Аромат цитрусов
Аромат цитрусов

Полная версия

Аромат цитрусов

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

— Да, она была такой… — задумчиво ответила Лина.

Мори посмотрел на часы и огляделся.

— Что ж, темнеет, мне пора домой. Еще нужно к родителям Криса зайти… — озабоченно бросил он и поспешил вслед за мальчиком.

— Хорошо, пока. Может, еще увидимся! — Лина тихо помахала рукой вслед уходящему парню.

Зайдя домой, она не стала включать свет в прихожей. В сумерках дом казался огромным и полным воспоминаний.

«Очевидно, за моё отсутствие Лиза жила какой-то своей, скрытой от всех жизнью… Она любила ярко, на всю катушку», — подумала Лина. Она вспомнила слова Эрика о психотропных веществах. «Возможно, Лиза и сама не заметила, как попала в эту ловушку. Но всё же это на неё совсем не похоже… Моя Лиза не могла так поступить».

Глава 10. Под старым деревом

Детектив Эрик проснулся в своем кабинете. Утро ворвалось к нему резким сигналом машины с улицы. Он потер затекшие глаза, посмотрел на часы и привычным жестом поправил волосы.

Многие в участке уже привыкли видеть его по утрам сонным — детектив слишком часто засиживался за делами до рассвета. Это вызывало у коллег скорее сочувствие, чем удивление.

— Отлично выглядите, Эрик! — подшутил Ральц, проходя мимо с ароматной чашкой кофе.

Эрик лишь вежливо кивнул и направился к автомату.

«Ничто так не бодрит, как кофе», — подумал он, наблюдая, как темная струя наполняет стаканчик. В этот момент в конце коридора показалась Никки. Эрик тяжело вздохнул, предчувствуя долгий разговор.

— Доброе утро! — девушка улыбнулась так ярко, словно и не было пасмурного неба за окном.

— Доброе, Никки, — Эрик ответил на улыбку, стараясь быть вежливым.

Никки тоже купила себе кофе и участливо спросила:

— Вы опять ночевали в кабинете? Вам не стоит так себя изматывать.

— Нужно было проверить пару деталей в одном деле… — негромко сказал детектив и выбросил стаканчик.

— Я думаю, вам просто не хватает заботливого человека рядом, который присматривал бы за вами, — уверенно произнесла Никки.

— Под второй половинкой вы подразумеваете девушку или какие-то дополнительные физические данные? — запутанно задал вопрос детектив и, не дожидаясь ответа, поспешил удалиться.

— Что? О чем вы?.. — растерянно пробормотала Никки, глядя ему вслед.

В это время к ней подошел молодой полицейский. Облокотившись о кофейный автомат, он кивнул уходящему Эрику и перевел изучающий взгляд на девушку.

— Эй, Никки, давай сходим куда-нибудь? — с надеждой спросил парень.

— Эй, я что, похожа на ту, с которой ты куда-то пойдешь? — дерзко ответила она и, эффектно махнув длинными волосами, скрылась в коридоре.

Парень поправил одежду и, оглянувшись по сторонам, заметил у офисного столика другую сотрудницу. Решив не тратить время зря, он сразу переключился на неё.

Детектив Эрик вышел из участка и направился к своей машине. Внезапно тишину парковки прорезал звонок сотового. Эрик поспешил ответить.

— Да! — коротко бросил он в трубку.

— Детектив Эрик, это Колин. Я сейчас пришлю адрес. Жду вас, — проговорил мужчина и тут же отключил телефон.

Колин, мужчина лет сорока, уже несколько лет был информатором Эрика. Детектив ценил его за краткость и точность, поэтому, не мешкая, поспешил навстречу.

Вскоре Эрик оказался на месте, обозначенном в сообщении, — рядом с заброшенным автосервисом. Вокруг стояло много машин, и детектив с трудом отыскал Колина. Мужчина никогда не подходил первым — это было его главным правилом безопасности. Вот и сейчас Колин неподвижно стоял под старым деревом, ожидая встречи.

— Колин, здравствуйте… — произнес Эрик и внимательно посмотрел на здание автосервиса.

— Добрый день, детектив! Я сделал, как вы просили, и наткнулся на это место. Стажер шепнул мне, что здесь перекрашивали внедорожник — черный металлик — и перебивали номера. Но механики молчат… А если кто и знает правду, то не скажет под страхом смерти, — тихо проговорил Колин и, оглядевшись по сторонам, поспешил удалиться.

Эрик еще немного постоял у забора, обдумывая услышанное, а затем направился к своей машине. «Не имеет смысла сейчас идти в автосервис… Так я только подставлю Колина», — решил он.

Вскоре детектив вернулся в участок и сразу пошел в кабинет Ральца. Постучавшись, Эрик вошел. В кабинете коллеги всё изменилось: мужчина понавешал своих наград по всем стенам, словно пытаясь что-то доказать самому себе.

— Что ты хотел, Эрик? Я сейчас занят, — проворчал Ральц, не отрывая глаз от телефона.

— У вас есть что-то новое по нашему общему делу? — спросил Эрик, присаживаясь на стул.

— Не думаю, — буркнул мужчина.

— Да я так и понял, — возмущенно бросил Эрик и резко встал.

Ральц наконец поднял взгляд.

— Ты ведь знаешь: если это та самая банда, то у нас ничего не получится…

Детектив вышел из кабинета, чувствуя, как внутри закипает ярость. Навстречу ему шла Никки. Девушка отвела взгляд в сторону и молча прошла мимо, что было на неё совсем не похоже.

Услышав суматоху возле дежурного поста, Эрик направился туда.

— Что случилось? — озадаченно спросил он.

Глава 11. Голос из прошлого

Молодой дежурный едва сдерживал атаку пожилой женщины, которая то и дело замахивалась на бедного парня сумкой.

— Дайте мне поговорить с детективом! — требовала она.

Эрик вклинился в потасовку и мягко успокоил женщину.

— Я детектив. Чем могу вам помочь?

— Детектив Голден, ей нужен Хоррис! — выпалил дежурный. — Я вежливо объяснил, что он уже на пенсии, а она напала на меня. Хочу заметить — на сотрудника полиции! — гордо добавил парень.

Женщина одарила его подозрительным взглядом.

— Самому не нужно распускать руки! — отрезала она.

— Давайте пройдем в мой кабинет, — предложил Эрик, указывая рукой на дверь.

Женщина, молча, кивнула и, поправив сумочку на плече, последовала за ним. Дежурный вернулся на пост и, недовольно вздыхая, принялся поправлять форму.

— Ненормальная… — пробурчал он себе под нос.

В кабинете Эрик сел за стол и бросил на него блокнот. Женщина, не успев присесть, начала причитать:

— Я хотела поговорить с детективом Хоррисом, а не с вами!

— Простите, но детектив Хоррис сейчас на пенсии. Но я могу вам помочь… — ответил Эрик, внимательно изучая гостью.

— Этот ваш детектив… Обещал помочь мне и разобраться! И что теперь? Он на пенсии! — недовольно высказывала женщина.

Эрик встал и налил стакан воды из графина, стоявшего на подоконнике.

— Давайте вы выпьете водички и всё мне по порядку расскажете, хорошо? — успокаивающим голосом произнес детектив, возвращаясь на место.

Женщина, словно под гипнозом, протянула руку к стакану. Выпив воду залпом, она вытерла губы и тихо произнесла:

— Детектив Хоррис обещал мне помочь спасти моего мужа, но не сделал этого! — горько проговорила собеседница.

— Расскажите поподробнее, пожалуйста. Как ваше имя? — спросил Эрик, щелкнув ручкой.

— Меня зовут Анита Йорих. Мой муж — обычный бухгалтер в нудной конторе, Бэн Йорих. Несколько месяцев назад он просто пропал. Я обратилась к детективу Хоррису, но он ничего не предпринял, — обиженно произнесла женщина и опустила голову.

— Анита, может быть, Хоррис сделал всё возможное? — осторожно задал вопрос Эрик.

Женщина решительно покачала головой.

— Нет, детектив. До дня исчезновения Бэн стал получать угрозы. Он был замкнутым человеком и всегда решал проблемы сам, поэтому ничего мне не рассказывал. Но после его пропажи я случайно услышала запись на автоответчике, — огорченно рассказывала Анита.

— Эта запись сохранилась? Вы помните, что на ней было? — быстро спросил Эрик.

— Детектив Хоррис забрал её как улику… Но я помню каждое слово. Этот грубый мужской голос мне снится по ночам. Он сказал, что если Бэн не согласится, то ему придется всё испытать на себе и оказаться разодранным в лесу… — пробормотала Анита, сдерживая слезы голубым платочком.

«Интересно, связана ли эта история с мужчиной, что был найден утром?» — подумал Эрик.

— Что дальше? Может, к вам тоже приходили угрозы? Или ваш муж случайно оговорился?

— Когда я обратилась к Хоррису, ко мне начали поступать звонки. Они говорили, чтобы я больше не смела обращаться в полицию, иначе они убьют наших детей, — ответила женщина и протянула трясущейся рукой пустой стакан. — Можно мне еще воды?

Эрик подлил из графина.

— Тогда вы перестали приходить в участок, и они успокоились, верно?

Женщина кивнула.

— Да. Это так. Но я всё равно жила в страхе все эти дни, пока не было Бэна. — кашлянула. — Детектив Хоррис сообщил мне, что мой муж сам сбежал, и просто перестал расследовать это дело… Да, мы жили не всегда мирно, могли и поссориться, но в какой семье этого не бывает? — тихо рассказывала Анита.

— Что заставило вас прийти в участок именно сегодня? — спросил Эрик, внимательно наблюдая за женщиной.

— Неделю назад мне позвонил Бэн. Его голос был таким слабым, что я едва узнала его. Он бормотал что-то невнятно… Но одно имя я расслышала совершенно четко: Мэрри. Он сказал «Мэрри». Мы прожили с ним двадцать лет, а он звал какую-то Мэрри! — обиженно выкрикнула Анита, в сердцах бросив сумку на пол.

Эрик задумчиво отвел взгляд в сторону, а затем снова посмотрел на женщину.

— Может, вам удалось расслышать что-то еще?

— Он сказал, что любит меня… И больше ничего я не поняла. Час назад я узнала от знакомой, что вчера возле заброшенного дома нашли мужчину. Я хочу убедиться, что это не Бэн, — прошептала Анита, и в её глазах застыла мольба.

Эрик, молча, кивнул и закрыл блокнот.

— Хорошо. Мы можем поехать прямо сейчас.

Через некоторое время Эрик посадил женщину в такси. Оставшись на крыльце с Росом, детектив, молча, проводил взглядом уезжающую машину.

— Жаль, что надежда Аниты найти Бэна живым не оправдалась, — печально произнес Рос, закуривая сигарету.

Эрик лишь покачал головой.

— Да… Но думаю, она уже была готова к такой развязке.

Рос закашлялся.

— Наверное.

Эрик посмотрел на мужчину.

— Рос, вы ведь вскрываете разные тела: и здоровых, и… — начал детектив.

— Курильщиков? Вы это хотели сказать? — перебил его Рос.

Эрик, молча, кивнул.

— Верно.

— Эрик, для меня это уже не вредная привычка, а часть меня. Это как употреблять еду или пить воду… — низким голосом ответил Рос и снова громко закашлял.

Глава 12. Блокнот

День начался как обычно. Лина пришла на свое рабочее место в лавку. Лилли уже возилась у витрины, расставляя свежие композиции.

— Не поможешь мне, Лина? — прохрипела она. Её голос совсем осел из-за простуды, как она всем сказала.

Лина поспешила на помощь. Вскоре в магазине раздался резкий звонок телефона. Обычно все звонки принимала сама Лилли, а если она отходила, трубку поднимала Макс.

— У меня голос охрип, я могу напугать клиентов. Ответь ты, дорогая, — попросила Лилли, не поднимая головы от цветов.

— Хорошо. А что сказать, если вдруг спросят вас? — уточнила Лина.

Женщина на мгновение замерла и посмотрела на часы.

— В это время обычно звонит один наш постоянный клиент. Просто предупредить, что он уже идет. Скажи ему, что букет собран.

Лина подняла трубку. Всё это звучало слишком загадочно: кто-то в девять утра понедельника, с завидным постоянством, заказывает один и тот же букет. И этот «кто-то» явно был важнее обычных покупателей.

Когда Лина подбежала к телефону, было уже поздно — клиент положил трубку.

— Ничего страшного, он все равно зайдет по пути, — прохрипела Лилли. — Лина, принеси, пожалуйста, блокнот из моего кабинета. Нужно кое-кому позвонить по поводу заказа.

Лина вошла вглубь магазина. На рабочем столе лежал потрепанный блокнот Лилли. Девушка взяла его, но верхняя часть переплета оказалась не закреплена, и блокнот буквально рассыпался в руках. Адреса и визитки упали на пол. Опустившись их собирать, Лина заметила знакомое имя в записях Лилли. Она не собиралась читать чужое, но взгляд сам зацепился за строчку: адрес доставки цветов для Мэри Моррис на следующий день.

— Лина? — донесся из зала едва слышный хрип Лилли.

Девушка поспешила записать адрес Мэри себе на руку. Упускать шанс поговорить с матерью Бобби Морриса, было нельзя. А вдруг это тот самый Бобби из дневника.

Лина выбежала в зал.

— Простите, ваш блокнот… он рассыпался, мне пришлось его собирать, — виновато сообщила она.

Лилли подозрительно посмотрела на племянницу, но затем смягчилась:

— Он у меня уже старый… — Женщина улыбнулась. — Кстати, тот клиент, которому ты не успела ответить, уже зашел и забрал свой букет.

— Хорошо! Можно я отойду на пару часов после обеда? — невинно спросила Лина.

Лилли взглянула на часы:

— Ладно.

Затем она обернулась к Макс, которая возилась с оформлением:

— Макс, криво! — сделала она замечание и удалилась к себе.

Лина вернулась на место и увлеченно принялась за работу. Вскоре в витрине она заметила парня, который постоянно покупал ярко-красные розы. К её удивлению, в этот раз он прошел мимо. «Наверное, уже разбежался со своей постоянной девушкой», — подумала Лина.

Внезапно раздался грохот. Стремянка, на которой работала Макс, поехала и рухнула.

— Я в порядке! В порядке! — тут же прокричала Макс, стараясь не поднимать лишней паники.

Лина бросилась на помощь, но девушка уже справилась сама.

— Спасибо, но я уже всё, — сказала Макс. Заметив, что Лина почувствовала себя отвергнутой, она добавила: — Но можешь помочь перенести лестницу в тот угол.

— Отлично! — радостно проговорила Лина.

Взявшись за упавшую стремянку, девушки улыбнулись друг другу. Напряжение, висевшее между ними с утра, наконец, начало таять.

— Знаешь, а ведь эта стремянка дала нам шанс пообщаться! После твоего прихода ты словно оградила себя невидимым заборчиком, и мы тебя поначалу «боялись трогать», — заметила Макс, поправляя выбившийся локон.

Не ожидая такой критики, Лина не сразу нашлась, что ответить, но затем мягко улыбнулась:

— Наверное. Я никогда не замечала за собой такого…

Макс вежливо кивнула:

— Все мы порой такие. Например, я не люблю высокомерных людей, поэтому стараюсь избегать общения с ними. Или как тот парень, что постоянно покупает у нас красные розы…

— Я его видела сегодня, он прошел мимо! — воодушевленно подхватила Лина.

— Да, к сожалению, я его знаю. Тот еще типчик… — Макс с удовольствием принялась рассказывать, пока в магазине не было посетителей. — Он всегда так: ест одну и ту же пищу, ездит по тому же маршруту. Он свято верит, что если изменить хоть одно звено в этой цепочке, то накличешь на себя беду.

«На удивление, в лавке было пусто, и мы могли свободно поболтать», — подумала Лина, внимательно слушая собеседницу.

— Но сегодня он всё же изменил цепочку, раз не купил цветы, — заметила девушка.

— Видимо, его маршрут поменяли принудительно. И так сложилось, что в этот же день его бросила подружка. Как думаешь, кого он теперь винит? Себя или новый маршрут? — Макс весело рассмеялась.

Через пару минут на их смех из подсобки вышла Лилли. Она озабоченно теребила что-то в кармане фартука.

— Лина, ты ведь вроде куда-то собиралась отойти? — негромко спросила женщина.

— Ах, да, я побежала! — проговорила Лина и почти бегом выскочила из магазина, подхватив свою сумку.

— Все равно, криво! — вдогонку ей донесся строгий голос Лилли, которая продолжала поучать Макс.

— Не проблема! Исправлю! — с легкой улыбкой отозвалась та.

Глава 13. Дом в тупике

Вскоре Лина приехала по адресу из блокнота. Дома в этом районе стояли как один: одинаковые фасады, даже лужайки ничем не отличались друг от друга. По улице не было видно ни души. «Либо все на работе, либо всех похитили инопланетяне», — мрачно подумала Лина, оглядывая пустынный квартал. На руке адрес слегка размазался, но номер дома всё еще был виден. Это оказался самый крайний дом в тупике. Лина припарковала машину отца во дворе напротив.

Во дворе Моррисов царила мертвая тишина, как, впрочем, и во всей округе. Когда Лина постучалась в дверь, она вдруг отчетливо поняла, что не знает, что сказать этим людям и зачем она вообще здесь.

За дверью послышались тяжелые шаги. Лина растерялась и поспешила спрятаться за углом дома. Из здания вышла женщина — скорее всего, это и была Мэрри Моррис. «Но что ей сказать…» — лихорадочно соображала девушка. Женщина закрыла дом на ключ. В это время к ней подъехала машина, и предполагаемая Мэрри поспешно уехала.

Лина огляделась. На заднем дворе окно первого этажа было приоткрыто. Внезапно тишину прорезал резкий вой сигнализации. Девушка выглянула из-за угла и посмотрела на свою машину. Возле нее стоял недовольный мужчина — видимо, хозяин двора, где она припарковалась. Он яростно стучал по затонированным стеклам, требуя, чтобы владелец немедленно убрал мешающую рухлядь.

— Простите, я просто искала нужный дом… — попыталась объясниться Лина, подбегая к машине.

— Ага, забирай! — недовольно пробурчал мужчина, провожая её тяжелым взглядом.

Девушка запрыгнула в салон и как можно быстрее рванула с места, пока этот тип не вызвал полицию.

Лина вернулась в магазин, как и обещала Лилли. Макс уже закончила с вывеской и теперь возилась с украшением зала.

— Я вернулась, а народу так и нет, — заметила Лина, оглядывая пустой зал.

— Да, такие дни мы называем «черными понедельниками»… Но мне нравится эта тишина. Лилли сразу уходит по своим делам, и мы с Ником делаем что хотим. Сегодня Ник на больничном, так что за него остаешься ты, — улыбнулась Макс.

Лина помедлила, перебирая стебли цветов.

— Послушай, я давно хотела спросить… Моя сестра, Лиза. Она была общительной и часто заходила к вам. Я подумала, может вы… — Лина замолчала, подбирая слова.

Макс поставила цветочный горшок на полку и медленно повернулась.

— Общались? Это ты хотела сказать? — прямо спросила она.

Лина, молча, кивнула.

— Лиза почти всегда уходила сразу, как приносила кексы. Так что мы не особо с ней подружились, — Макс вернулась к работе.

— Понятно, — ответила Лина, снова оглядывая зал. Ей казалось, что коллега что-то недоговаривает.

— А почему ты интересуешься? — Макс бросила на неё любопытный взгляд.

— Просто интересно, — Лина выдавила улыбку и вернулась на рабочее место, заметив приближающуюся Лилли.

Хозяйка лавки прошла по залу, придирчиво осматривая работу Макс.

— Неплохо! Кстати, у вас завтра опять выходной. К нам придут менять трубы, провозятся весь день… Им бы только время тянуть, весь бизнес загубят — ворчливо заметила Лилли.

— Отличная новость! Правда, Лина? — радостно вскрикнула Макс.

Лина лишь коротко кивнула в ответ, поправив свои длинные волнистые волосы. «Выходной… — подумала она.

Глава 14. Третья сестра

Темнело. Спустя время Лина вернулась домой. Девушка была огорчена: ей, наконец, посчастливилось найти дом Моррисов, но страх перед встречей оказался сильнее.

Внезапно сверху раздался оглушительный грохот — звук доносился из комнаты Лизы. Лина бросилась наверх. Распахнув дверь, она увидела открытое настежь окно, но в комнате никого не было.

— Ветер не мог его открыть… Я точно помню, что закрывала все окна и двери на засовы, — прошептала Лина, дрожащими руками задвигая шпингалет.

Внезапно в дверь позвонили. Лина испуганно спустилась вниз. В гостиной она схватила кочергу у камина и, сжимая её обеими руками, подошла к выходу. За дверью стоял детектив Эрик со своими помощниками. Увидев Лину в боевой позе, детектив смутился и тревожно оглянулся по сторонам.

— Что-то случилось? У вас всё в порядке?

— Да… Просто решила камин растопить… Прохладно, — пытаясь правдоподобно ответить, Лина поспешила отставить кочергу в сторону. — Так чем могу вам помочь?

— Не волнуйтесь! Мы проезжали мимо, и я посчитал нужным заехать к вам… — Эрик на мгновение замолчал, а затем задал вопрос, от которого у Лины всё внутри похолодело: — Лина, вы сегодня были возле дома, ранее принадлежавшего Моррисам? — спросил он, назвав адрес из своего блокнота.

Внезапный вопрос детектива сбил девушку с толку. Она суетливо стала разглядывать лицо Эрика, лихорадочно подыскивая ответ. Заметив её растерянность, детектив решил разбить тишину:

— Соседка Моррисов, старушка Чарсон, тяжело вздохнула и убедила нас, что в дом проникли воры. Она уверяла, что видела девушку, похожую на Лизу Вайпер… Так как вы первый человек, который похож на неё, я подумал, что старушка могла иметь в виду вас. Но также она рассказала, что у неё сегодня в гостях был ангел, поэтому вызов можно считать ложным…

Эрик внимательно посмотрел на Лину и добавил:

— Но всё равно будьте осторожны.

Кивнув головой, детектив попрощался и ушел вместе со своим тихим помощником.

Лина закрыла дверь, как вдруг в доме раздался звонок телефона. Девушка поторопилась ответить.

«Возможно, мама звонит…» — подумала она, мельком взглянув на часы.

— Сара! — радостно вскрикнула Лина в трубку, услышав знакомый голос. — Не представляешь, как я рада тебя слышать!

— Давай завтра встретимся? — произнес волнительный голос на том конце провода.

— Конечно, конечно! — радостно прокричала Лина.

— Тогда в десять в «Маргаритке», — ответила Сара и резко повесила трубку.

Сара Каньс была подругой Лизы чуть ли не с рождения. Когда-то она начала оставаться в доме Вайперов на ночевки и со временем сдружилась с Линой, хотя та и была старше на пару лет. Сара любила обеих сестер и называла себя «третьей сестрой». Гибель Лизы она переживала так тяжело, что на время уехала из города. Лишь приезд Лины заставил её вернуться обратно.

Лина поднялась в комнату Лизы и подошла к окну. Ноутбук сестры на столе казался немым свидетелем её прошлой жизни.

На улице горели яркие фонари, выхватывая из темноты каждый угол. Легкий ветер нежно перебирал листья на деревьях.

В доме напротив зажегся свет. Хозяйка поспешила закрыть жалюзи, предварительно убрав кота с подоконника. В соседнем окне была видна семья, ужинающая за столом. Лина внимательно разглядывала чужую жизнь, и в этот момент она остро поняла, как ей сейчас одиноко. Отдернув занавеску, девушка вышла из комнаты сестры и спустилась на кухню.

Глава 15. Старый новый знакомый

День не задался с самого утра. За окном вновь лил серый дождь. В доме стояла настойчивая прохлада: из-за сильного ветра ночью открылось пару окон, выстудив комнаты. Будильник этим утром не понадобился. Сквозь открытое окно доносилось надоедливое пиканье. Лина проснулась и выглянула на улицу: во дворе маневрировал грузовик, то сдавая назад, то подаваясь вперед. Соседи в спешке закидывали вещи в кузов, стараясь успеть, пока дождь окончательно не промочил всё имущество. Лина закрыла окно, поймав на себе недовольный взгляд соседа — промокший до нитки мужчина явно завидовал ей, стоящей в сухой одежде за стеклом. Какой переезд не терпел таких отлагательств?

Лина спустилась на кухню. Подогрев вчерашний ужин, она устроилась на диване в гостиной и включила телевизор. Спустя пару минут, на экране начались титры их любимого с Лизой сериала. Лина по привычке хотела выкрикнуть имя сестры, чтобы позвать её к экрану, но вовремя вспомнила: это напрасно.

Последние события заставили девушку еще раз переосмыслить всё. «Неужели Лизы и вправду нет, и мне нужно с этим смириться?» — подумала она.

Вскоре в доме раздался звонок. Лина поспешила к трубке.

На страницу:
3 из 4