Английский: правила и особенности в стихах

Полная версия
Английский: правила и особенности в стихах
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Английский: правила и особенности в стихах
Ольга Демир
© Ольга Демир, 2015
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru
Эт, собачка
Значок «эт» для мэйла,Ты запомни смело,То «кошачьим хвостом» называли,То «собачка», перечисляли…Как и слово «дот» тоже…Английский – не так сложно.Эт получается,Когда «Shift+2» нажимается: @Диа, Синсерали ёрс
Английские письма надо начинатьС того, что дорогим называть,«Деловая переписка – всего-то,Почему же «дорогой» отчего-то?»А в конце письма, мало того,Надо написать, «Для чего?»Синсерели ёрс то есть искренне твоя,Ведь все мы – люди – одна семья!Нет, не гордыня
Нет, не гордыня,А чувства простыеОтветственности личной,Пишешь «Я» с большой буквы – отлично,Значит за риски сам отвечаешь,Слегка англичанина напоминаешь.Ведь в английском языке,С большой I (ай) в простотеКаждый себя называет,Личную ответственность принимает.Идеален писать программы
Идеален писать программы,Когда даже слово, ни граммаНе переставить в предложении,Хоть бесконечно добавляя определения,Таков английский язык,Счастлив тот, кто к нему привык.Это не реклама, конечно,А популярен почему он бесконечно.Блесс ю!
Англоязычные, когда кто-то чихает,Не «извините» от чихающего ожидают,А фактически «Бог тебя благослави!» говорятКак и Америку-мать:«Блес ю!» всему благонесущему,Ведь светло каждого сущего,Что на Земле живёт,И русский это поймёт.Ю ар уэлком!
Ю ар уэлком! – На любое «спасибо»,Как «приходи ещё», русских всегда смешилоНеизвестно почему так бывает,Ведь тоже почти как «Год блес ю» понимают.LOL, лол, из смайликов
Смайлик LOL всегда удивляло,Непереводимо бывало,Как это «смеюсь катаясь по полу»?На нашей РодинеПолы всегда грязными бывают,Их намывают и намывают…Как американцев раньше узнавалиПо тому как в музеях на пол прямо приседали,Тоже долго внутреннюю преграду преодолевала,Сесть на пол чем-то ужасным представляла.Времена английских глаголов
Времена английских глаголовУчишь снова и снова,Всё-равно русскому трудно объяснитьКак какое время может быть.Какие там «рычаги управления Интернетом»,Нам бы понять хоть это,От этого «гиперреализм» и появляется,Что в странное время порой случается.Дженерал-ин-экшн
«Дженерал-ин-экшн» одна женщина перевела,Мне на проверку на английский перевод отдала,Знакомый, кажется, со смеху умирал,Когда это прочитал,Ведь «генерального директора»Рядового труженика любого-этогоТак странно подставляют,Генералом действующей армии называют.Что нефтянка делает с людьми,Почему не ценны нам ониТе, кто собой рисковать готовы,Лишь бы накормить ртов оковы,Что на нефтянку тяжким грузом легли,Разве не генералы они?Доктор наук
Это, вообще широко известно,Всё ж повторить полезно,Что кандидатскую когда защищаютИх по-английски «Докторами» называют,Причём, в прежние времена философских наук,Из кандидатов – сразу в доктора вдруг.Колледж
Колледж в России просто училище,Совесть видно забыли мы.Хоть, может и вновь обрели,Когда позволить смоглиБедным всем в колледжах обучаться,Что в Америке как в элиту податься.Россия как Россия, иллюзий полна,Всё ж нам Родина – отец-и-мать она.Английский, в единственном числе
Английский, только в единственном числеУпотребляются немногие слова, теКонец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу


