Что творится в потерянных землях
Что творится в потерянных землях

Полная версия

Что творится в потерянных землях

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

— Что-то типа того! Хотел заглянуть в будущее! — Фей явно воодушевился, расправляя плечи. — Тогда все вокруг только и делали, что переживали: «Огромная волна накроет нас, поглотит целиком!». А я решил не паниковать, а действовать. Так и появился «Темпо».

Мальчик так горделиво описывал свою «умную идею», что Лине на мгновение стало смешно. Ребенок, построивший машину времени из палок и шестеренок...

В её мире это звучало бы как бред, но здесь законы логики работали иначе.

— И как? Получилось? — спросила она.

— Не-а. Какая-то деталь подвела в последний момент. Хотя по расчетам всё было идеально. Видимо, где-то всё же ошибся... — Фей на секунду понурил голову, но тут же вскинулся: — О, пришли!

Они остановились у входа на территорию фестиваля. Но это был уже не тот праздник, что вчера. Вместо восторженных криков и завораживающих номеров их встретили обгоревшие скелеты декораций.

Слой копоти на каменном основании сцены напоминал о былом величии, и лишь несколько построек вдалеке казались условно живыми.

— Эх... Даже вкусненькое всё сгорело, — опечалился Фей, направляясь к прилавку, где еще вчера торговали яблоками в карамели.

— А ты на что рассчитывал? — негромко усмехнулась Лина.

— Ну, хотя бы на чудо... О! Смотри! — мальчик неожиданно вскрикнул, и в его глазах заплясали искры. Он подлетел к прилавку и триумфально поднял с земли уцелевшее яблоко.

Лина подошла ближе, внимательно рассматривая разоренное место. Её внимание привлек порванный кусок бумаги, лежащий на поверхности прилавка. Его края были изорваны и потемнели от времени или жара. Вокруг, в дорожной пыли, валялись другие обрывки, словно кто-то в спешке избавлялся от них.

Пока Фей был занят своей находкой, Лина вчиталась в полустертые слова на клочке.

Текст был неразборчив, но отдельные фразы проступили четко: «прийди», «освободи», «портал», «иной мир». По коже пробежал неприятный холодок — эти слова казались не просто запиской, а заклинанием из какой-то древней, опасной книги.

— Ого, это что у тебя? — Фей заглянул ей через плечо, сверкая глазами от любопытства.

— Бред какой-то. Наверное, кто-то из торговцев потерял, — фыркнула Лина, стараясь скрыть волнение, но Фей, напротив, мгновенно посерьезнел.

— На заклинание похоже. Я что-то похожее писал, когда тестировал «Темпо», — подметил он с искренним интересом.

Теперь и Лина была заинтригована. Если для активации машины нужны формулы, этот клочок мог стать ключом. Только как и зачем его использовать? Она незаметно спрятала бумагу в рукав.

— Кстати, может, покажешь своё творение? — с легкой ехидцей спросила она, вовлекая мальчика в разговор. — А то все только о нём и говорят, аж интересно стало.

— А! Так вот почему ты о нём спрашиваешь! Я теперь знаменитость? — воскликнул он с восторгом. — Придется, значит, заново её настраивать. Конечно, покажу, идем!

И он, преисполненный энтузиазма, потянул Лину за собой по новым, еще не знакомым ей тропам.

***

Фей и Лина уже уверенно шли по протоптанным тропам. Буквально вчера она блуждала здесь в полном отчаянии, а сегодня снова проходила мимо тех же деревьев. Если вдуматься, лес казался небольшим на первый взгляд, но его запутанные, меняющиеся пути явно скрывали в себе множество мрачных тайн.

Из чистого любопытства Лина обернулась и заметила ту самую поляну, где видела красный силуэт. В памяти мгновенно всплыл образ бесплотной фигуры и выжженное слово на коре. Это воспоминание холодным лезвием полоснуло по нервам, вызвав непроизвольную дрожь.

Вдруг тишину леса прорезали голоса. Неразборчивые, но уже до боли знакомые. Кто-то настойчиво искал кого-то в чаще.

Фей, услышав их, просиял и, обернувшись, во всё горло крикнул: «Привет!» — так, что звук эхом раскатился между стволами.

Через несколько секунд из-за густых еловых лап показались двое — Мэй и Фергусс.

Вид у них был крайне обеспокоенный; они явно прочесывали лес не ради прогулки. Но стоило Мэй увидеть подругу живой и невредимой, как на её лице расцвела виноватая, неловкая улыбка.

— Боже... Я уж думала, ты окончательно потерялась... — облегченно выдохнула Сильвиана.

Фергусс по-хозяйски положил руку ей на плечо, якобы в знак поддержки, но Лине этот жест показался странным.

— Ха, сначала я никак не мог взять в толк, что случилось и почему Сильвианочка так волнуется, — произнес Гаррет, сделав тяжелый, почти издевательский акцент на последних словах. — А оказывается, наша Лина попросту не из наших краев.

Этот тон мгновенно насторожил девочку. Откуда такая уверенность? Неужели Мэй успела выболтать ему правду о её происхождении? Или он видит её насквозь?

— Ну, конечно, потеряется! — с усмешкой подхватил Фей, не заметив возникшего напряжения. Он тоже подчеркнул фразу «не из наших краев», явно считая это забавным. — Деоз-то отсюда за тридевять земель. Ей здесь делать решительно нечего, вот она леса и не знает. Мы, кстати, ко мне идем. Присоединитесь?

— Спрашиваешь еще? — Фергусс развел руками с такой наигранной доброжелательностью, что Лине захотелось поскорее оказаться подальше от его «взгляда».

***

Тёти Таби дома не оказалось, и Фей, не теряя времени, предложил устроить «вечеринку» сразу после чаепития. Остальные согласились, хотя Лина была совсем не в восторге от первой части плана — местная одержимость этим странным чаем её всё ещё пугала. На удивление, даже Фергусс отказался от напитка, заявив, что признает только малиновый сорт.

Пока Мэй и Фей увлеченно что-то обсуждали, Фергусс тихо отошел в сторону. Лина, сидевшая у дверного проема, краем глаза заметила, как он направился к подвалу — тому самому месту, которое заинтриговало её еще в первый день.

Стараясь не шуметь, она последовала за ним и замерла за углом. Гаррет приподнял тяжелый ковер, скрывавший люк, осторожно отодвинул его и, опустившись на колени перед открывшейся темнотой, принялся что-то бессвязно бубнить себе под нос. Лина так и не смогла разобрать ни слова из его странной речи. Опомнилась она лишь тогда, когда он начал подниматься. Девочка стремительно вернулась на кухню и опустилась на стул с таким видом, будто и не покидала его.

Вернувшись, Фергусс с каким-то странным любопытством оглядел комнату, словно видел её впервые.

— Феечка, слышал, у тебя тут машина времени припрятана? — внезапно заговорил он. — Весь Деоз о ней гудит. Покажешь?

— Показать-то покажу! — ухмыльнулся Фей. — Лина тоже хотела взглянуть. Только вот как ты её смотреть собрался — большой вопрос!

Когда они направились к гостиной, Фергусс вызвался придержать крышку подвала — мол, раз он всё равно слеп, от него внизу проку не будет. Это звучало логично, но по спине Лины пробежался холодок. Грудь сковала необъяснимая тревога, однако машина была её единственным билетом домой, и она не решилась возражать.

Тусклый свет неохотно разлился по подвалу. Внизу было сыро, холодно и пахло затхлостью. Стены, покрытые пятнами плесени, обнажали грубые каменные блоки, а под ногами хрустел слой вековой пыли. Среди этого мрака, в самом центре, возвышалось творение Фея — «Темпо».

Двухметровая громада из проводов и труб, стянутых изолентой, выглядела безумно. Сверху торчала антенна, сбоку — некое подобие вентилятора. Сложно было поверить, что этот хаос из деталей создал ребенок. Лина подошла ближе, осторожно коснувшись холодных труб, но нажимать на кнопки побоялась. Мэй застыла напротив, явно впечатленная масштабом конструкции.

Внезапно реальность надломилась. Свет мигнул и погас. Не успел никто вскрикнуть, как тяжелая крышка люка наверху с грохотом захлопнулась, отрезая их от мира.

Фей бросился к лестнице, отчаянно выкрикивая имя друга. Лина замерла, кожей чувствуя, что это не случайность — Гаррет запер их. Сильвиана мгновенно призвала свои золотые нити; они вспыхнули в темноте, но их сияние было слишком слабым и дрожащим.

Обернувшись к «Темпо», Лина похолодела. Из вентиляционного отверстия медленно, рывками, выбиралось нечто. Черный дух, лишенный человеческой формы, рвался наружу. Прежде чем девочка успела издать хоть звук, существо метнулось через всё помещение и атаковало Мэй.

Сильвиана рухнула на колени, а следующий удар впечатал её в ледяной пол. Дух, словно не замечая преграды, устремился дальше — к Фею. Но тот среагировал мгновенно: схватил стоящий рядом стакан и плеснул водой в темноту. Существо с шипением отпрянуло, будто вода была для него раскаленным металлом.

Выйдя из оцепенения, Лина бросилась к панели управления. Не глядя, она нажала на первую попавшуюся кнопку — и «Темпо» взревел. Машина создала мощный поток воздуха, который буквально всосал духа обратно в механическое нутро.

В наступившей тишине друзья бросились к Мэй. Из её рассеченного лба текла кровь, но на теле не было ни одного следа от прикосновения призрака — только холод и бледность.

В этот момент крышка подвала распахнулась. Сверху на них смотрело «встревоженное» лицо Фергусса.

«Он сделал это специально», — эта мысль выжглась в сознании Лины каленым железом.

Фей, не видя двойного дна, закричал о помощи. Гаррет тут же спрыгнул вниз и принялся осматривать Мэй. Сколько бы подозрений ни терзало Лину, сейчас важнее всего было, чтобы её подруга выжила.

***

— Мы с Фергусом пойдем искать мою маму или кого-то из знакомых, чтобы помочь! — крикнул Фей и, не дожидаясь ответа, потянул за собой Гаррета. — Девчонки, смотрите за ней!

В доме воцарилась тяжелая, душная тишина. Лина осталась один на один с раненой Мэй. Подругу бережно перенесли на диван, и теперь девочка с нарастающей тревогой всматривалась в её бледное лицо. Страх липкими пальцами сжимал горло: а вдруг Сильвиана так и не проснется? А что, если сама Лина теперь застряла в этом странном мире навсегда? Ведь если Мэй не станет, кто поверит в её историю про другой мир?

Прошло несколько бесконечных, тягучих минут, прежде чем Мэй начала издавать звуки. Её губы дрожали, а слова сливались в неразборчивый, лихорадочный поток. Лине на мгновение показалось, что та пришла в себя, но нет — глаза Сильвианы оставались плотно закрытыми, она всё еще была в плену своего жуткого сна.

Девочка подалась вперед, пытаясь разобрать хоть что-то. В этом бреду отчетливо слышались отголоски того самого текста с обгоревшего листа. С трудом отыскав клочок бумаги и огрызок карандаша, Лина принялась быстро записывать каждое понятное слово.

«Двадцать... дух... столкновение» — добавила она в свой секретный список.

Вскоре Мэй наконец-то по-настоящему очнулась. В её глазах, подернутых дымкой боли, читалось полное недоумение.

— Что... Что произошло? Лина? — она сильно закашлялась. Каждое движение давалось ей с трудом; стоило ей попытаться сесть, как она тут же бессильно повалилась обратно на подушки.

— Ты очнулась! Я так испугалась! — нервно заговорила Лина, чувствуя, как внутри всё дрожит от пережитого стресса. — Когда мы подошли к машине времени, оттуда вылезло что-то ужасное и ранило тебя. Ты просто упала без сознания...

— Ты... ты хоть цела?! — слабым голосом прошептала Мэй, беспокоясь о подруге больше, чем о себе.

— Чудом, да. Я просто стояла сбоку, наверное, оно меня даже не заметило.

***

Через некоторое время Фей и Фергус наконец привели взрослых. Те быстро осмотрели Мэй и, к всеобщему удивлению, не обнаружили на её теле никаких серьезных повреждений, кроме ссадины на лбу. Несмотря на то, что жуткая сущность прошла сквозь неё насквозь, физически девочка была невредима.

Взрослые лишь снисходительно переглядывались, слушая сбивчивые рассказы детей о черном духе и ожившей машине.

— Это просто шок и успокаивающий эффект от испуга, — уверенно заявили они, явно не принимая всерьез «сказки» о подвале. Сами они, казалось, давно разучились верить в то, чего не могут объяснить.

После короткого и натянутого разговора ребята разошлись по своим домам. Каждый уносил с собой тяжелое ощущение неопределенности и липкой тревоги, которая, казалось, теперь навсегда поселилась в стенах этого дома.


4 глава. Разбитый путь в Деоз.

Лина проснулась под уютное, домашнее шипение чайника, доносившееся с кухни. Сегодня Мэй была дома, и на мгновение показалось, что день наконец-то будет спокойным — по крайней мере, в их безумном расписании на сегодня не значилось никаких катастроф.

— Доброе утро! Выспалась? — Мэй заглянула в гостиную, бережно сжимая в руках дымящуюся кружку.

— Доброе, ага... — пробормотала Лина, пытаясь согнать остатки тяжелого сна и приглаживая растрепанные волосы.

— Я тут новый чай заварила, попробуй, вдруг понравится, — Сильвиана протянула ей кружку.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3