Под маской успеха
Под маской успеха

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 2

Александра Ричи

Под маской успеха

Глава 1. Маска совершенства

Виктор Сидоров шагнул в зал так, будто это было его естественное место. Мягкий свет люстр отражался в золотых браслетах на запястьях, играя на гранях дорогих часов, а улыбка — безупречно выверенная — казалась частью декора. Каждый взгляд следовал за ним, каждый шепот обрывался, едва он появлялся. И каждый раз он ловил себя на мысли: они видят только маску, а не меня.

За его плечом мир сиял: крики бокалов, тихий звон смеха, аромат духов и дорогого вина. Но внутри всё было иначе. Пустота, упрятанная под костюмами и манерами, давила на него, словно невидимая рука. Никто не знал, что Виктор Сидоров умеет улыбаться и быть обаятельным, пока сам не захочет показать правду.

Он отошел к бару, где стояла она. Алиса.

Она была словно элемент сцены, но совсем не из этого мира. В ее глазах мелькала осторожность, опыт и любопытство. Она не пыталась скрыть внимание к нему — наоборот, наблюдала так, будто читала мысли.

— Виктор Сидоров, — сказала она, едва заметно наклонив голову. — Не ожидала встретить вас здесь.

Он улыбнулся, ровно так, как привык показывать миру: уверенно и чуть выше всех подозрений.

— А я… — сделал паузу, тщательно выбирая слова. — скажем так, вечера бывают предсказуемыми, а люди… никогда.

Алиса усмехнулась, как будто понимала, что за каждым его словом скрыт другой смысл.


— Вы всегда так… контролируете себя? — её голос был мягким, но с едва уловимой ноткой вызова.

Виктор сделал шаг ближе, но не нарушая границы:


— Контроль — это роскошь, — сказал он тихо, почти шепотом. — И иногда приходится носить его как маску.

Она приподняла бровь, слегка наклонив голову.


— Интересно, что скрывается под маской?

Он сделал вид, что задумался. Внутри сердце ударило быстрее. Его обычно не трогали взгляды, но этот — не был случайным.


— Секрет, который узнают только те, кто осмелится подойти достаточно близко, — сказал он, осторожно улыбаясь.

Алиса задержала взгляд на его лице, будто проверяя каждую черту, каждый жест. Этот человек опасен… и одновременно невероятно притягателен, — мелькнула мысль в её голове.

— Вы с нами? — спросил организатор, прерывая напряжение. — Фотограф хочет сделать кадр для журнала.

Виктор кивнул, не отводя глаз от Алисы:


— Конечно. Надеюсь, у вас сегодня свободный вечер.

Она просто кивнула в ответ, улыбка была невнятной, но глаза говорили: не верю тебе полностью.

Толпа вокруг них смеялась, разговаривала, кто-то поднимал бокалы. Но между ними возникло невидимое напряжение, которое ни один из гостей не мог уловить. Оно было как магнит, тихо притягивающий двух осторожных игроков к игре, в которой никто не хотел уступать.

Виктор сделал вид, что вовлечен в светский разговор, но внутри что-то щелкнуло. Впервые за долгие годы кто-то посмотрел на него не как на миллиардера, не как на образ, который он создавал, а как на человека. И это ощущение было одновременно пугающим и манящим.

Он не заметил, как рука Алисы случайно коснулась его пальцев, когда она передала бокал официанту. Лёгкий контакт, но он ощутил его так, словно ток пробежал по всему телу.

— Вы боитесь открываться людям? — тихо спросила она, словно обращаясь к самому себе.

— Боюсь, — признался Виктор, почти шёпотом. — Но, может, иногда стоит рискнуть…

И в этот момент он понял, что игра только начинается.

Глава 2. Алиса в игре

Алиса вошла в зал так, будто случайно оказалась в мире, который не был её. Но на самом деле она контролировала каждый шаг. Вечер был её рабочей площадкой, а заказчик — влиятельный инвестор, который хотел увидеть, как она сможет «прочитать» человека. А цель была только одна: понять, насколько Виктор Сидоров открыт для манипуляций и, возможно, уязвим для влияния.

Она шла уверенной походкой, но каждый её взгляд был тщательно выверен: проверка, оценка, анализ. Внутри она повторяла себе: Не теряй голову. Он просто мужчина, который привык, что все вокруг играют по его правилам. Но у него есть слабости — я найду их.

Виктор стоял у камина, разговаривая с группой бизнесменов. Его внимание было невозмутимо, а движения — отточены до совершенства. Алиса позволила себе лёгкую улыбку: Вот он — мишень. И в то же время вызов.

Она сделала шаг ближе, будто случайно задевая плечо официанта, который нёс шампанское. Виктор мгновенно заметил её, и его взгляд остановился на ней, как стрелка компаса на магнитном поле.

— Прекрасный вечер, — сказала она, мягко наклоняя голову и улыбаясь. — Кажется, все здесь играют роли.

Виктор повернулся полностью к ней, оценивая с лёгкой иронией:


— Вы тоже любите играть? — Его тон был ровный, но взгляд — острый, как нож.

— Иногда приходится, — ответила Алиса, едва слышно улыбнувшись. — Чтобы понять, кто перед тобой.

Он приблизился на шаг, не нарушая дистанцию, и поинтересовался:


— И что вы видите?

— Пока только маску, — сказала Алиса, позволяя себе лёгкую насмешку. — Интересно, что под ней скрывается.

Виктор слегка наклонил голову, словно приглашая её к продолжению:


— Возможно, вам придется узнать это самой.

Алиса почувствовала, как её сердце чуть ускорилось. Внутри она хранила холодный расчёт, но что-то в этом мужчине заставляло её сомневаться в собственных планах. Не дай эмоциям взять верх, — повторяла она себе.

— Вы боитесь потерять контроль? — спросила она тихо, её глаза горели азартом.

— Контроль — это иллюзия, — ответил он с лёгкой улыбкой, будто делился секретом, — особенно когда играешь с тем, кто умеет читать тебя.

Алиса замерла, почувствовав тонкий вызов. Она знала, что это началась их игра — игра, в которой каждый будет пытаться сохранить власть. Но впервые она ощутила прилив непредсказуемого волнения.

— Мне нравится узнавать людей такими, какие они есть на самом деле, — сказала она, подходя ближе. — Но вы сложный случай, мистер Сидоров.

— Сложный? — повторил он с полуулыбкой. — Сложные люди интереснее. Иногда они скрывают больше, чем готовы показать.

В этот момент кто-то задел её локоть, Алиса сделала вид, что это случайно. Но Виктор видел каждый её жест, каждое движение пальцев. Он уловил тонкую игру, которая начинала разгораться между ними.

— Вы осторожны, — сказал он тихо. — И я вижу, что это не случайно.

— И вы тоже, — ответила она с едва заметным вызовом в голосе. — Кажется, мы оба умеем маскировать свои истинные мотивы.

Он улыбнулся чуть шире, и в этом взгляде уже прозвучал лёгкий намёк на признание: игра начинается, и никто не выйдет из неё прежним.

И хотя Алиса пришла сюда по заказу, она поняла, что Виктор Сидоров — не просто цель, а игрок, который способен сделать её собственную маску трещащей.

Игра началась.

Глава 3. Первый взгляд

Виктор стоял в уголке зала, держа бокал шампанского. Он наблюдал за гостями, как дирижёр за оркестром, каждый жест и каждое слово записывая в невидимую тетрадь. Люди смеялись, обменивались комплиментами, но ему это казалось шумом фона.

И вдруг он заметил её. Алиса.

Она стояла чуть поодаль, разговаривая с кем-то из гостей, но её глаза всё время скользили по залу, будто сканируя пространство. Внутри Виктор почувствовал необычный отклик — лёгкое раздражение, перемежающееся с любопытством. Такой контроль… и эта самоуверенная лёгкость… кто она такая?

Он улыбнулся профессионально — та самая улыбка, которая всегда работала: сдержанная, уверенная, недосягаемая. Но внутренне сердце пропустило удар. Она заметила его взгляд, но не растерялась. Напротив, её лёгкая улыбка казалась вызовом.

— Виктор, — сказал он сам себе тихо, держа улыбку, словно щит. — Не теряй голову.

И всё же он сделал шаг к ней. Но медленно, с выверенной осторожностью, чтобы не выдать интереса.

— Добрый вечер, — сказал он, подходя ближе, словно встречаясь с хорошо знакомым противником на шахматной доске.

— Добрый вечер, — ответила Алиса, слегка наклонив голову, сохраняя лёгкую дистанцию. — Вы сегодня очень… вовлечены. Или это просто маска привычки?

— Маска привычки, — повторил Виктор, улыбаясь чуть шире. — Хотя иногда она показывает больше, чем хотелось бы.

Алиса прищурилась, оценивая его слова.


— Интересно, что именно она показывает вам?

— Секрет, — ответил он, опуская взгляд на её руки, сжатые на бокале. — Секрет, который узнают только те, кто осмелится подойти достаточно близко.

— Думаю, я умею подходить, — сказала она с лёгким вызовом, при этом в её голосе скользнула искра азартного интереса.

Виктор кивнул, внутренне поражённый тем, что её взгляд не дрогнул, а напротив — встретил его прямым вызовом. Она умеет играть, — подумал он. — И играет со мной.

— Вы любите играть? — спросил он тихо, шагнув ещё ближе, не нарушая расстояние, которое она позволяла.

— Иногда — тихо, почти шепотом, — ответила Алиса, слегка наклонившись. — Особенно когда есть что-то стоящее за маской.

— И что вы видите сейчас? — спросил Виктор, сохраняя маску безразличия.

— Пока только блеск в глазах человека, который пытается спрятать своё настоящее, — сказала Алиса, позволяя себе лёгкую улыбку. — Но я уверена, что под этим блеском есть… что-то большее.

Виктор почувствовал, как его собственный внутренний щит начал трещать. Он привык, что люди видят лишь фасад. Но она… она смотрела внутрь, и это было опасно и интригующе одновременно.

— Иногда лучше, чтобы маска оставалась на месте, — сказал он тихо, словно предупреждая её. — Но иногда риск стоит того, чтобы её снять.

Алиса сделала шаг ближе, чуть касаясь локтем его плеча, как будто случайно. Виктор заметил это прикосновение. Он не отдернул руку, хотя внутренне ощутил электрический ток.

— Вы опасны, — сказала она тихо. — И мне это нравится.

— А вы — интриганка, — ответил он с лёгкой улыбкой, — и мне это тоже нравится.

Они стояли так, на грани чужой игры и собственной искры, понимая, что этот первый взгляд станет началом чего-то, что никто из них не сможет полностью контролировать.

И в этом взгляде был обещание: никто не выйдет из этой встречи прежним.

Глава 4. Невидимые шрамы

Виктор Сидоров стоял у окна своего кабинета поздно вечером, когда шум гала-вечера наконец остался позади. За стеклом мерцали огни города, словно маленькие фонари, рассыпанные по темному полотну ночи. Казалось бы, всё вокруг сияло успехом и властью, но внутри него был холод, который ни одна роскошь не могла согреть.

Он опустил взгляд на руки. Золотые часы, идеальная манжета, безупречный костюм. Всё это — маска. Маска, которую он носил ежедневно. И чем успешнее казался миру, тем тщательнее нужно было её поддерживать.

Все думают, что я сильный. Что я неуязвим. Что меня нельзя сломать… — подумал он, и эта мысль вызвала боль, которую он так долго прятал.

В детстве его мир был совсем другим. Словно маленькая деталь в огромной игре, которую он не понимал. Потеря, предательство, пустота — всё это оставило следы, которые не видны глазу.


Он вспомнил холодный взгляд отца, пустые ночи в роскошном, но бездушном доме, ощущение, что любовь нужно заслужить, как бизнес-сделку.

Я научился прятать это. Никогда не показывать слабость. Никогда не показывать боль.

И вот теперь, среди света и улыбок, его внутренний мир был как старая рана, которую никто не видит, но которая всё время напоминает о себе.

Виктор закрыл глаза и услышал эхо детских криков, смешанное с тихими угрозами взрослых, которые не давали права быть собой. Каждая маска, каждый шаг в мир роскоши и власти, каждая улыбка на публике — это было не просто поведение успешного человека. Это было искусство выживания.

Он глубоко вздохнул. Внутри него бурлила смесь боли и гордости: боль за утраченные возможности, за доверие, которое разрушили, и гордость за то, что смог превратить страдания в силу.

Но сегодня что-то изменилось. Он думал о девушке на вечере — Алисе. Её взгляд, её уверенность, её способность читать людей. Она не боялась смотреть внутрь, не боялась видеть маску и за ней — человека.

Почему она? — думал Виктор. Почему именно она видит то, что все остальные не замечают?

Он понимал опасность: кто-то, кто может увидеть твои шрамы, одновременно держит в руках твою слабость. И всё же было чувство… странное чувство, которого он давно не испытывал — любопытство. Любопытство к тому, чтобы открыть хотя бы крошечный кусочек себя.

Виктор сел в кресло у окна. Его взгляд остался на огнях города, но мысли вернулись к ней.


Я не показываю боль. Я не открываюсь. Но может, в ней есть что-то, что позволит мне быть честным хотя бы на мгновение.

Он улыбнулся собственной мысли. И в этой улыбке не было маски. Лишь тихий намёк на человека, который за всем этим успехом, роскошью и властью всё ещё живёт. Человек, который знает цену доверия, боли и желания быть понятым.

И именно это желание теперь было опасным.

Потому что Алиса видела. Она видела то, что он старался скрыть. И это означало одно: игра началась по-настоящему.

Глава 5. Тонкая игра

Алиса стояла у окна, наблюдая за огнями города, но мысли её были не о ночной панораме. Она размышляла о Викторе Сидорове. Он был опасен, как хищник, но её это не останавливало — напротив, азарт внутри неё разгорался. Сегодня она решила действовать.

Она сделала первый шаг: «случайно» оказалась рядом с ним на террасе, где он разговаривал с деловыми партнёрами. Её движение было лёгким, непринуждённым, но продуманным.

— Добрый вечер, — сказала она, почти случайно прерывая разговор Виктора с инвестором. — Похоже, вы забыли о некоторых деталях контракта, о которых я слышала в кулуарах.

Виктор мгновенно повернулся к ней. Его глаза — холодные, наблюдательные — встретили её взгляд.


— А вы откуда знаете об этом? — спросил он, стараясь сохранить нейтральный тон, но в голосе звучало любопытство.

— Слухи, — ответила она легко. — Или, если хотите, профессиональная привычка слушать и замечать.

Он нахмурился, но улыбка не покидала губ.


— Вы интересуетесь делами других людей, чтобы играть свою игру?

— Возможно, — сказала Алиса с лёгким вызовом. — А вы любите играть с теми, кто умеет видеть за маской?

Виктор сделал шаг ближе, сохраняя привычный дистанционный контроль:


— И что вы видите?

Алиса позволила себе улыбку, лёгкую и загадочную.


— Пока лишь очертания маски, — сказала она тихо. — Но я уверена, что если захотеть, можно рассмотреть лицо под ней.

— Смелое утверждение, — сказал он, слегка наклонив голову. — Рискованное.

— Риск — часть игры, — ответила она, почти шёпотом. — И, знаете, я люблю игры, где можно контролировать ситуацию… или хотя бы пытаться.

Виктор посмотрел на неё с интересом. Он понимал, что эта девушка не случайна. Её появление, слова, взгляд — всё было тщательно продумано. И это одновременно раздражало и завораживало его.

— Вы знаете, — начал он тихо, — большинство людей играют в одну игру: симулируют интерес, чтобы получить выгоду. Но вы… — он сделал паузу — кажетесь искренней в своей хитрости.

Алиса чуть приподняла бровь, играя с лёгким удивлением:


— Искренность в хитрости? Это новый жанр?

— Можно сказать, — ответил он с едва заметной усмешкой. — Но интересно наблюдать, когда кто-то настолько умело балансирует между вниманием и собственной тайной.

Она слегка наклонилась к нему, коснувшись локтем его руки, как будто случайно, и добавила тихо:


— Может быть, это игра… а может быть, желание узнать, что скрывается под маской.

Виктор ощутил лёгкий холодок. Его внутренняя маска слегка сдвинулась, но внешне он оставался профессионально невозмутимым.

— Кажется, — сказал он, — эта игра только начинается. И каждый ход может быть решающим.

Алиса улыбнулась. Её глаза блеснули.


— И, мистер Сидоров, кажется, я готова делать первые ходы.

Они стояли на террасе, огни города отражались в их глазах, а невысказанная напряжённость висела между ними, как невидимая паутина. Каждый шаг, каждое слово были частью их тайной игры — игры, где правила писали только они сами.

И в этом впервые возникло ощущение, что никто из них не сможет выйти из неё прежним.

Глава 6. Разговоры по правилам

Виктор и Алиса сидели за отдельным столиком в углу зала. Свет был приглушённым, музыка фоном создавалась так, чтобы её почти не слышать. Казалось, что весь мир вокруг растворился, оставив их в маленькой сфере взаимного наблюдения.

— Так, — начал Виктор, наклонившись чуть вперёд и опираясь локтем на стол. — Что вы думаете о последних тенденциях в искусстве? Серьёзно. — Он говорил спокойно, почти без эмоций.

— Искусство… — Алиса слегка улыбнулась, отпивая из бокала. — Знаете, я всегда считала, что оно отражает не только талант, но и личность того, кто его создаёт. — Она замолчала на мгновение, наблюдая, как он реагирует. — А вы считаете себя наблюдателем или творцом?

Виктор поднял бровь, слегка улыбнувшись профессионально.


— Я скорее наблюдатель, — сказал он ровным тоном. — Хотя иногда интересно поиграть ролью творца. — Он сделал паузу и посмотрел на неё косо: — А вы?

— Иногда создаю иллюзию, — сказала она, лёгкая и загадочная, — чтобы видеть реакцию людей. Чаще всего они показывают больше, чем думают.

Виктор сделал лёгкий кивок, как будто изучая её слова.


— Интересно, — сказал он тихо, — вы называете это «иллюзией», а я бы сказал — манипуляцией.

— Всё зависит от цели, — ответила Алиса, наклонив голову. — Если цель — понять человека, это не манипуляция. Если цель — получить выгоду… тогда да, это игра.

Он слегка улыбнулся, внутренне оценивая её. Она умеет играть словами, но её слова всегда ведут к истине, которую она скрывает, — подумал он.

— Вы внимательно выбираете слова, — продолжил он, — и, похоже, каждое из них продумано заранее.

— А вы умеете видеть сквозь маски, — ответила Алиса, её взгляд не отрывался от его глаз. — Иногда это опасно.

— Опасно? — повторил он, наклонив голову. — В чём именно?

— В том, что человек, который видит тебя настоящего, может использовать это против тебя, — сказала она тихо, почти шёпотом. — Или разрушить привычный мир, который вы сами построили.

Виктор слегка улыбнулся. Его маска оставалась неизменной, но внутри что-то дрогнуло.


— Вы интересуетесь чужими слабостями? — спросил он ровным тоном.

— Интересуюсь только теми, кто интересен, — ответила она спокойно, но в её глазах сверкнула лёгкая искра. — И вы — очень интересный случай.

Он сделал паузу, ощущая внутреннее напряжение. Она не просто наблюдает, она играет со мной в игру, где каждая фраза — ход, — подумал Виктор.

— А вы любите рисковать? — спросил он, наклонившись чуть ближе. — Сказать что-то лишнее, открыть часть себя, которую никто не ожидает?

Алиса медленно улыбнулась, слегка коснувшись края бокала пальцами.


— Иногда — да. Особенно когда есть шанс понять, кто стоит за маской.

— И что вы думаете обо мне? — спросил он тихо, словно проверяя границы её честности.

— Пока вижу маску, — ответила она, чуть наклонив голову и мягко улыбнувшись. — Но чувствую, что под ней скрывается… что-то ценное.

Виктор на мгновение задумался. Он давно не встречал человека, который мог бы одновременно оценивать его и держать на расстоянии. И именно это возбуждало его, заставляя быть осторожным, но при этом не отстраняться.

— Кажется, — сказал он тихо, — эта беседа совсем не о «пустых» темах.

— Верно, — ответила Алиса с лёгким вызовом в голосе. — Иногда за пустыми словами скрываются настоящие намерения. И самое интересное — угадывать их.

Виктор улыбнулся внутренне, понимая, что эта «тонкая игра» только начинается. Каждый взгляд, каждое слово, каждый жест — теперь часть шахматной доски, на которой они играли без правил, но с полной внимательностью.

И в этой игре уже никто не был простым наблюдателем.

Глава 7. Небольшие слабости

Виктор стоял у окна террасы, бокал шампанского едва касался его пальцев. Ветер лёгким касанием трепал волосы, а огни города мерцали вдалеке. Он привык, что всё в этом мире под его контролем: деловые сделки, светские мероприятия, даже эмоции. Но сегодня что-то было иначе.

Алиса подошла с бокалом в руках, словно случайно, хотя Виктор понимал: здесь нет случайностей.

— Вы много думаете, — сказала она мягко, наблюдая за ним. — Даже когда пытаетесь выглядеть спокойным.

— Думаю, — ответил он ровно, стараясь удержать привычную маску, — что мыслить — это безопасно. Слова и эмоции — совсем другое.

Алиса усмехнулась, шагнув ближе.


— А вы боитесь показывать эмоции? — тихо спросила она, почти шёпотом.

Виктор сделал вид, что ничего не заметил, но внутренняя реакция была сильнее: сердце немного забилось быстрее, пальцы слегка сжали бокал. И всё это на глазах у неё… — подумал он.

— Возможно, — ответил он сухо, — но бояться и показывать — разные вещи.

— А что если человек показывает эмоции, даже не заметив этого? — продолжала Алиса, наблюдая, как его взгляд на мгновение стал мягче. — Что тогда?

Виктор невольно задержал взгляд на её лице. На секунду он позволил себе чуть опустить маску, и Алиса заметила это. Её глаза слегка сузились, как будто она поймала редкую добычу.

— Тогда это — правда, — сказал он тихо, — и правда может быть опасной.

— Опасной для кого? — спросила она, делая шаг ближе. — Для того, кто её скрывает… или для того, кто её видит?

Виктор сделал паузу, глядя на неё. Он видел, что она читает каждую деталь, каждую микровыраженную эмоцию. И впервые за долгое время он ощутил лёгкий дискомфорт — и одновременно интерес.

— Для обоих, — признался он, чуть смягчив тон. — Но это часть игры. И иногда нужно рисковать.

— И вы готовы рисковать? — Алиса улыбнулась едва заметно, её голос был полон тихого вызова.

— С теми, кто умеет играть, — сказал он спокойно, — иногда стоит.

Алиса шагнула ближе, слегка касаясь его плеча рукой, словно случайно, и их взгляды встретились. В этот момент Виктор почувствовал, что маска, надетая много лет, начала трещать.

— Знаете, — тихо сказала Алиса, — я вижу моменты, когда вы на секунду забываете о маске. И они… интереснее всего.

Виктор глубоко вдохнул, понимая, что она права. Эти «небольшие слабости» были тем, что делало его настоящим человеком — и одновременно самым уязвимым.

— Кажется, — сказал он с лёгкой улыбкой, — вы слишком хорошо умеете замечать то, что никто не хочет показывать.

— Или я слишком хорошо умею видеть правду там, где все видят иллюзию, — ответила она, наклонив голову. — И, кажется, мне это нравится.

Виктор молчал, внутренне оценивая каждое её слово, каждый жест. Он понимал: эта игра уже вышла за пределы простого флирта и манипуляции. Она почувствовала то, что никто не видел, и теперь между ними возникла невидимая, напряжённая связь.

— Тогда, — сказал он тихо, — эта игра становится всё более интересной.

— Согласна, — ответила Алиса, слегка улыбнувшись. — Но помните: чем сильнее маска, тем заманчивее слабость.

И они стояли так, на грани между контролем и уязвимостью, каждый понимая, что следующий ход будет решающим — не только в игре, но и в том, кем они могут быть друг для друга.

Глава 8. Игра в зеркала

Виктор наблюдал за Алиской с расстояния пары шагов, как шахматист за фигурой на доске. Каждый её жест, каждый взгляд, каждая пауза в разговоре — потенциальный ход. Он знал: она тоже играет. Игра в зеркала начиналась.

— Интересно, — тихо сказал Виктор, подходя ближе, — как много можно узнать о человеке за один вечер?

Алиса, держась прямо и с лёгкой улыбкой, ответила:


— Много. Особенно если человек не замечает, что его изучают.

Он наклонил голову, слегка прищурившись:


— А вы изучаете меня или проверяете?

— И то, и другое, — ответила она спокойно. — Вы не привыкли быть таким внимательным к другим?

— Привык, — сказал он ровно. — Но обычно люди играют проще. Вы — сложная.

Алиса сделала шаг ближе, слегка касаясь его локтя «случайно». Её взгляд искал реакцию.


— Сложность — это часть развлечения, — сказала она мягко, — особенно когда есть шанс понять, кто скрывается за маской.

Виктор позволил себе лёгкую усмешку.


— И вы думаете, что сможете разгадать меня?

На страницу:
1 из 2