
Полная версия
Жемчужины расстановочной работы: новые инструменты для практикующих

Марион Локкерт (составитель)
Жемчужины расстановочной работы: новые инструменты для практикующих
Second edition published 2020 by Carl-Auer Verlag GmbH, Heidelberg, Germany. All Rights reserved © Carl-Auer Verlag GmbH, 2023, Heidelberg, Germany.
© Перевод на русский язык ООО «Прогресс книга», 2026
© Издание на русском языке, оформление ООО «Прогресс книга», 2026
© Серия «Психология для профессионалов», 2026
© ООО Издательство "Питер", 2026
Права на издание получены по соглашению с Carl-Auer Verlag GmbH. Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Информация, содержащаяся в данной книге, получена из источников, рассматриваемых издательством как надежные. Тем не менее, имея в виду возможные человеческие или технические ошибки, издательство не может гарантировать абсолютную точность и полноту приводимых сведений и не несет ответственности за возможные ошибки, связанные с использованием книги.
Издательство не несет ответственности за доступность материалов, ссылки на которые вы можете найти в этой книге. На момент подготовки книги к изданию все ссылки на интернет-ресурсы были действующими.
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Предисловие
Когда я читал главы, которые должны были войти в эту книгу, я видел изобилие действительно практических упражнений и большое количество авторов, моей первой мыслью было: почему эта идея не возникла гораздо раньше? Некоторые коллеги работают уже десятки лет, они берут на вооружение те или иные упражнения, разрабатывают форматы, пробуют их на практике, отбрасывая не очень удачные и сохраняя те, что работают. Когда я представляю себе, сколько труда и какая профессиональная компетенция вложены в этот сборник, я понимаю, какое сокровище держу в руках! А еще нельзя забывать о том, что все упражнения проверены в реальной работе, что, естественно, гарантирует их высокое качество и практическую пригодность.
Но кроме того, в книге отражено реальное взаимодействие и коллегиальный обмен. Сундуки с сокровищами были открыты, чтобы коллеги могли делать свои мероприятия более живыми, разнообразными и (как, например, в случае упражнений на позицию) более наглядными и практическими. Было много идей о том, как реализовать такой обмен и как, например, спасти сокровища тех коллег, которые прекращают свою практическую деятельность, и тут верна известная фраза: «Ничто не берется из ниоткуда – чтобы появилось что-то хорошее, нужно сделать его самому».
От имени Немецкого общества системных расстановок (DGfS e.V.) мне хотелось бы поблагодарить Марион Локкерт за идею, выдержку и упорство, с которыми она реализовывала этот проект. И, конечно же, спасибо всем, кто внес в него свой вклад, кто его поддержал и не оставил свои жемчужины при себе, а поделился ими в этой книге с большим сообществом.
Кристофер Бодирский, председатель Немецкого общества системных расстановокПредисловие
Свершилось. Вы держите в руках книгу, в работе над которой приняли участие 45 авторов, чтобы собрать в ней 104 упражнения на тему системных расстановок. Из практики для практики, причем вашей!
За этим стоит около двух с половиной лет работы – сначала размышления о структуре, затем приглашение к сотрудничеству и, наконец, сбор и редактирование множества упражнений и форматов.
Как появилась эта книга?
Идея такого компендиума возникла у меня на конгрессе Немецкого общества системных расстановок (DGfS e.V.) в 2015 году в Мюнхене во время встречи преподавателей расстановок. Мы обменивались идеями упражнений, и это породило очень оживленное и радостное настроение у всех собравшихся: «Ах, во-о-о-от как ты это делаешь? Интересно!» А я была поражена таким количеством профессиональных знаний и преподавательских компетенций, увлеченностью, богатством профессионального и человеческого опыта, которым все живо и с радостью делились. Это же нужно распространять – и лучше всего с помощью сборника самых испытанных форматов и упражнений, который вышел бы очень пестрым хотя бы только по причине гетерогенности расстановочной сцены! Получилось бы именно то красивое жемчужное ожерелье, которое можно надевать по самым разным поводам.
Тогда я изложила мою идею Маттиасу Олеру, который заведовал книжным стендом издательства Carl-Auer Verlag. И? Как видите, мне удалось убедить и его, и издательство. В этом месте я хочу поблагодарить Ральфа Хольцмана, участие которого стало мощной поддержкой для проекта!
Кому предназначена эта книга?
В первую очередь наш сборник будет полезен преподавателям, тем, кто обучается расстановкам, и тем, кто проводит расстановки, а также коучам, консультантам, ведущим семинаров, тренерам и специалистам по развитию персонала. И, конечно, вам лично!
В книге есть и некоторое количество маленьких, но ценных форматов, которые прекрасно можно применять, имея не системный, а какой-то другой методический бэкграунд, и, конечно же, множество непростого материала для людей, сведущих в расстановках, про которые можно сказать: «Don’t try it at home!»[1] – то есть «пожалуйста, не делайте этого, если вы не обладаете достаточной компетенцией».
Мотивация и структура
Моей целью было охватить все критерии качества программ повышения квалификации по системным расстановкам, установленные профессиональной ассоциацией DGfS e.V., чтобы преподаватели могли непосредственно соотносить материал со своими модулями. То есть в результате должна была получиться книга, которую можно использовать в разных целях, с которой можно учить и учиться, экспериментировать и расти. При этом я считаю, что даже самая лучшая техника ничего не даст, если за ней нет определенной позиции и сердца – об этом вы еще сможете прочитать ниже.
А кроме того, она должна быть ориентирована на практику! Материалы в ней распределены по главам и дополнительно снабжены другими указателями, благодаря чему у вас всегда будут под рукой полезные предложения для различных ситуаций в расстановочном контексте, для того или иного воркшопа, тренинга или коучинга, которые помогут вам обогатить вашу собственную работу.
Спасибо!
Неоценимую помощь в подборе авторов мне оказал Петер Кляйн, председатель Международного форума по системным расстановкам в организациях и рабочих контекстах infosyon e.V. В свойственной ему манере он спонтанно и очень энергично распространил призыв к авторам, чем придал проекту мощный импульс. Большое спасибо ему, а также всей ассоциации за информацию в новостном бюллетене! Также я благодарю Ханса-Дитера Дикке из DGfS e.V., который дал мне возможность представить мой проект на конференции членов этого общества в Усларе. А еще я благодарю Макса Даускардта из Международной ассоциации системных расстановок ISCA за его спонтанный энтузиазм, который очень меня поддержал.
И я еще раз выражаю благодарность всем авторам за составление этих замечательных материалов. Позволение заглянуть в собственную «рабочую кухню» и такая готовность делиться опытом вовсе не являются чем-то само собой разумеющимся! А еще, дорогие коллеги, вы терпеливо принимали к сведению мои предложения и безропотно мирились с капризами техники. Вы ободряли и замечательно поддерживали меня своими комментариями! Спасибо! Еще один отдельный поклон тем, кто потратил дополнительное время на то, чтобы написать вступления, это Кристофер Бодирский, Петер Буркин, Хайке Готтшалк, Томас Хойкке, Мануэла Мэтценер и Александра Швенденвайн.
Я также благодарю своих сотрудников Доротею Илзе и Александра фон Михаэля за их неустанную поддержку в проверке списков, ведении и обработке корреспонденции, изгнании дьявола ошибок, правке, составлении таблиц и многом другом.
Как всегда: примечания по поводу читабельности
Как это происходит при любой публикации, я тоже столкнулась с гендерным вопросом: как на уровне языка показать, что мы всегда имеем в виду в равной мере и женщин, и мужчин? Мы с издательством остановились на традиционном варианте. При каждом произвольном использовании формы женского или мужского рода всегда подразумевается и другой пол.
Еще сложнее далось мне решение о том, следует ли унифицировать разные термины для обозначения ведущего расстановки, хоста, терапевта, сопровождающего, коуча и т.д., а также клиента, пациента или участника. Здесь я просто воспользовалась терминологией авторов и положилась на вашу гибкость как читателя – и то и дело смело чередовала названия.
Практическое для практикующих
Мало кто из читателей станет прорабатывать весь компендиум от корки до корки. Гораздо более вероятна ситуация, что вам будет предстоять семинар или тренинг и вы захотите дополнить его чем-то особенным. С одной стороны, тут вам, конечно, поможет оглавление. Но дело в том, что некоторые форматы или упражнения подходят сразу под несколько категорий. Например, тема «Обратная связь» могла бы оказаться как в главе «Язык», так и в главе «Позиция». Чтобы вам было легко найти искомое, в конце книги помещена таблица, где материалы отнесены ко всем возможным подходящим главам (с. 351 и далее). Далее вы найдете перечень авторов с указанием всех представленных ими инструментов (с. 362).
Надеюсь, что мне удалось учесть множество пожеланий. Мое же самое большое желание – это объединить разнообразие, легкость и глубину в расстановочной работе. Возможно, эта книга внесет свой вклад в его исполнение.
Введение
Развитие расстановочной работы – взгляд сквозь времяВ начале развития своего метода в 1980–1990-х годах Берт Хеллингер открыл нам новый мир и показал глубинные пласты человеческого поведения, мотивов и отношений, вызывая восхищение, а порой и недоумение своим особым стилем ведения расстановок.
Таким образом, манера работы Хеллингера на протяжении многих лет оказывала влияние на других расстановщиков. Делать расстановки было принято именно так. И, наверное, расстановщикам и их объединениям потребовался своего рода «пубертат», чтобы постепенно найти в себе смелость эмоционально и профессионально отделиться от «отца семейных расстановок» и разработать новые, собственные подходы.
Сейчас, добрых 30 лет спустя, в немецкоязычном пространстве, но уже и по всему миру, расстановки стали практически общеизвестным компонентом терапевтических интервенций. Слава этой работы выходит за пределы терапевтических кругов: о ней пишут такие авторитетные журналы, как «Geo Wissen», – а когда название «Семейная расстановка» получает даже одна из серий детективного сериала «Tatort»[2], можно с полным правом говорить о том, что расстановки завоевали мир!
Расстановки влияютПричем они не просто расставляют все по местам, но и приводят в движение! В тех обществах, которые были к этому готовы, расстановки сделали более прозрачной границу между терапией и личностным развитием. Люди, которые никогда не пошли бы к терапевту, идут на семинары по расстановкам. И даже мир бизнеса открывается для такого своеобразного метода, как системные расстановки. (Здесь я благодарна среди прочего многим компаниям, чьи мероприятия по развитию персонала выполняют неоценимую образовательную задачу. Они пробуждают у людей интерес к психологическим темам и тем самым к самим себе, чем способствуют развитию понимания во всех сферах жизни.)
Расстановки соединяютНо и сам метод стал более «светским». Сегодня он пользуется заимствованиями из многих других методов, дисциплин и философских концепций. С описанием «грамматики расстановок» он обрел форму, которую можно осмыслить на интеллектуальном уровне. Расстановки были подвергнуты научному анализу и оценке. И они давно вышли за рамки терапии. Образовался широчайший спектр видов этой работы, начиная от организационных или бизнес-расстановок и заканчивая духовными расстановками.
Хотя вначале я сама этого не осознавала, но наша книга стала не просто большой коллекцией жемчужин, а чем-то вроде обзора состояния современной расстановочной работы. Меня поразило и очень воодушевило невероятное разнообразие упражнений, подходов, способов работы и импульсов! Настолько же разной может быть расстановочная работа, и любая ее форма – будь то традиционная, духовная или структурно-ориентированная, следующая четким процедурам или открытая для свободного движения и интуиции – помогает прийти к решению.
Но что, похоже, объединяет всех расстановщиков, так это убежденность в том, насколько центральное значение имеет внутренняя позиция ведущего. Ни одна другая глава не собрала больше материалов, чем та, что посвящена позиции и восприятию. Почему?
О позиции и функции ведущего расстановки
Я с удовольствием представлю на обсуждение некоторые свои идеи по поводу того влияния, которое оказывает ведущий расстановки.
Расстановки делают видимым, слышимым, ощутимым и вместе с тем доступным для человеческого сознания то, что неуловимо для нас в повседневной жизни. А еще они помогают системе обрести ее целостность. Той целительной силой, которая здесь действует, является любовь. Любовь обладает определенной физической частотой и вибрацией. Она настолько тонка, что, образно говоря, может проникать в самые мелкие зазоры. Ведь на уровне физики те напряжения, которые мы воспринимаем как симптомы и блоки, представляют собой не что иное, как энергетические сплетения и клубки, препятствующие здоровому и свободному течению энергии. В идеале целительная для расстановочных процессов энергия способна ослаблять и развязывать эти склеенные и крепко завязанные энергетические нити, наполняя их светом и теплом.
Ведущему расстановки отводятся при этом важные функции. Так, своим присутствием и компетентностью он создает безопасные рамки для заместителей, благодаря чему их психика успокаивается, а способность к резонансу возрастает. Ведь человеческая психика устроена так, что под защитой «вожака» она может особенно хорошо расслабиться и отпустить некоторые связанные с групповой динамикой задачи, чтобы обеспечить концентрацию на медиумической работе в качестве заместителя.
Следующая функция ведущего заключается в том, что он выступает в качестве своего рода усилителя приема и антенны для всей энергетической системы клиента. Импульсы для точечного усиления вибрационного движения может подавать как ведущий, так и заместители.
Этому особенно благоприятствует собственная зрелость ведущего и его способность к резонансу. А под способностью к резонансу я подразумеваю, в частности, способность не столько сознательно обращаться к разработанным ранее, «испытанным» стратегиям действий, сколько отдавать предпочтение восприятию энергий в пространстве. И чем больше клиент «разрешает» это ведущему, тем эффективнее могут быть его действия. Действовать из момента – это тоже форма любви.
Любовь клиента к самому себе можно активировать и укрепить посредством резонанса с любовью извне, благодаря чему его вибрация снова возрастает. Однако в конечном счете любовь, которую аккумулирует клиент, чтобы осуществить повышение частоты, не чья-то чужая, а всегда его собственная.
Так что мы, ведущие расстановок, гораздо важнее для успеха каждой расстановки, чем мы иногда думаем! Но одновременно и гораздо менее важны тоже. Ведь наша работа, и я в этом уверена, с любовью поддерживается множеством энергетических динамик, которых мы и представить себе не можем.
Однако важной нашей заслугой является наглядная демонстрация многомерности человеческого бытия и его связанности со множеством разных уровней. Таким образом, мы, расстановщики, расширяем понимание того, что такое быть человеком и что означает целительное взаимодействие с помощью групп. И мы особым образом даем возможность широкому кругу людей на чувственном уровне узнать, что это значит – быть самому по себе и в то же время связанным с другими.
Надеюсь, что с помощью данной книги это будет получаться еще легче.
Марион Локкерт. Ганновер, декабрь 2017Глава 1. Первые шаги
Введение
Марион ЛоккертСистемная работа может быть легкой! Полезно об этом знать, так как многие люди ассоциируют расстановки с тяжелыми темами и сильными эмоциями – и боятся этого. Однако именно тогда, когда предстоит окунуться во что-то пока неизвестное, будь то метод или новая группа, вводные упражнения помогают быстрее растопить лед.
И системное мышление, то есть, например, представление о том, что на нас воздействует больше вещей, чем мы поначалу воспринимаем или способны увидеть, или что все вещи связаны между собой и друг на друга влияют (почти уже духовный подход к миру), у многих людей тоже нужно сначала пробудить и дать им познакомиться с ним на уровне чувственного опыта, прежде чем они смогут принять его как убедительную концепцию.
Интересно, что во многих из собранных здесь материалов делается ставка на невербальное взаимодействие. Как бы ни был полезен язык – иногда непривычное в повседневной жизни молчание дает возможность получить особый опыт, избежать слишком скорых манифестаций и оценок. И чуть дольше побыть в состоянии восприятия.
И вообще восприятие – это то, что требует времени и особой формы внимания. Это тоже является для многих чем-то непривычным, так что вам стоит покопаться в представленных примерах и присмотреть идеи для вашего следующего семинара или тренинга.
1. Назначение ролей

Описание
Каждый участник, выбранный в качестве заместителя, соглашается на служение и на время расстановки принимает другую идентичность. Он становится медиумом, каналом, через который проходит не только информация, но иногда и очень сильные энергии.
Подобно ритуалу, этот процесс требует четкого начала и четкого завершения. Расстановка начинается с назначения на роль и внутреннего принятия этой роли. Отведя заместителя на место и положив руки ему на плечи, клиент очень собранно и сосредоточенно говорит ему: «Теперь ты воплощаешь собой…» Полезно, чтобы клиент при этом усиленно думал о соответствующем человеке, видел его своим внутренним взором. Те же действия осуществляются и с теми элементами системы, которые добавляются в расстановку позже, – тогда их может проделать ведущий или клиент, в зависимости от того, кто этот элемент называет и ставит.
В конце расстановки клиент снимает с заместителя роль со словами: «Большое спасибо, я снимаю с тебя роль, теперь ты снова … (имя)». При этом клиент двумя руками стряхивает с обеих сторон тела чужие энергии.
Варианты
Чтобы осознанно принять собственную идентичность, при выходе из роли (то есть при снятии с себя роли) заместитель может сам сказать: «Теперь я снова (собственное имя)».
Выход из роли можно поддержать, пройдясь по телу заместителя похлопывающими движениями, в первую очередь по спине, между лопатками, в области подмышек и, может быть, еще по ногам и рукам. Если несколько раз повернуться вокруг своей оси против часовой стрелки или отряхнуться, это тоже может помочь избавиться от чужих энергий.
Дополнительно можно попросить всех членов группы сознательно освободиться от чужих энергий и снова почувствовать собственную идентичность, собственные энергии, собственное тело и соединиться с ними.
Подведение итогов
В первый раз – а при необходимости неоднократно – участникам объясняется, что в расстановке они находятся в контакте с чужими энергиями. Ради их собственного здоровья, а также ради порядка в их собственной системе очень важно отдавать себе в этом отчет и проводить четкое различие между тем, когда я и мы находимся в этом другом энергетическом поле, а когда каждый снова становится полностью самим собой.
Комментарий
Участники могут понять это сразу. Также я иногда рассказываю о двух случаях «небрежного» выхода из роли. В одном случае участники (расстановка на фирме) по принципу «да-да, все нормально» быстро вернулись к рассматриваемому вопросу. Ночью у заместителя, стоявшего в роли больного коллеги, появились симптомы его болезни. Тогда на следующий день выход из роли был доведен до конца.
В другом случае у заместительницы в течение нескольких недель без конца возникали флешбэки, где она переживала состояние страха из роли. Здесь тоже помог сознательный выход из роли и совет попросить кого-нибудь пройтись постукивающими движениями по телу, почиститься с помощью соли, а затем сознательно смыть все постороннее водой (душ).
2. Системное групповое упражнение

С помощью этого простого упражнения (которое к тому же доставляет массу удовольствия) можно продемонстрировать системные взаимосвязи, а также базовую механику взаимодействия в командах. Идеальное время для его проведения: после обеденного перерыва, чтобы справиться с послеобеденной вялостью.
Инструкция
Последовательность действий: шаг 1
Участников просят распределиться по помещению и походить по нему. Тем временем объясняются правила первого шага:
• Каждый тайно (!) выбирает себе партнера, который будет «тигром».
• Затем каждый тайно выбирает еще одного партнера, который будет «лошадью».
• Если кто-то заметил, что его выбрали, то нужно выбрать кого-то другого.
Когда выбор сделан, объясняется вторая часть упражнения:
• «Теперь я прошу всех остановиться».
Когда все стоят:
• «Лошадь может защитить тебя от тигра, поэтому теперь постарайся располагаться таким образом, чтобы твоя лошадь всегда была между тобой и твоим тигром».
Типичный результат через короткое время: многие участники «прилипают к стене».
Последовательность действий: шаг 2
Как и до этого, участники свободно прохаживаются по помещению. Теперь объясняются правила второго этапа:
• Каждый тайно (!) выбирает себе (возможно, нового) партнера на роль «тигра».
• Затем каждый тайно выбирает еще одного партнера на роль «курицы».
• Если кто-то заметил, что его выбрали, то нужно выбрать кого-то другого.
После того как выбор был сделан, следует объяснение второй части упражнения:
• «Теперь я прошу всех остановиться».
Когда все стоят:
• «Тигр может съесть курицу, но ты можешь ее защитить. Поэтому теперь постарайся расположиться таким образом, чтобы оказаться между твоими тигром и курицей…»
Типичный результат: большое скопление людей в центре помещения.
Объяснения
Объяснения для команд
Когда каждый член команды пытается защитить только себя, команда распадается.
Когда каждый член команды пытается защитить хотя бы одного ее члена, команда сплачивается.
Системные объяснения
Мои идеи и взгляды влияют на других людей.
Поскольку я сам не знал, для кого какую позицию я занимал, можно сказать, что другие люди влияют на меня, даже если я этого не осознаю.
(Источник: Элене Деллуччи, институт SySt, Мюнхен)3. Подиум

Описание
Это упражнение выполняется всей группой в положении стоя. В помещении определяется пространство подиума (как на показе мод). Участники образуют вокруг него круг и по ходу упражнения постепенно продвигаются к началу подиума. Каждый по очереди – с небольшой паузой между участниками – проходит из одного конца помещения в другой. Там он разворачивается и идет обратно. Остальные внимательно наблюдают за его походкой, осанкой, напряжением, плавностью движений, центром тяжести, а также тем впечатлением, которое он производит.
Проход завершается всеобщими аплодисментами.
Подведение итогов
Проводится шеринг, где участники делятся своими впечатлениями от упражнения, а ведущий при необходимости их комментирует, прежде всего чтобы указать на различия между описанием восприятия и личной интерпретацией увиденного.
Здесь важно следить за выбором слов и вносить коррективы. Так, если кто-то говорит: «К. брел прогулочным шагом», то от интерпретации нужно вернуться к нейтральному описанию, например: «К. шел небольшими зигзагами, у него была немного напряжена спина, плечи были отведены назад, а руки раскачивались из стороны в сторону».












