Двенадцать первых поцелуев, или Дракон из Мьельвиля
Двенадцать первых поцелуев, или Дракон из Мьельвиля

Полная версия

Двенадцать первых поцелуев, или Дракон из Мьельвиля

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

– Так точно, мой юный друг, – выпрямился Александр, но от лица Вивиан взгляда не отвел. – Если пожелаете развлечься, добро пожаловать в наш клуб!

Отец, услышав о клубе, нахмурился, да и Лия была не в восторге от подобного знакомства. Она сразу догадалась, что этот лорд не образец добродетели, а уж услышав, что он один из владельцев игорного клуба, вовсе расстроилась. Только такого поклонника невинной Вивиан не хватало! Угораздило же их в первый день с ним познакомиться. Надо бы держаться от него подальше. Но, похоже, Вив и Арман мнения сестры с отцом не разделяли и ловили каждое слово нового знакомца.

Лия уже собиралась увести сестрицу в дамскую комнату, чтобы избавиться от ненужного ухажера, как вдруг расслышала еще один низкий голос, от которого затрепетало ее сердце.

– Алекс, не представишь меня своим новым друзьям?

Рядом с их семейством возник высокий широкоплечий мужчина с черными волосами, резковатыми чертами лица и квадратным подбородком, который украшала милая ямочка. И он отчего-то смотрел на Лию, а не на красавицу Вивиан. Она вмиг почувствовала исходящие от мужчины мощные магические потоки. Но, как и у его приятеля лорда Вудса, сути магии не разглядела.

– Разумеется, представлю. Знакомьтесь, мой друг лорд Винсент Сен-Сир, – произнес Александр и поочередно представил новых знакомых.

Лия вздрогнула, когда почувствовала, как широкая ладонь взяла ее руку, а чужие губы коснулись тонкой ткани перчатки. Она никогда так не реагировала на противоположный пол, а тут сердце учащенно забилось, и дышать стало трудно. Не иначе как мужчина подавлял своей аурой. Интересно все же, кто они. Оборотни? У целителей энергия более мягкая, как у сестры. Даймоны, наоборот, словно щупальцами опутывают собеседника, пытаясь определить, есть ли от него практическая польза. Здесь же, в хлынувших от незнакомцев потоках энергии, чувствовалась животная сила, древняя и дикая. Все же оборотни. При этом сущность скрывают. Но Лия не собиралась задавать неудобные вопросы и разгадывать чужие тайны. Она и сама старалась скрыть свой дар. Не секрет, что провидцев мало, и их могут привлечь на работу в королевскую службу. А ей еще сестру замуж нужно пристроить и позаботиться об отце. У него больное сердце, а Арман пока не готов заменить папу в делах.

– Разрешите пригласить?.. – расслышала она, а затем почувствовала, как ее увлекают в водоворот танца.

Лия растерянно моргнула. Она задумалась и не заметила, как новый знакомый пригласил ее на танец. И так растерялась, что не успела отвергнуть предложение. Лишь отметила, что сестра уже кружится в вальсе со светловолосым красавцем Вудсом, ее щеки заливает румянец, а с губ не сходит восторженная улыбка.

– Я плохо танцую… – попыталась возразить Лия, но ее талию уже сжала сильная рука, а ее ладонь оказалась на плече незнакомца.

– Доверьтесь мне! – произнес на ухо новый знакомый, а затем Лию, словно пушинку, приподняли и закружили в танце.

Партнер оказался опытным, он умело вел, лавируя среди многочисленных пар. Правда, Лия заметила, что все чаще на их пути оказывалась одна пара – хмурый, припадающий на одну ногу мужчина и яркая красавица с медовыми кудрями, в роскошном наряде цвета свежей листвы. Платье определенно было чудесное и дорогое, но со слишком откровенным декольте. Казалось, еще чуть-чуть, и наряд полностью обнажит грудь. Но нет: легкая воздушная ткань каким-то образом прочно держалась.

Новый знакомый, лорд Сен-Сир, заинтересованно поглядывал на красавицу в зеленом наряде, да и та бросала на него взгляды, но больше гневные. И Лия вдруг догадалась, отчего у такого красивого мужчины возник интерес к ней, дочери скромного торговца. Этого важного лорда и яркую красавицу что-то связывало. Возможно, они поссорились, и теперь мужчина решил позлить девушку, пригласив на танец другую. Иначе и быть не могло! Красавец-аристократ никогда бы не обратил внимания на такую скромницу, как Лия Шекли.

Как только танец закончился, Лия попыталась отстраниться и на этом прекратить весь этот фарс.

– Простите, мне нужно покинуть зал, у меня закружилась голова.

– Я провожу вас на балкон, – не терпящим возражения тоном произнес мужчина.

– Нет, спасибо. Позвольте мне вернуться к отцу! – попросила она.

– Чтобы вы упали в обморок в этом душном зале? – возразил Сен-Сир, открывая балконную дверь.

Ветерок тут же охладил разгоряченную кожу, а новый знакомый увлек Лию к кадкам с пышными кустарниками. В свете фонарей листья экзотических растений загадочно серебрились, а в воздухе витал сладковатый аромат цветов.

Мужчина прислонился спиной к балконным перилам, но Лию не отпускал и крепко держал за талию. При этом смотрел аристократ на окна зала, где танцевали пары. Словно чего-то ждал. Лия чувствовала себя неловко.

– Позвольте мне уйти! – потребовала она, пытаясь вырваться из объятий.

Но лорд Сен-Сир ее не слушал. Он скользнул по девушке равнодушным взглядом, а затем посмотрел куда-то через ее плечо. Вдруг его взгляд оживился, он усмехнулся и неожиданно, обхватив Лию за затылок, притянул ближе и поцеловал.

Лия увидела сине-серебристую вспышку, которая на миг окутала Сен-Сира, почувствовала жар в груди, а затем властные губы подчинили ее волю.

– Ох, Рон, я не думала, что в нашем приличном обществе царит подобный разврат! – услышала она за спиной визгливый голос. – Уйдем скорее!

Лия наконец вырвалась из крепких объятий лорда Сен-Сира и обернулась. Она заметила покидающую балкон блондинку в том самом платье цвета свежей листвы. Так вот ради кого был разыгран весь этот спектакль!

Лия Шекли обладала сильным характером, но кротким нравом. Но сейчас вся ее кротость и скромность испарились. Пощечина, которой она наградила наглеца, была дерзкой, но заслуженной.

– Как вы посмели?! Вы опорочили меня! И забрали мой первый поцелуй! – в сердцах вскрикнула Лия.

– Ваш первый поцелуй? – удивился Винсент.

Слова спутницы привлекли его внимание гораздо больше, чем та безобразная сцена, которую он только что устроил.

– Это такая редкость в наши дни, – задумчиво произнес он, с интересом разглядывая девушку. – Хотя я понимаю, почему он первый. Вероятно, любого, кто осмелится к вам приблизиться, вы награждали тумаками.

Лия была в гневе. Вместо того чтобы принести извинения, он еще и издевается.

– Больше никогда… Слышите? Никогда не подходите ко мне! – прошипела она и резко развернулась.

При этом нижние юбки дерзко всколыхнулись, обнажая изящные щиколотки.

Девушка решительно покинула террасу, а лорд Сен-Сир задумчиво смотрел вслед беглянке, потирая щеку и вспоминая вкус ее губ.

«Все же вишня. И такие же сладкие. Неужели и впрямь первый поцелуй?» – размышлял Винс, позабыв о маленькой мести, которую решил устроить для бывшей невесты. Да и о самой невесте он уже не думал. Куда больше его воображение занимала Лия Шекли – девушка в строгом, словно панцирь, платье, с гибким станом и сладкими, как спелая вишня, губами.

Глава 5

С бала семейство Шекли вернулось рано, и все потому, что Лия внезапно почувствовала себя плохо. Глава семейства был рад, что смог снять эти узкие штиблеты и неудобный костюм с шейным платком, который душил его весь вечер. А вот Вивиан дулась на сестру. Очаровательный красавец лорд Вудс как раз собирался пригласить ее на третий танец, и они даже не успели погулять в саду и не посидели в беседке, как обещал Александр. Во всем виновата сестра с ее головной болью. Только долго дуться на Лию Вив не могла и уже через десять минут пришла в комнату сестры. Та и правда выглядела плохо – слишком бледная, глаза лихорадочно блестят. Вивиан стало стыдно за свои мысли, и она поторопилась приготовить сестре целебную настойку. Особо сильного дара у Вив не было, но ей нравилось готовить домашним микстуры и зелья. А еще у нее получалось быстро остановить кровь, она знала, как избавиться от синяков и затянуть порезы. Арман частенько участвовал в драках, и к утру стараниями Вив братец выглядел как обычно, и отец ни о чем не догадывался.

– Ли, дорогая, тебе совсем плохо? Может, вызвать настоящего лекаря? – переживала Вивиан. – Наверняка ты слишком затянула корсет, стало трудно дышать. Тебе не стоит больше скрывать твой роскошный бюст, да и носить эти старушечьи платья не нужно. Хотя даже в них тот красивый темноволосый лорд Сен-Сир обратил на тебя внимание.

При упоминании о лорде Сен-Сире Лия побледнела, и сестра поняла, что не ошиблась. Все дело в корсете! Ведь именно после танца с Сен-Сиром Лия вышла на балкон подышать свежим воздухом, а вернувшись, обратилась к отцу с просьбой отправиться домой.

Лишь Арман категорически отказался уехать с ними и остался со своими новыми друзьями. Лорд Вудс уверил, что представит Армана местному обществу и позаботится о нем.

Сестры с облегчением вздохнули, когда брат заявился домой после полуночи довольный и со знатной пачкой купюр.

– Я выиграл! – радовался он. – Вот что значит настоящий клуб, а не какая-то забегаловка, как в Гринвальде! Местные знают толк в развлечениях! А какие там роскошные игорные залы, какая публика, а какое игристое…

Восхищался Арман недолго и вскоре уснул на диване в гостиной. Видимо, то самое игристое сделало свое дело.

Вивиан укрыла брата пледом, а затем обернулась к сестре:

– Сразу видно, что Александр – благородный человек! Это он помог Арману выиграть!

Лия не была уверена в благородстве лорда Вудса, ибо «благородство» его друга она уже оценила. Хорошо, если та парочка никому не расскажет об увиденном. А если девушка в зеленом наряде не смолчит, то репутации Лии Шекли настанет конец. Впрочем, о своей репутации Лия не слишком беспокоилась, зато переживала, что слухи могут навредить сестре. Именно поэтому сон к ней не шел, она проворочалась всю ночь, а с рассветом решила, что они с Вивиан должны держаться от новых знакомых как можно дальше.

* * *

В отличие от Лии, Александр Вудс был полон решимости продолжить знакомство с Вивиан Шекли. Девица ему приглянулась.

В три часа ночи в клубе веселье было в самом разгаре. На первом этаже игра вступила в трагическую фазу – кто-то проигрывал целое состояние, а кто-то становился настоящим богачом. На втором этаже продолжались танцы и приватные разговоры, совершались сделки и заключались пари. На третьем этаже особняка из синего камня владельцы подсчитывали прибыль и вели ничего не значащую беседу.

– Алекс, зачем ты позволил выиграть тому мальчишке? – поинтересовался Максим Фостер, смуглый темноволосый мужчина с грубоватыми чертами лица.

Максим заведовал в клубе финансами. Да и не только в клубе. Но о другой стороне жизни порочных лордов никто не догадывался.

– Согласен с Максом, таких нужно учить, чтобы неповадно было впредь разбазаривать родительское имущество, – поддержал приятеля Ив Грегори, блондин с длинными по плечи волосами и тонкими чертами лица.

– Я дал соответствующее распоряжение нашим людям и завтра вновь позволю ему выиграть, потому что послезавтра он проиграется в пух и прах! – хмыкнул довольный своим коварным планом Александр.

Сен-Сир прислушался к беседе друзей. Настроение у него было отвратительное, и испортилось оно благодаря родственнице обсуждаемого сейчас мальчишки. Винс всего-то хотел позлить бывшую невесту, которая в тот же день нашла ему замену. Целовать незнакомую девицу, да еще на светском приеме он точно не собирался, лишь потанцевать и уединиться на террасе, тем самым дав понять Аманде, что он тоже не скучает. Но губы мисс Шекли оказались так близко и были столь желанны, что Винсент не смог удержаться. А как только коснулся их – не смог остановиться. Он распробовал сладкий вкус, ощутил аромат вишни, почувствовал теплое прерывистое дыхание. А пленительная грудь, довольно-таки пышная, хоть девушка и пыталась скрыть сие великолепие за плотным корсетом, прижималась к его груди. Винса в тот момент вдруг пронзило острое желание. Наваждение, затмившее разум. Если бы не голос Аманды, пробивавшийся сквозь морок страсти, и не хлесткая пощечина мисс Шекли, Сен-Сир мог наделать глупостей. А когда Лия сказала о первом поцелуе, то Винс был вовсе поражен. Он сорвал первый невинный поцелуй! Даже его невеста не была невинна, хоть и делала вид. Но он же не глупец и навел справки о мисс Стоун. Один из ее возлюбленных не удержал язык за зубами. Пришлось ему выбить пару зубов, чтобы тот замолчал. Сен-Сир моралистом не был, и отношения с Амандой его вполне устраивали. Ему не нужна в постели ледышка, да и где нынче найдешь непорочную девственницу. Однако же чудеса случаются. И теперь слова Лии Шекли засели в голове. Он так и представлял, как обучит ее всем премудростям любви, как покажет, что значит настоящий поцелуй, как снимет с нее то убогое платье и медленно расшнурует корсет… Кажется, он мечтательно промычал, потому что друзья замолчали.

– Наш Винс страдает, – пояснил им Леонард, неверно истолковав состояние друга. – Прекрасная Аманда разорвала помолвку с Сен-Сиром.

– Отлично! – обрадовался Максим Фостер, наиболее стойкий из друзей к женским прелестям. – Эта истеричная девица совершенно ему не подходила. Мы должны будем доверить нашим женам опасную тайну, а Аманда разболтает о наших секретах всему Мьельвилю.

– Да пусть болтает! Ей никто не поверит! Все решат, что Аманда Стоун сумасшедшая, – возразил младший брат Максима Фостера – Генри.

– А мне кажется, что наш друг уже не страдает. Сегодня он увлекся старшей мисс Шекли, – сообщил друзьям Алекс и подмигнул приятелю.

– Я что-то запутался, – встрял в беседу Ив Грегори. – Этот юнец, которому ты, Алекс, позволил сегодня выиграть, – брат девицы, которая тебе понравилась? И у нее есть сестра? И вы с Винсом собираетесь подыгрывать мальчишке, чтобы охмурить девиц? Да мы так разоримся!

– Ты ничего не понял, – хитро улыбнулся Алекс. – Через пару дней парень проиграет здесь все их состояние. Я милостиво соглашусь вернуть деньги их папеньки в обмен на благосклонность младшей сестры.

– Алекс, ты переходишь границы! – возмутился Лео Гастингс. – Девушка молода и непорочна.

– Я же не собираюсь брать ее силой! Она сама будет умолять меня обучить ее премудростям любовной игры, – возразил Вудс.

– Ну, ты и подлец, – хмыкнул Ив Грегори, ничуть не осуждая друга.

Приятели знали, что Александр никогда не добивался благосклонности дам, принуждая тех к близости. Поклонницы сами выстраивались в очередь. Возможно, если бы хоть одна из них отказала, Алекс не превратился бы в циника.

Винс вздохнул, глядя на друга. Он тоже не верил в любовь, лишь в страсть и в удовольствие. Похоже, для этого сейчас наступило самое время. Необходимо посетить второй этаж клуба, где собрались прекрасные дамы, которые искали себе спутника на ночь. Только так Винсент Сен-Сир мог прогнать ненужные мысли о Лие Шекли и ее первом поцелуе.

Глава 6

Промучившись всю ночь, Лия уснула лишь под утро, а проснулась в одиннадцать. Она спустилась ко второму завтраку, и вскоре к ней присоединился довольный Арман. Он не удержался и похвалился перед отцом выигрышем.

– Надеюсь, на этом ты остановишься, – вздохнул мистер Шекли, но тем не менее отметил, что Александр Вудс оказался достойным молодым человеком.

Вивиан довольно улыбнулась, словно комплимент предназначался ей, а не поклоннику.

– Отец, лорд Вудс пригласил меня в клуб и сегодня. Там такая публика – сливки общества. Вот где надо заводить знакомства…

Отец нехотя все же согласился с доводами сына, но просил не переходить черту. А Лия не выдержала и ушла в свою комнату. Спорить с отцом не хотелось, а брата не переубедить. Но она интуитивно чувствовала, что коварные лорды задумали подлость, и приз в этой игре – честь Вивиан.

Та как раз впорхнула в комнату, держа в руках воздушное голубое платье, которое протянула сестре.

– Ли, ты непременно должна его надеть на прогулку! Все, хватит носить эти унылые балахоны! Мне пошили столько платьев, а ты себе заказала лишь два, и те цвета болотной тины и смога над Гринвальдом.

– И куда мы так наряжаемся? – поморщилась Лия, разглядывая наряд.

Нет, платье было чудо как хорошо – и легкая ткань, и мелкие жемчужины, разбросанные по лифу, и рукава-фонарики. Но это «безобразие» больше открывало, чем скрывало.

– Мы едем с папенькой в городской парк на променад. Там есть пруд с лодочками, карусель и полно кофеен. Прелесть прелестная! – захлопала в ладоши сестра и закружилась.

Поразмыслив, Лия решила, что знакомые им лорды вряд ли развлекают себя прогулками по городскому парку среди простых обывателей. Да они еще и не проснулись в такой час. Поэтому позволила себя уговорить и надела наряд.

Прислуга помогла с прической и завила волосы, подхватив по бокам голубыми лентами. Когда Лия взглянула в зеркало, то ахнула: волосы лежали красивыми волнами и золотились при солнечном свете, но наряд был слишком откровенным. В глубоком декольте красовалась пышная грудь. Да она теперь могла соперничать формами с вчерашней красоткой в платье цвета листвы!

– Нет-нет, я не могу так пойти, – засомневалась Лия.

Вздохнув, сестра накинула ей на плечи полупрозрачную газовую накидку.

Когда девушки появились перед взором отца – одна в нежно-голубом наряде, а другая в нежно-розовом, тот всплеснул руками:

– Какие вы у меня красавицы!

– Это Вивиан у нас красавица, – скромно заметила Лия.

Мистер Шекли погладил по щеке старшую дочь:

– Ты тоже, дорогая. Тебе давно пора подыскать хорошего мужа. Это моя вина, я слишком увлекся бизнесом и не заметил, как дети выросли. Ну ничего, мы все исправим. Кажется, тобой заинтересовался лорд Сен-Сир?

Лия нахмурилась, вспомнив ту самую «заинтересованность», а отец торопливо добавил:

– Ладно-ладно, если он тебе не сердцу, подыщем кого-нибудь другого.

Арман к прогулке не присоединился, решив посетить модные скачки. Поэтому девушки отправились в парк в сопровождении отца и верного слуги Мастерса.

В парке действительно было чудесно. Семейство Шекли встретило несколько знакомых из северной столицы, которые тоже приехали на отдых в Мьельвиль. Все сетовали на то, что море еще прохладное для купания, и пляж можно посетить только к концу недели. А Лия вспомнила, что они здесь пробудут меньше месяца. Хорошо бы поехать на больший срок, но тогда бы они не смогли себе позволить комфортный коттедж в центре города.

Прогуливаясь по дорожкам, сестры съели по мороженому, покатались на каруселях и немного подурачились, завернув в лабиринт и поиграв в догонялки. После полудня солнце палило нещадно, и девушки открыли модные кружевные зонтики. Маленькие шляпки ни от чего не защищали, но вместе с длинными цветными лентами смотрелись на светловолосых головках прелестно. Лия давно себя не чувствовала столь беззаботной, красивой и счастливой. Похоже, сестра выросла, и они превратились в настоящих подруг. Сейчас она не ощущала разницу в возрасте. Она словно вернулась в свои восемнадцать – беспечно шутила и смеялась. Правда, улыбка тотчас сошла с лица, когда Лия заметила приближающихся к ним четырех всадников, и среди них – лорда Вудса и лорда Сен-Сира. Последний тоже узнал Лию и пожирал ее взглядом. Девушка вспомнила, что на ней это ужасное платье, которое больше открывает, чем скрывает. Тем более шарфик из-за жары пришлось снять. Лия уже жалела, что уступила сестре.

Мужчины спешились, передали лошадей грумам и подошли поздороваться с семейством Шекли.

– Я так счастлив встретить вас здесь, – разливался певчей птицей Александр Вудс, не отводя взора от Вивиан.

На Лию он бросил удивленный взгляд и даже сделал комплимент, что шляпка чудесно подходит к ее глазам, при этом смотрел он на ее грудь.

Старшая мисс Шекли выдавила улыбку. Этот тип ей определенно не нравился, как и его друг, который каким-то образом оказался рядом с ней, отгораживая от своих приятелей.

– Хочу представить вам наших с Винсентом хороших друзей: Максима Фостер и Генри Фостер, – сообщил Вудс.

Лия заметила, что братья были одновременно похожи и непохожи. Оба высокие, крепкие, смуглые. Но если старший Максим все больше хмурился и не слишком располагал к себе, то младший, наоборот, очаровывал. Лия дольше, чем это положено, задержала взгляд на Генри и тут же почувствовала, как Сен-Сир взял ее руку и положил себе на локоть.

Отец уже о чем-то увлеченно говорил с Максимом Фостером, который оказался эрудитом и книжным коллекционером.

– Вы вчера так быстро убежали, что мы не успели обсудить случившееся, – прозвучал низкий голос Винсента Сен-Сира, а Лия вздрогнула.

Ее сердце вновь забилось быстрее, рядом с этим мужчиной она отчего-то нервничала.

– Тут нечего обсуждать, – ответила она.

– Я должен принести вам свои извинения, – неожиданно покаялся Сен-Сир, но затем склонился к ее уху и прошептал: – Я поцеловал вас непозволительно быстро. Но надеюсь исправить эту оплошность.

Лия бросила на нахала полный презрения взгляд, вырвала из захвата свою руку и обратилась к отцу, стараясь придать голосу капризные нотки:

– Папенька, кажется, у меня солнечный удар. Такая слабость, и голова кружится.

Отец с сожалением посмотрел на аристократов.

– Прошу простить нас, господа, мы давно уже гуляем, а девочки не столь привычны к местному солнцу. Нам пора.

Вивиан заметно огорчилась. Ей явно не хотелось расставаться со своим спутником, светловолосым красавцем Вудсом. Но воле отца она подчинилась.

Лия вовсе старалась не глядеть в сторону лорда Сен-Сира, хотя чувствовала на себе его прожигающий взгляд.

Мужчины еще раз выразили восхищение дочерьми мистера Шекли и поинтересовались, будут ли они сегодня присутствовать в парке на фейерверке.

– Давайте пойдем! – попросила отца и сестру Вив.

– Обязательно пойдем, если Лие станет лучше, – улыбнулся младшей дочери отец и на всякий случай договорился с новыми знакомыми о вечерней встрече.

Семья Шекли в сопровождении слуги направилась к ожидавшему их на дороге экипажу, а лорды смотрели им вслед.

– Свежий, еще никем не тронутый цветок! – восхищался Александр, провожая блондинку Вивиан страстным взглядом.

– А я бы выбрал старшую, – задумчиво протянул Генри.

– Даже не думай, – процедил сквозь зубы Сен-Сир.

– Вы вроде бы хотели поразвлечься, но на таких девушках женятся, – мрачно заметил Максим Фостер.

Алекс лишь отмахнулся, а Винс замер. Перед его внутренним взором всплыл образ прелестной Лии со сладкими губами и роскошной фигурой.

Какова? Вчера на балу строила из себя скромницу – надела убогое платье, убрала волосы в жуткий пучок, а сегодня чуть не лишила его рассудка. Наряд совершенно не скрывал девичьих прелестей, наоборот, распалял воображение. А ее роскошные волосы цвета темного золота сводили с ума. Винс так и представил разметавшиеся по подушке локоны, как он целует их мягкий шелк, как ласкает роскошную грудь, собирает губами вздохи страсти…

– Винс, ты с нами? Или останешься любоваться на пыльную дорогу, по которой прошли ножки очаровательной мисс Шекли? – насмешливо произнес младший Генри и подтолкнул приятеля плечом.

Сен-Сир последовал за друзьями, но всю обратную дорогу решал дилемму: стоит ли ему прекратить встречи с Лией и выбросить ее из головы, или довести начатое до конца и добиться ее расположения. Последнее, конечно, предпочтительнее, но как правильно заметил Макс – на таких девушках женятся. А жениться, пусть и на очаровательной, но все же незнатной дочери книготорговца, в планы наследника древнего рода не входило.

Глава 7

Лия не находила себе места после встречи с Сен-Сиром. Этот наглец ничуть не раскаялся в содеянном, наоборот, грозился повторить поцелуй. А что можно еще ожидать от порочного лорда?

Лия решила предупредить сестру, чтобы не обольщалась насчет Александра Вудса, ведь они с Сен-Сиром два сапога пара. Но разговор с Вив вышел неприятным.

– Ты ошибаешься, Ли! – возразила та. – У лорда Вудса самые серьезные намерения!

– Это ты ошибаешься, Вив! – не сдавалась Лия. – Лорд Вудс добивается совершенно другого!

– И чего же?

– Близости! – выпалила Лия.

– Это совершенно естественно, – огорошила сестра. – Когда двое любят друг друга, между ними происходит та самая близость: душевное родство, поцелуи, объятия.

– Боюсь, Александру Вудсу одних поцелуев будет мало. Вив, он не сделает тебе предложение, но опорочит, – не сдавалась Лия.

– Уж лучше я испытаю самые прекрасные моменты своей жизни с ним, чем проживу уныло и скучно, как ты! – резко оборвала сестра ее отповедь. – Это ты боишься чувствовать, жить, любить! Даже от единственного поклонника, который обратил на тебя взор, воротишь нос! Вот увидишь, Алекс женится на мне! И я позволю ему все!

Лия не знала, смеяться или плакать. Последние слова младшая наивная сестрица, кажется, произнесла ей назло. Но судя по решимости в глазах и недовольно поджатым губам, она действительно готова принять роковое решение. Как отговорить глупышку от безумного шага, Лия не знала.

На страницу:
2 из 3