
Полная версия
Детективы в фартуках. Луковый суп для наследника

Габриэль Сабо
Детективы в фартуках. Луковый суп для наследника
Глава 1. Коварство опасных людей
Прекрасное майское утро озарило своим мягким, тёплым светом благородные поля Франции. Там, где в знаменитом порту весело плещется Гаронна и стройными рядами гордо подымаются виноградники, настал самый долгожданный день для людей, посветивших свою жизнь кулинарии. Сегодня Бордо отличится не шумной праздничной бравадой, а настоящим праздником белых кителей и колпаков – пробил час ежегодного кулинарного конкурса, где повара со всей страны должны будут защитить свои гастрономические регалии.
Как и всегда, обладатель пяти золотых Скалок, известный шеф Пополь Пикард с глубокой уверенностью в себе ответил на вызов. Получив письмо-приглашение в шато «Grande Cuisine», являющегося официальной штаб-квартирой отцов французской кулинарии, мсье Пикард радостно покинул родную Шампань и сев на маленький резвый поезд направился прямиком в Бордо. Дорога предстояла отнюдь не дальняя, потому купив билет утром, шеф Пикард уделил внимание своему саду, а после обеда до самого вечера выбирал место, куда он поставит новый приз. В восемь часов вечера он был уже на перроне, одетый с иголочки, с гордо поднятой головой. И конечно, кончиком пальцев держал вешалку с защитным футляром, оберегавшим выстиранный и выглаженный белый китель от дорожной грязи. В восемь тридцать мсье Пикард мирно и чинно поглощал свой ужин в вагоне-ресторане. А в начале десятого уже дремал под стук рельсов и шпал. В шесть утра, довольно потягиваясь, он снимал маску с отдохнувших глаз и готовился к выходу в город.
Как и полагается модному месту, прекрасным было всё, даже то, что находилось снаружи: среди просторов, покрытых именитыми виноградниками, виднелся оазис высокой кухни – каменное шато в три этажа, утопавшее в образцовом саду. Гладко выстриженные стройные туи поддерживали баланс общей атмосферы, а изящный золотой фонтанчик в виде кувшина, выливавшего воду в большую кофейную кружку, распалял азартный настрой. Внутри шато можно было легко принять за уменьшённую копию Версаля. Белые мраморные полы были устланы ковровыми дорожками благородного цвета «бордо», а каменные стены отделаны золотыми вензелями, добротными зеркалами и конечно же – фотографиями и картинами знаменитых французских кулинаров. Почти через каждый шаг к стенам были приставлены элегантные викторианские столики и фигурные торшеры, а бюст Наполеона деловито глядел чуть ли не с каждого угла. Вообще, проходя мимо такой роскоши, очень трудно избавиться от ощущения, что из соседней комнаты вот-вот выйдет маркиза Помпадур, и взмахом своей изящной глянцевой ручки даст начало великому торжеству.
Сегодня Шеф Пикард сиял, подобно остроконечной звезде на верхушке рождественской ёлки. Дерзкий, даже слегка вызывающий, но в тоже время холодный и выдержанный взгляд. Идеально уложенные усики, с лёгким намёком на бриллиантин. Ослепляюще белый китель, в котором шеф Пикард выглядел подтянуто и статно, и конечно же – высокий колпак. Намеренно замедлив шаг, чтобы пропустить суетившихся коллег, шеф Пикард остановился перед зеркалом в коридоре. На красной ковровой дорожке, он ловил своё отражение в золочёных рамах, не замечая остальных. А следовало бы, ведь злопыхатели, которым не удалось достичь подобного успеха, уже замышляли коварный план за его спиной…
Двенадцать часов: наступил долгожданный час пик. Согласно традициям, почётное жюри начинало этот знаменательный день не только с приветствия всех собравшихся, но и с обязательной вступительной речи. Собирались жаждущие кулинарных открытий души в прекрасном белом зале, своей планировкой походившим на морскую раковину, жемчужиной которой была кухонная линия, размещавшаяся в стороне от скамеек и трибуны. Именно здесь, на отполированных варочных поверхностях и столах, увешанных кухонным инвентарём, лучшим из лучших предстояло готовить финальное блюдо.
Вскоре огромный полукруглый зал заполнили люди в белой форме. Без давки, без крика и шума, но несомненно – с лёгкой дрожью в запястьях и коленках. По центру зала, за трибуной собрались члены жюри. Их всего было трое: шефы Анри Бикасс, Жюльен Корешон, Август Шамрель. Они были абсолютными тяжеловесами и по виду, и по своему мастерству, достигшие Олимпа французской кулинарии. Шеф Бикасс до сих пор числился одним из несменных поваров Елисейского Дворца, и будучи далеко не молодым, на удивление обладал густой каштановой шевелюрой. Его коллега и давний друг, Жюльен Корешон тридцать лет посвятил изучению старинных рецептов французской кухни, и ещё столько же – преподаванию в Королевской Кулинарной Академии. И все эти годы он носил узнаваемые бакенбарды и аккуратное пенсе на переносице. Август же отличался короткой, почти незаметной стрижкой и седой бородой, а также пронзительными голубыми глазами. Его же знают далеко за пределами Франции благодаря шедевральным рыбным блюдам, которые из года в год украшают чуть ли не каждый дипломатический приём или великосветский банкет.
Рядом с трибуной, как всегда, стоял небольшой, но очень звонкий гонг. В уголке рядом ютился мальчик лет 6-7, облачённый в такой же белый китель и колпак, в руках он держал серебряный половник, и ещё не совсем понимая сути мероприятия, переминался с ноги на ногу, ловля на черпак солнечные зайчики. Это Марсель, внук шефа Бикасса. Без такого кулинарного «купидона» никогда не проходит конкурс, именно ему выпадает честь открывать и закрывать событие, а также поздравлять и награждать победивших. Милая традиция олицетворяла связь поколений и сохранение обычаев, а шефу Бикассу помогала увлечь многочисленных внуков полезным делом.
Как только камердинер дал знак, что все повара в сборе, шеф Бикасс настроил микрофон и приступил к своей речи. Зал же в этот момент синхронно замер, не дыша.
- Я несказанно рад видеть с высоты трибуны целый лес белых колпаков, который с каждым годом становится всё больше и больше. Сегодня мы собрались в нашем уютном, но строгом шато для того, чтобы отметить лучших последователей традиционной французской кухни и воздать им заслуженную почесть. Хочу напомнить вам, что перед жюри все равны, как перед Фемидой: новички доказывают своё кулинарное мастерство бок о бок с ярыми профессионалами, и здесь никому не делают скидок на имя и престиж, прошу вас, учитывайте это.
Добрый голос шефа Бикасса сегодня звучал строже обычного, но тем не менее, его улыбка разрядила слегка нервозную атмосферу. Анри передал микрофон своему коллеге, шефу Корюшону, который всегда отличался краткостью в своих наставлениях:
- Присоединяюсь к восторгу шефа Бикасса и желаю удачи в прохождении конкурса. Кстати, те, кто участвуют первый раз, могут прочесть полный перечень наших Правил в энциклопедии, хранящейся в армуаре на первом этаже. И хоть наши строгие Правила не менялись со времён Людовика XIV, я всё же кратко изложу основное ради протокола и ради упрощения жизни новичкам. Наш конкурс состоит из четырёх этапов: слепой дегустации, искусства сочетания, приготовление десерта и приготовления блюда по заказу Королевской Кулинарной Академии.
- Пожалуй, дополню коллегу основными запретами, - развернув солидную старинную книгу, перенял эстафету Август. – запрещаются любые методы нечестной борьбы, подмены ингредиентов равно как их воровство. На кухню запрещено проносить с собой любые кулинарные книги и даже пользоваться личными записями. Пункт 104.4. Правил повествует нам о такой печальной процедуре, как дисквалификация. Да, и такое случалось в этом храме кулинарии, но слава Богу, крайне редко. Итак, участник «вылетает» из конкурса в следующих случаях: в случае, если наберёт недостаточное количество балов для прохождения завершающего этапа, в случае если члены жюри заметят нарушение или другими словами – обман с его стороны, и в случае, если шеф откажется от прохождения любой части конкурса. Последний подпункт немаловажен для вас, Господа. Ведь в случае отказа, аннулируются не только накопленные в ходе текущего конкурса баллы, но и все ранее присвоенные призы, звания и награды. Отказавшийся также будет вычеркнут из списка почётных поваров Франции и обязуется сдать белый китель и колпак членам жюри. На этом у нас всё. Удачи, Господа, и пусть награда достанется самому достойному из Вас.
Теперь можно выдохнуть и начать аплодировать: старт дан. Прежде чем перейти к первому заданию, поваров попросили собраться в холле и заполнить карточки. Дальше, в течении двух часов жюри подготавливает комнату для слепой дегустации, а значит, есть время на небольшой отдых. Например, разрешалось гулять по саду, пользоваться библиотекой или просто раскинуться в шикарном кресле в холле. Последним образом поступали только мастистые кандидаты, вроде шефа Пикарда, а новички, подобно суетливым муравьям, обычно оккупировали библиотеку или бедный армуар. Конечно, у них был повод для волнения, ведь обычно довольно большое количество отсеивалось сразу, после первого же задания, которое ко всему прочему казалось до неприличия простым: подать деревенский картофель или приготовить яйца Бенедикт. Но одно дело просто приготовить, а другое – приготовить правильно и подать феерично, не перемудрив или напротив, не сделав блюдо слишком банальным.
К Пополю подходили молодые повара, которые узнавали его по фотографиям в учебниках Академии, не давая вздремнуть перед дегустацией. Многие, конечно же, просили совет, и шеф Пикард охотно делился кулинарными хитростями и премудростями. А некоторые даже просили его автограф или совместную фотографию. За этим, казалось бы, привычным действом с завистью наблюдали бывшие сокурсники Пикарда – сплетник и кляузник Ансельм Кажу и лизоблюд Леопольд Фонтанель.
Согнувшись, Леопольд беспрерывно что-то шептал на ухо Ансельму, который безмолвно не сводил свой ястребиный взгляд с Пикарда. По праву сказать, сам Ансельм уж очень походил на ястреба-цыплятника: плотный, коренастый и низкий, с маленькими, прищуренными глазками. Леопольд больше был похож на старого индюка в толстых очках, который без умолку кудахчет, словно курица.
Когда толпа молодых поваров рассеялась, Пополь с облегчением направился к креслу. Но дорогу ему перегородил вышеупомянутый дуэт. Напряжённо прищурив глаза, Ансельм заговорил первым в свойственной ему манере:
- Что, иглобрюхий, раздуваешься от собственной важности среди мальков? Не боишься, что один из них утрёт тебе нос?
- Настоящий мастер не боится делиться своими знаниями. – гордо и с достоинством ответил шеф Пикард без доли смущения или злости.
Но Кажу и не думал униматься:
- О, ответ самурая, а не шеф-повара! Ну-ну, смотри, я тебя предупредил. Просто, из вежливости. А вот ты даже со мной не поздоровался – сторонишься старых друзей?
- Раз так, тогда здравствуй, грязнуля Ансельм. Ты не изменился со времён учёбы в Королевской Кулинарной Академии. Всё также неопрятен, даже не удосужился как следует накрахмалить свой колпак. Помнится, ты был единственным, кто умудрялся замарать свой китель ещё до начала готовки и помимо всего прочего марал других своими сплетнями и кознями.
Нервно поправив съехавший набекрень колпак, Ансельм притих с кислой миной на лице. Правда, жаждущий сплетен Фонтанель не утерпел, чтобы не проговорить вслух:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.












