
Полная версия

Сергей (Вождь)
Тень на алтаре
Глава 1. Прибытие
Туман окутывал скалы вокруг замка «Теневой утёс», словно саван, обволакивая лицо Иэна влажной пеленой. Иэн Маккензи сжал в кармане старинное кольцо с кельтским узором — подарок покойной жены. Металл, холодный и шершавый под пальцами, был его единственным утешением. Машина медленно поднималась по извилистой дороге, фары выхватывали из мглы очертания башен, похожих на когти, впившиеся в небо.
«Не самое приветливое место», — подумал Иэн, глядя в зеркало заднего вида на исчезающую за поворотом дорогу. Связь пропала ещё полчаса назад, а последние пять миль он ехал по едва заметной тропе, заросшей вереском. Под колёсами хрустели сухие ветки, и каждый треск заставлял его вздрагивать.
У массивных дубовых дверей его уже ждала Фиона Кэмпбелл. Ветер трепал её рыжие волосы, плащ хлопал, как крылья ворона. Сквозняк пробрался под воротник пальто Иэна, заставив его поежиться.
— Добро пожаловать в «Теневой утёс», доктор Маккензи, — её голос звучал чуть громче шелеста листьев. — Я уж думала, вы передумаете.
— Не в моих правилах отступать перед вызовами истории, — Иэн улыбнулся, но улыбка вышла натянутой. Ладони вспотели, несмотря на холод. — Хотя должен признать, вид у замка… внушительный.
Фиона хмыкнула и взялась за кованое кольцо на двери:
— Внушительный — это мягко сказано. Местные называют его «проклятым местом» и обходят за милю. Говорят, здесь до сих пор бродят духи Макларенов.
Дверь со скрипом отворилась, впуская их в холл. Воздух здесь был холодным и влажным, пробирающим до костей. Пахло пылью, старым деревом и чем‑то ещё — едва уловимым, сладковатым, будто увядшие цветы. Иэн почувствовал, как волоски на затылке встали дыбом.
Иэн огляделся. Высокие своды терялись в полумраке, каменные стены украшали гобелены с выцветшими сценами охоты. В центре зала стоял массивный стол, покрытый сантиметровым слоем пыли. Когда Иэн провёл по нему пальцем, на коже остался серый след. На стене висел портрет мужчины в шотландском килте — суровое лицо, пронзительный взгляд. Под ним табличка: «Аластер Макларен, 1620–1642».
— Ваш предок? — спросил Иэн.
— Прапрапра… не знаю точно, — Фиона пожала плечами. — Вся родословная — в архиве. Именно его исчезновение в 1642 году и стало началом легенд.
В этот момент из глубины замка донёсся звук — будто кто‑то провёл ногтем по стеклу. Звук прорезал тишину, отдаваясь эхом в ушах Иэна. Он почувствовал, как по спине пробежал ледяной озноб. Иэн вздрогнул, но Фиона лишь вздохнула:
— Это Каллум. Он в библиотеке — оценивает повреждения. Пойдёмте, познакомлю.
Они прошли по длинному коридору, где факелы на стенах отбрасывали танцующие тени. Из щелей в каменных плитах тянуло могильным холодом. Иэну показалось, что одна из теней на миг отделилась от стены и скользнула за угол. Он ощутил мгновенное прикосновение чего‑то невесомого к шее, будто паутина. Он тряхнул головой — просто игра воображения.
Библиотека поражала размерами. Книжные шкафы высотой в два этажа уходили в темноту, лестницы на колёсиках стояли у самых дальних полок. Тишину нарушало только тиканье старинных часов, напоминающее биение чьего‑то сердца. У камина, склонившись над разложенными бумагами, стоял мужчина крепкого телосложения в рабочей одежде.
— Каллум, это Иэн Маккензи, историк, о котором я говорила, — представила Фиона.
Каллум выпрямился, вытер руки о штаны и протянул ладонь:
— Архитектор‑реставратор. И, похоже, первый здравомыслящий человек в этом сумасшедшем доме. — Он усмехнулся, но глаза остались серьёзными. — Уже нашёл три потайных хода и механизм, открывающий стену за портретом лорда Аластера. Хотите посмотреть?
Иэн кивнул, но прежде чем он успел ответить, взгляд его упал на зеркало над камином. В отражении, за его спиной, стояла женщина в старинном платье. Её бледное лицо было обращено к нему, губы шевелились, будто она пыталась что‑то сказать. Иэну показалось, что он чувствует её дыхание на затылке — холодное, прерывистое.
Он резко обернулся. За спиной никого не было.
— Что-то не так? — заметила его реакцию Фиона.
— Нет, просто… показалось, — Иэн провёл рукой по лицу, ощущая, как дрожат пальцы. — Усталость, наверное. Дорога была долгой.
Каллум переглянулся с Фионой и тихо произнёс с каким то странным смешком:
— Здесь все время что-то «кажется». Особенно по вечерам. Но не волнуйтесь, доктор Маккензи — скоро вы привыкнете. Или сойдёте с ума. Одно из двух.
За окном внезапно ударил по стеклу крупный град — звук был похож на дробь костяшек по дереву. В камине вспыхнул огонь, хотя никто не поджигал его. Пламя зашипело, выбросив сноп искр. Фиона побледнела, а Иэн крепче сжал кольцо в кармане, чувствуя, как металл врезается в кожу.
Начало было положено. Замок «Теневой утёс» приветствовал новых гостей.
Глава 2. Тайны старого архива.
Иэн не мог уснуть. Он лежал на старинной кровати с балдахином, ощущая, как жёсткие складки покрывала колют кожу, прислушиваясь к звукам замка. Где‑то внизу скрипели половицы, будто кто‑то медленно ходил по коридору. Звук был прерывистым — два шага, пауза, ещё три шага — словно существо прихрамывало. За окном выл ветер, бросая в стёкла крупные капли дождя. Каждая капля ударяла с глухим стуком, будто кто‑то стучал костяшками пальцев по стеклу.
Он поднялся, зажёг лампу и подошёл к окну. В свете луны скалы вокруг «Теневого утёса» казались зубьями чудовища, готового поглотить замок. Холод пробирал до костей, и Иэн обхватил себя руками, пытаясь согреться. Иэн достал из кармана кольцо с кельтским узором, провёл пальцем по гравировке. Металл был ледяным, а узор впивался в подушечку пальца острыми углами. «Что ты скрываешь?» — прошептал он.
Утром он спустился в холл раньше всех. Фиона уже была там — стояла у портрета лорда Аластера Макларена и задумчиво касалась браслета на запястье. Её пальцы дрожали, оставляя едва заметные следы пота на металле.
— Не спится? — она обернулась, и Иэн заметил тёмные круги под её глазами. Они были такими глубокими, будто сама тьма скопилась в этих впадинах.
— То же самое могу спросить у вас, — он подошёл ближе. — Вы тоже слышали эти шаги ночью?
— Шаги? — Фиона нахмурилась. — Я слышала только, как скрипят старые балки. Но… — она запнулась, её рука непроизвольно сжалась на браслете так, что побелели костяшки, — мне снился странный сон. Будто я стою в зале, а за спиной кто‑то шепчет на гэльском: «Fàilte dhan dùthaich» («Добро пожаловать домой»). Голос был хриплым, будто говорящий давно не использовал его, а дыхание касалось моего затылка.
Иэн переглянулся с Каллумом, который как раз вошёл в холл с рулоном чертежей.
— О, заговорили о снах? — архитектор хмыкнул. — Мне снилось, что я нашёл потайную дверь, а за ней — клад. Проснулся, проверил — никакой двери нет. Видимо, замок просто играет с нами.
Фиона покачала головой:
— Это не шутки. Бабушка говорила, что замок «узнаёт» потомков Макларенов. Возможно, эти сны — его способ общаться.
Они направились в библиотеку. Каллум сразу занялся осмотром стен, громко простукивая панели костяшками пальцев — звук разносился по залу, как дробь метронома. Иэн подошёл к книжным шкафам. Пыль на полках лежала вековым слоем, и когда он провёл по ней пальцем, на коже остался серый след, который не стирался. Одна из секций выглядела странно — будто кто‑то недавно её двигал.
— Фиона, посмотрите, — он указал на едва заметный след на полу. — Здесь точно был потайной ход.
Она подошла ближе, провела рукой по резной панели. Дерево было липким на ощупь, будто покрытым тонким слоем смолы. Внезапно одна из книг — толстый том по алхимии — слегка выдвинулась. Фиона нажала на корешок, и шкаф медленно отъехал в сторону, открывая узкий проход. Из темноты пахнуло затхлостью и чем‑то ещё — сладковатым, тошнотворным запахом разложения.
— Ну вот, — Каллум присвистнул. — Ещё одна дверь. И, похоже, за ней не клад.
Внутри было темно и пахло сыростью. Иэн поднял лампу — луч света выхватил каменные ступени, уходящие вниз. Ступени были влажными и скользкими, покрытыми тонким слоем слизи. На стене виднелись выцарапанные символы: кельтские руны, перевитые змеёй. Они светились тусклым багровым светом, пульсируя в такт ударам сердца.
— «Путь крови», — тихо перевела Фиона. — Так называли подземелья Макларенов. Бабушка упоминала, что здесь проводили обряды.
Они спустились в небольшую комнату, заваленную коробками и свитками. Иэн осторожно открыл один из ящиков — внутри лежали письма с сургучными печатями. Воск был липким и податливым под пальцами. На одном из конвертов он заметил дату: «1642».
— Смотрите, — он развернул пожелтевший лист. Бумага хрустнула, рассыпаясь по краям, и Иэн почувствовал, как по спине пробежал холодок. — Письмо лорда Аластера. «Мораг, если ты это читаешь, знай: код мертвеца — не легенда. Они проснутся, когда последний из рода вернётся. Спрячь дневник в зеркале…»
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.












