ЧИТАЕМ НА ИВРИТЕ (для продолжающих)
ЧИТАЕМ НА ИВРИТЕ (для продолжающих)

Полная версия

ЧИТАЕМ НА ИВРИТЕ (для продолжающих)

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Лена Соколова

ЧИТАЕМ НА ИВРИТЕ (для продолжающих)

Предисловие составителя

Мои ученики часто просят что-то почитать на иврите, что им "по зубам", но и не из учебника. Чтобы не скучно, не слишком сложно, не занудно и не длинно... Список можно долго продолжать. Я сама очень люблю читать и хочу привить эту любовь к чтению своим ученикам, тем более, что они сами просят. Поэтому я собрала уже второй сборник текстов для дополнительного внеклассного (хотя можно и классного) чтения, чтобы вам было чем заняться, интересным и полезным.

Настоящий сборник из восьми коротких поучительных историй на адаптированном иврите ориентирован на учеников уровня Бэт+ и выше. Удобный формат, законченная история со смыслом - есть что обсудить, о чем поразмышлять.

В конце каждого текста приводится словарный запас с переводом и транскрипцией, устойчивые выражения, слова с местоименными суффиксами и отдельным блоком - глаголы. К каждому рассказу есть небольшое упражнение (для желающих закрепить лексику и чуть глубже поработать с текстом).

В конце пособия приводится полный словарик для всех текстов в алфавитном порядке (иврит-русский).

Данное учебное пособие подойдет как продолжающим ученикам уровня Бэт и выше в качестве дополнения к основной учебной программе или внеклассного чтения, так и тем, кто давно закончил ульпан, уже не помнит, что такое "биньян", но хочет поддержать свой уровень иврита и почитать что-то простое, но не длинное, для своего удовольствия. Для учителей иврита пособие так же может быть полезным, как дополнительное чтение в группе или индивидуально.

Первый сборник "Читаем на иврите" для учеников уровня Алеф+ и выше вызвал большой интерес у любителей иврита (как на Литрес, так и на Озон), чему я очень рада. В комментариях я видела вопросы про аудиоформат: к сожалению, автоматическим образом аудио сделать не удалось, однако я взяла этот вопрос на карандаш и в ближайшем будущем, надеюсь, к обоим сборникам по чтению выйдет аудиоверсия. Я понимаю, как это важно - услышать, как правильно произносятся слова. Но не забывайте, что читать глазками тоже полезно!

Удачи в обучении! И приятного чтения!

Ваша Л.С.

כוכבים נופלים

שמלה - מטפחת - דבר - כסף - חסר - הפך (נהפך)


פעם היתה ילדה קטנה.

אביה מת, מתה גם אמה. לא נשאר לילדה מאביה ומאמה דבר, אלא רק שמלה אחת ומטפחת אחת לראשה.

ריחמו עליה אנשים טובים ונתנו לה פת-לחם. לקחה הילדה את הלחם ויצאה אל השדה.

בא איש זקן ואמר לילדה: "רעב אני!"

נתנה לו הילדה את הלחם שלה.

באה ילדה אחרת ואמרה לה: "קר לי!"

נתנה לה הילדה את המטפחת שלה.

בא הלילה. בשמים היו כוכבים ואמרו: "הינה הילדה יושבת לבדה בשדה. נרד ונשחק איתה!"

התחילו הכוכבים ליפול לרגליה של הילדה. כאשר נפלו, נהפכו לכסף ולזהב.

לקחה הילדה את הכסף ואת הזהב. היא שמחה מאוד. ומאז לא היה חסר לה כסף כל ימי חייה.

_______________


אוצר המילים:

ЛЕКСИКА:

...לא..., אלא - не..., а... - лё...эла...

דבר - вещь, предмет, что-то - давар

לא נשאר דבר (=שום דבר) - не осталось ничего - лё ниш-ар давар

שמלה - платье - симла

מטפחת - платок (шейный, головной) - митпахат

פת - кусок, ломоть - пат

שדה - поле - садэ

רעב - голодный - раэв

כוכבים - звезды - кохавим

שמים - небеса - шамаим

לבד - один, в одиночестве - лэвад

כאשר - когда (союз в предложении) - каашэр

כסף - серебро, деньги - кэсеф

זהב - золото - заhав

מאז - с тех пор - мэ-аз

חסר לה - не хватает ей, недостает ей - хасэр ла


ГЛАГОЛЫ:

למות - умирать - ламут

הוא מת, היא מתה - он умер, она умерла - hу мэт, hи мэта

להישאר - оставаться - лэhишаэр

הוא נשאר - он остался - hу ниш-ар

לרחם על - пожалеть, сжалиться - лэрахэм аль

הם ריחמו - они пожалели, сжалились - hэм рихаму

לתת - давать, отдавать - латэт

הם נתנו, היא נתנה - они дали, она дала - hэм натну, hи натна

לקחת - брать, взять - лакахат

היא לקחה - она взяла - hи лакха

לצאת - выходить - лацэт

היא יצאה - она вышла - hи йац-а

לומר - говорить, сказать - ломар

היא אמרה, הוא אמר - она сказала, он сказал - hи амра, hу амар

לרדת - спускаться - ларэдет

אנחנו נרד - мы спустимся - анахну нэред

לשחק עם - играть - лэсахэк им

אנחנו נשחק - мы поиграем - анахну нэсахэк

ליפול - падать - липоль

להיהפך ל- - превращаться - лэhэhафэх ле

הם נהפכו - они превратились - hэм нэhэфху

לשמוח - радоваться, веселиться - лисмоах

היא שמחה - она была рада - hи самха


Местоименные суффиксы у существительных (склонение существительных):

אביה = אבא שלה

אמה = אמא שלה

ראשה = הראש שלה

לבדה = היא לבד

רגליה = הרגליים שלה

חייה = החיים שלה

ימי חייה = הימים של החיים שלה

____________________________

ЗАДАНИЕ:

Ответьте на следующие вопросы по тексту (письменно или устно):

1. מה נשאר לילדה מאביה?

2. למה אנשים ריחמו על הילדה הקטנה?

3. מה נתנו אנשים לילדה?

4. לאן יצאה הילדה?

5. מי אמר "אני רעב"?

6. מה הילדה נתנה לאיש זקן?

7. למי הילדה נתנה את המטפחת שלה ולמה?

8. מה אמרו הכוכבים?

9. מה קרה כאשר הכוכבים נפלו מהשמים?

10. למה הילדה שמחה?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу