Улица лесная 13
Улица лесная 13

Полная версия

Улица лесная 13

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Сергей Вейс

Улица лесная 13

Глава 1 знакомства

ГЛАВА 1 Знакомства

На улице Лесной всегда было тихо и уютно. Громкие птицы каждое утро давали свои ансамбли, а солнечные лучи падали на каждый покрытый травой кусочек земли, озаряя дорогу всему живому.

На улице жили несколько семей, ведь это была единственная улица в маленьком поселении, которое насчитывало всего тридцать человек.

Но три семьи однозначно привлекали внимание больше других. Их дома стояли друг за другом, рядом протекала мелкая речушка под названием Лёнка, а по другую сторону раскинулся густой лес, насыщенный могучими деревьями.

Настало утро.

Три семьи просыпались всегда по-разному.

Семья Лоренсов отец Кэрол, мать Кейти, вставали очень рано, потому что собирали своих детей в утреннюю школу. Они завтракали прекрасными оладьями, только что пожаренными главой семейства, выпивали вкусный ароматный кофе, надевали самые красивые наряды, садились в свой пикап и отвозили детей — Марка, Лерона и девочку Герду — в соседний город на учёбу.

Семья Горенских была высококультурной. Отец, Джаред, — заслуженный учитель старших классов в том самом соседнем городе с интересным названием Бёрд. Мать, Лара, преподавала в начальной школе.

Это были очень интеллигентные люди. Зерда была отчётливо уверена, что её род происходит от известного и знатного государственного деятеля, который когда-то занимал очень высокий пост в их стране.

У них был сын — Мальком, семилетний мальчик, красивый, добрый и обаятельный. Он всегда рвался ко всему новому и постоянно искал приключения: то катался на велосипеде вдоль Лёнки, то строил штаб возле могучего дерева, которое росло во дворе уже не один десяток лет и застало самые разные времена.

Семья Норенов была весьма необщительной. Люди они были малообразованные, но добрые и отзывчивые. Отец, Браун, работал на местной фабрике по переработке щебня, а жена, Жарди, была домохозяйкой.

У Брауна была дочь Эля — ей тринадцать лет, от другой женщины. А у Жарди был сын от прошлого брака — Нолан, пятилетний мальчик. Дети очень хорошо ладили и считали друг друга родными.

Машины у семьи не было. Ремонт в доме был простенький, но сделанный со вкусом. Они, конечно, не жаловались, но тоже хотели бы жить в условиях чуть получше.

В целом уже больше пятнадцати лет все уживались мирно и тихо. Дружили домами, мальчики вместе бегали на рыбалку, а девочки обсуждали знакомых мальчишек из школы.

Иногда ребята собирались вместе и уходили в лес, который находился прямо напротив домов семей. Дети часто ходили туда с родителями за грибами, собирали опавшие сосновые шишки и набирали горы шиповника для горячего чая, чтобы вечером заварить его и сидеть у камина.

В один прекрасный, но в то же время очень туманный день на улице раздался непривычный для всех гул. Это был звук двигателя.

Вдалеке показалась машина.

Какие-то незнакомцы заехали на улицу. Машина была белого цвета, иностранной марки — старенький неприметный микроавтобус средних размеров.

В этот день все семьи были дома — выходной.

Не совладав с любопытством, люди вышли на улицу посмотреть, кто же приехал в их тихое и забытое всеми место.

Автомобиль медленно въехал на улицу и остановился возле давно заброшенного дома, слегка поваленного вправо и окутанного свисающими ветками.

Из-за тумана было плохо видно, кто сидит внутри.

Дверь открылась.

Из машины вышел мужчина лет сорока пяти — ладного телосложения, черноволосый. Он достал сигарету и закурил.

Подойдя к людям, мужчина спросил:

— Подскажите, Лесная, 13 — это здесь?

Джаред ответил:

— Да, вы правы, молодой человек. А что вы хотите? Кто вы?

Мужчина слегка кивнул.

— Я Геральд. Это моя семья — жена Оксана и сын Альф. Мы из Нью-Йорка. Этот дом принадлежит моей семье… точнее, принадлежал моей прабабушке. По семейным обстоятельствам мы останемся тут жить.

Джаред с интересом посмотрел на старый дом.

— Вот оно что… Я никогда не видел тут людей и, честно говоря, даже не знал владельцев этого дома. Он всегда оставался загадкой для всех нас. Я рад, что у него теперь появились новые хозяева.

Геральд устало улыбнулся.

— Нам очень приятно с вами познакомиться, но мы очень устали. Позвольте нам попасть в дом. Мы постараемся навести хоть какой-то порядок и ляжем спать.

— Да, конечно, — сказали соседи. — Нам тоже было очень приятно познакомиться с вашей семьёй. Всего вам доброго. Если что-то понадобится — скажите. Мы будем рады помочь.

— Благодарю, — ответил Геральд.

Все улыбнулись друг другу и разошлись по своим домам.

Впервые за столько лет в заброшенном доме загорелся свет. Пусть от свечей — но всё же свет.

Молодой семье предстояло сделать ещё очень много работы, чтобы привести дом в порядок.

Глава 2 мрак

Утро субботы было удивительно нежным. Приятная погода мягко окутывала всё вокруг. Моросил лёгкий летний дождь, словно питая каждую клеточку природы. Семьи отдыхали в своих уютных домах, занимаясь привычными домашними делами.

К обеду две семьи, кроме семьи Джареда, начали собираться в долгожданную поездку на кемпинг. Это путешествие они планировали ещё в начале недели, и для детей оно стало настоящим праздником. Они давно мечтали о вечерах у мангала, запахе жареного мяса и отдыхе на природе.

Загрузив вещи в пикапы, семьи расселись по машинам. Семья Джареда вышла проводить друзей.

— Ну что, все готовы к самому весёлому пикнику в своей жизни? — с улыбкой спросил Джаред.

— Да, Джаред. Надеюсь, мы надолго запомним эти светлые выходные, — ответил Браун.

— А ты выздоравливай. Жаль, что вы не поедете с нами, — добавил Браун. — Надеюсь, в следующий раз отправимся уже все вместе!

— Даже не сомневайся, — усмехнулся Джаред. — Счастливой дороги вам, друзья. Берегите себя.

В 19:00 машины медленно тронулись с места. Их путь пролегал через длинные серпантины, а затем вдоль прекрасного океанского побережья.

20:00

На лесной улице уже начинало вечереть.

Джаред занимался кораблестроением в миниатюре — это увлечение невероятно успокаивало его. В нём он находил частичку самого себя. Хобби приносило не только удовольствие, но и хороший доход: Джаред регулярно участвовал в выставках, посвящённых моделированию, и нередко занимал призовые места.

Лара всегда поддерживала его увлечение, и Джаред очень ценил это.

В тот вечер она хлопотала на кухне, готовя сытную домашнюю еду, а их сын увлечённо играл в приставку.

20:25

Внезапно с улицы раздался жуткий животный крик. Он был протяжным и неестественным.

Джаред услышал его даже из своей мастерской. Он сразу поднялся наверх и вышел на улицу.

Крик доносился со стороны дома новой молодой семьи.

Лара подошла к нему:

— Джаред, что там происходит?

— Не знаю, дорогая… Может, им нужна помощь. Я пойду проверю.

Подойдя к двери соседского дома, он постучал. Прошла почти минута, прежде чем за дверью послышались медленные шаги.

Большая старинная дверь с узорами начала медленно открываться. Казалось, тому, кто стоял за ней, не хватало сил распахнуть её полностью, и Джаред помог, осторожно потянув дверь на себя.

Перед ним стоял сын Геральда — Альф.

Мальчик выглядел взъерошенным и напуганным. Его взгляд был тревожным и каким-то пронзительным.

— У вас всё в порядке? Что случилось? Откуда был крик? Где родители? — спросил Джаред.

Но мальчик ничего не ответил. Он лишь медленно начал закрывать дверь.

Джаред остановил её рукой и вошёл внутрь.

Альфа уже нигде не было видно.

Дом встретил его странной полумрачной атмосферой. Огромная люстра свисала посреди зала. Мебель тонула в тёмно-красных оттенках. На стенах висели картины с изображениями людей и животных. На полу лежал огромный медвежий ковёр. По комнате мерцали свечи. Мраморные колонны подпирали высокий потолок, а тяжёлые шторы полностью закрывали окна.

Всё выглядело величественно и одновременно тревожно.

Через минуту по лестнице спустилась жена Геральда.

— Здравствуйте. Что вы хотели? — спокойно спросила она.

— Послушайте… Из вашего дома доносился крик. Я подумал, может…

— А, — перебила она Джареда. — Мы тоже слышали его. Возможно, крик доносился из леса?

— Такого я никогда раньше не слышал… Хотя, может быть, — задумчиво ответил Джаред.

— Наверное, какие-то звери стали подходить ближе к домам.

— Возможно… Ладно, всего доброго. Простите за беспокойство.

— Конечно. Всего доброго, — мягко ответила жена Геральда.

Уже уходя, Джаред обернулся:

— Я и подумать не мог, что этот дом настолько красив внутри.

Женщина слегка улыбнулась:

— Мы тоже были удивлены. Геральд раньше здесь никогда не жил.

Спустя несколько часов семья Джареда собралась за ужином. Лара накрыла богатый стол — разнообразные закуски, пряности, напитки и горячие блюда наполняли дом уютом.

Вдруг небо разрезала ослепительная молния.

— Хм… Дождя ведь не обещали, — произнёс Джаред.

Грохот оказался настолько сильным, что дети выронили приборы из рук. Испугавшись, они тут же подбежали к матери.

Родители быстро успокоили детей, и ужин продолжился.

Позже вся семья помогла убрать со стола и отправилась в гостиную. На большом экране уже был готов к просмотру давно выбранный фильм, и они устроились вместе на семейный вечер.

На следующий день в 20:25 Джаред снова услышал тот самый крик со стороны дома новых соседей.

Что было особенно странно — крик раздался почти в то же время, что и вчера.

Джаред не специально запомнил время. Просто уже много лет подряд каждое утро в одно и то же время он сидел в гостиной, читал газету и разбирал почту.

«Совпадение… но всё же странно», — подумал он.

Однако большого значения этому не придал и продолжил заниматься своими делами.

Вечером семья вновь собралась за столом.

Перед ужином Джаред произнёс молитву.

В этот момент в дверь неожиданно постучали.

Он подошёл и открыл дверь.

На пороге стояла жена Геральда.

На ней было нарядное белоснежное платье, слегка развевавшееся на тёплом вечернем ветру. В руках она держала пирог, чей приятный аромат быстро разносился по улице.

Джаред искренне обрадовался гостье и пригласил её к столу.

Всем было интересно попробовать угощение и узнать побольше о новых соседях.

Оксана рассказывала, что они приехали из Нью-Йорка. Когда её муж узнал о старом доме в таком красивом месте, семья решила провести здесь летние каникулы: пожить спокойно, освоиться и, возможно, в будущем продать дом.

Она была очень красива, и Джареду она явно понравилась как человек.

После ужина гостья собралась домой. Все тепло проводили её до двери, угостив напоследок конфетами со стола.

Она ушла, оставив после себя удивительно тёплое и доброе ощущение.

Позже семья Джареда ещё долго обсуждала вечер.

Все сошлись во мнении, что новая соседка оказалась очень приятной и простой в общении женщиной.

— Ты заметила? У неё явно есть акцент, — сказал Джаред жене. — Она точно не носитель нашего языка.

— Да, я тоже это почувствовала, — ответила Лара. — Думаю, они вообще из Канады. Но выглядела она просто великолепно… Её глубокие голубые глаза меня поразили.

— Да… Природа щедро одарила её красотой, — задумчиво произнёс Джаред. — Эти белокурые локоны так изящно сочетались с её белоснежной кожей.

Жена усмехнулась:

— А платье… Оно стоит явно не двести долларов, а гораздо дороже. Я давно хотела купить такое, но всё никак не решусь.

Джаред посмотрел на неё с улыбкой:

— Тогда давай съездим в магазин и купим тебе именно то платье, которое ты захочешь.

— Хорошо, Джаред… Ты очень мил ко мне.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу