаза.
— Я задам вам один вопрос, фон Адлер. Только один. Ответьте честно.
— Слушаю.
— Что для вас важнее: порядок или справедливость?
Пауза.
Майкл чувствовал, как сердце отсчитывает удары. Вопрос был ловушкой. Или тестом. Ответ «справедливость» означал бы, что он мягкотелый интеллигент. Ответ «порядок» — что он тупой солдафон. Нужно было нечто третье.
— Порядок, — сказал он медленно, — это единственная возможная форма справедливости. Без порядка справедливость превращается в хаос. А хаос — это то, что мы видели в восемнадцатом. Я не хочу этого снова.
Шелленберг молчал секунд пять. Потом улыбнулся. На этот раз улыбка была другой — не вежливой, а почти тёплой.
— Браво. Это лучший ответ, который я слышал за последний год.
Он затушил сигарету в пепельнице.
— Хорошо. Вы приняты. Пока — с испытательным сроком, это стандартная процедура. Будете работать в отделе контрразведки. Ваш непосредственный начальник — оберштурмфюрер Хольц. Он… — Шелленберг замялся на мгновение, — несколько прямолинейный человек. Но исполнительный. Рекомендую вам найти с ним общий язык.
— Постараюсь, — ответил Майкл.
— И ещё одно. — Шелленберг выдвинул ящик стола, достал какую-то бумагу. — Через неделю вы едете в Вевельсбург. Там сейчас формируется исследовательская группа по восточным языкам. Ваше знание русского будет полезно. Поедете вместе с другими офицерами. Ознакомитесь с работой «Аненербе». Это перспективное направление.
Майкл кивнул, стараясь не выдать волнения.
— Когда приступать?
— Сегодня. Получите форму в хозяйственном отделе, пройдите инструктаж у дежурного офицера. Завтра жду вас на совещании в восемь утра.
Шелленберг встал. Майкл поднялся следом.
— И ещё, фон Адлер… — Шелленберг обошёл стол, подошёл ближе. — Я ценю, когда офицеры говорят то, что думают. Не бойтесь высказывать мнение. В разумных пределах, разумеется.
— Я запомню.
— Идите.
Майкл вышел в коридор и только там позволил себе выдохнуть.
Первая проверка была пройдена.
Хозяйственный отдел находился в подвале.
Майкл спустился по лестнице, шаги гулко отдавались в бетонном колодце. Здесь, внизу, не было ни портретов, ни ковровых дорожек — только серые стены, лампы под проволочными сетками и запах сырости, смешанный с ваксой и оружейной смазкой.
За длинным деревянным прилавком стоял унтер-офицер лет пятидесяти — грузный, с багровым лицом и седым ёжиком волос. Нашивки старого образца выдавали в нём ветерана ещё кайзеровской армии. Он мельком взглянул на предписание, которое протянул Майкл, и кивнул.
— Фон Адлер. Новенький. — Голос у него был скрипучий, как несмазанная дверь. — Сейчас подберём.
Он скрылся в глубине кладовой. Слышно было, как он ворчит что-то себе под нос, перебирая вешалки. Майкл ждал, облокотившись на прилавок. Со стен на него смотрели инструкции по уходу за обмундированием, таблица размеров и плакат «Чистота — обязанность солдата».
Через пять минут унтер-офицер вернулся с охапкой чёрной ткани.
— Китель. Брюки. Рубашка форменная — две штуки. Галстук чёрный. Сапоги. Фуражка. Ремень с пряжкой. Погоны — соответственно званию. — Он выложил всё на прилавок, как продавец в лавке. — Примерочная — за той дверью. Как наденете — покажитесь. Я должен убедиться, что сидит как влитое.
Майкл взял форму и зашёл в тесную каморку с мутным зеркалом на стене.
Он раздевался медленно. Снял штатский костюм, аккуратно повесил на крючок. Снял рубашку. В зеркале отразилось тело — поджарое, тренированное. Шрам на левом боку — ножевое ранение, полученное в Марселе три года назад во время операции по ликвидации двойного агента. Шрам на предплечье — пуля прошла по касательной в Стамбуле. Отметки его настоящей жизни, которые теперь придётся прятать под чёрным сукном.

