Тень на алтаре
Тень на алтаре

Полная версия

Тень на алтаре

Жанр: мистика
Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Серия «мистика,темное фентези»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Сергей (Вождь)

Тень на алтаре

Глава 1. Прибытие

Туман окутывал скалы вокруг замка «Теневой утёс», словно саван, обволакивая лицо Иэна влажной пеленой. Иэн Маккензи сжал в кармане старинное кольцо с кельтским узором — подарок покойной жены. Металл, холодный и шершавый под пальцами, был его единственным утешением. Машина медленно поднималась по извилистой дороге, фары выхватывали из мглы очертания башен, похожих на когти, впившиеся в небо.


«Не самое приветливое место», — подумал Иэн, глядя в зеркало заднего вида на исчезающую за поворотом дорогу. Связь пропала ещё полчаса назад, а последние пять миль он ехал по едва заметной тропе, заросшей вереском. Под колёсами хрустели сухие ветки, и каждый треск заставлял его вздрагивать.


У массивных дубовых дверей его уже ждала Фиона Кэмпбелл. Ветер трепал её рыжие волосы, плащ хлопал, как крылья ворона. Сквозняк пробрался под воротник пальто Иэна, заставив его поежиться.


— Добро пожаловать в «Теневой утёс», доктор Маккензи, — её голос звучал чуть громче шелеста листьев. — Я уж думала, вы передумаете.


— Не в моих правилах отступать перед вызовами истории, — Иэн улыбнулся, но улыбка вышла натянутой. Ладони вспотели, несмотря на холод. — Хотя должен признать, вид у замка… внушительный.


Фиона хмыкнула и взялась за кованое кольцо на двери:


— Внушительный — это мягко сказано. Местные называют его «проклятым местом» и обходят за милю. Говорят, здесь до сих пор бродят духи Макларенов.


Дверь со скрипом отворилась, впуская их в холл. Воздух здесь был холодным и влажным, пробирающим до костей. Пахло пылью, старым деревом и чем‑то ещё — едва уловимым, сладковатым, будто увядшие цветы. Иэн почувствовал, как волоски на затылке встали дыбом.


Иэн огляделся. Высокие своды терялись в полумраке, каменные стены украшали гобелены с выцветшими сценами охоты. В центре зала стоял массивный стол, покрытый сантиметровым слоем пыли. Когда Иэн провёл по нему пальцем, на коже остался серый след. На стене висел портрет мужчины в шотландском килте — суровое лицо, пронзительный взгляд. Под ним табличка: «Аластер Макларен, 1620–1642».


— Ваш предок? — спросил Иэн.


— Прапрапра… не знаю точно, — Фиона пожала плечами. — Вся родословная — в архиве. Именно его исчезновение в 1642 году и стало началом легенд.


В этот момент из глубины замка донёсся звук — будто кто‑то провёл ногтем по стеклу. Звук прорезал тишину, отдаваясь эхом в ушах Иэна. Он почувствовал, как по спине пробежал ледяной озноб. Иэн вздрогнул, но Фиона лишь вздохнула:


— Это Каллум. Он в библиотеке — оценивает повреждения. Пойдёмте, познакомлю.


Они прошли по длинному коридору, где факелы на стенах отбрасывали танцующие тени. Из щелей в каменных плитах тянуло могильным холодом. Иэну показалось, что одна из теней на миг отделилась от стены и скользнула за угол. Он ощутил мгновенное прикосновение чего‑то невесомого к шее, будто паутина. Он тряхнул головой — просто игра воображения.


Библиотека поражала размерами. Книжные шкафы высотой в два этажа уходили в темноту, лестницы на колёсиках стояли у самых дальних полок. Тишину нарушало только тиканье старинных часов, напоминающее биение чьего‑то сердца. У камина, склонившись над разложенными бумагами, стоял мужчина крепкого телосложения в рабочей одежде.


— Каллум, это Иэн Маккензи, историк, о котором я говорила, — представила Фиона.


Каллум выпрямился, вытер руки о штаны и протянул ладонь:


— Архитектор‑реставратор. И, похоже, первый здравомыслящий человек в этом сумасшедшем доме. — Он усмехнулся, но глаза остались серьёзными. — Уже нашёл три потайных хода и механизм, открывающий стену за портретом лорда Аластера. Хотите посмотреть?


Иэн кивнул, но прежде чем он успел ответить, взгляд его упал на зеркало над камином. В отражении, за его спиной, стояла женщина в старинном платье. Её бледное лицо было обращено к нему, губы шевелились, будто она пыталась что‑то сказать. Иэну показалось, что он чувствует её дыхание на затылке — холодное, прерывистое.


Он резко обернулся. За спиной никого не было.


— Что-то не так? — заметила его реакцию Фиона.


— Нет, просто… показалось, — Иэн провёл рукой по лицу, ощущая, как дрожат пальцы. — Усталость, наверное. Дорога была долгой.


Каллум переглянулся с Фионой и тихо произнёс с каким то странным смешком:


— Здесь все время что-то «кажется». Особенно по вечерам. Но не волнуйтесь, доктор Маккензи — скоро вы привыкнете. Или сойдёте с ума. Одно из двух.


За окном внезапно ударил по стеклу крупный град — звук был похож на дробь костяшек по дереву. В камине вспыхнул огонь, хотя никто не поджигал его. Пламя зашипело, выбросив сноп искр. Фиона побледнела, а Иэн крепче сжал кольцо в кармане, чувствуя, как металл врезается в кожу.


Начало было положено. Замок «Теневой утёс» приветствовал новых гостей.


Глава 2. Тайны старого архива.

Иэн не мог уснуть. Он лежал на старинной кровати с балдахином, ощущая, как жёсткие складки покрывала колют кожу, прислушиваясь к звукам замка. Где‑то внизу скрипели половицы, будто кто‑то медленно ходил по коридору. Звук был прерывистым — два шага, пауза, ещё три шага — словно существо прихрамывало. За окном выл ветер, бросая в стёкла крупные капли дождя. Каждая капля ударяла с глухим стуком, будто кто‑то стучал костяшками пальцев по стеклу.


Он поднялся, зажёг лампу и подошёл к окну. В свете луны скалы вокруг «Теневого утёса» казались зубьями чудовища, готового поглотить замок. Холод пробирал до костей, и Иэн обхватил себя руками, пытаясь согреться. Иэн достал из кармана кольцо с кельтским узором, провёл пальцем по гравировке. Металл был ледяным, а узор впивался в подушечку пальца острыми углами. «Что ты скрываешь?» — прошептал он.


Утром он спустился в холл раньше всех. Фиона уже была там — стояла у портрета лорда Аластера Макларена и задумчиво касалась браслета на запястье. Её пальцы дрожали, оставляя едва заметные следы пота на металле.


— Не спится? — она обернулась, и Иэн заметил тёмные круги под её глазами. Они были такими глубокими, будто сама тьма скопилась в этих впадинах.


— То же самое могу спросить у вас, — он подошёл ближе. — Вы тоже слышали эти шаги ночью?


— Шаги? — Фиона нахмурилась. — Я слышала только, как скрипят старые балки. Но… — она запнулась, её рука непроизвольно сжалась на браслете так, что побелели костяшки, — мне снился странный сон. Будто я стою в зале, а за спиной кто‑то шепчет на гэльском: «Fàilte dhan dùthaich» («Добро пожаловать домой»). Голос был хриплым, будто говорящий давно не использовал его, а дыхание касалось моего затылка.


Иэн переглянулся с Каллумом, который как раз вошёл в холл с рулоном чертежей.


— О, заговорили о снах? — архитектор хмыкнул. — Мне снилось, что я нашёл потайную дверь, а за ней — клад. Проснулся, проверил — никакой двери нет. Видимо, замок просто играет с нами.


Фиона покачала головой:


— Это не шутки. Бабушка говорила, что замок «узнаёт» потомков Макларенов. Возможно, эти сны — его способ общаться.


Они направились в библиотеку. Каллум сразу занялся осмотром стен, громко простукивая панели костяшками пальцев — звук разносился по залу, как дробь метронома. Иэн подошёл к книжным шкафам. Пыль на полках лежала вековым слоем, и когда он провёл по ней пальцем, на коже остался серый след, который не стирался. Одна из секций выглядела странно — будто кто‑то недавно её двигал.


— Фиона, посмотрите, — он указал на едва заметный след на полу. — Здесь точно был потайной ход.


Она подошла ближе, провела рукой по резной панели. Дерево было липким на ощупь, будто покрытым тонким слоем смолы. Внезапно одна из книг — толстый том по алхимии — слегка выдвинулась. Фиона нажала на корешок, и шкаф медленно отъехал в сторону, открывая узкий проход. Из темноты пахнуло затхлостью и чем‑то ещё — сладковатым, тошнотворным запахом разложения.


— Ну вот, — Каллум присвистнул. — Ещё одна дверь. И, похоже, за ней не клад.


Внутри было темно и пахло сыростью. Иэн поднял лампу — луч света выхватил каменные ступени, уходящие вниз. Ступени были влажными и скользкими, покрытыми тонким слоем слизи. На стене виднелись выцарапанные символы: кельтские руны, перевитые змеёй. Они светились тусклым багровым светом, пульсируя в такт ударам сердца.


— «Путь крови», — тихо перевела Фиона. — Так называли подземелья Макларенов. Бабушка упоминала, что здесь проводили обряды.


Они спустились в небольшую комнату, заваленную коробками и свитками. Иэн осторожно открыл один из ящиков — внутри лежали письма с сургучными печатями. Воск был липким и податливым под пальцами. На одном из конвертов он заметил дату: «1642».


— Смотрите, — он развернул пожелтевший лист. Бумага хрустнула, рассыпаясь по краям, и Иэн почувствовал, как по спине пробежал холодок. — Письмо лорда Аластера. «Мораг, если ты это читаешь, знай: код мертвеца — не легенда. Они проснутся, когда последний из рода вернётся. Спрячь дневник в зеркале…»

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу