Последняя песнь бабочки
Последняя песнь бабочки

Полная версия

Последняя песнь бабочки

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

13

В XIX веке в русской медицине и литературе использовалось написание и произношение «маниак». Слово восходит к древнегреческому μανία (безумие, страсть, влечение) и было заимствовано через французское maniaque. Привычная нам форма «маньяк» закрепилась в языке значительно позже.

14

Говуот (на ниццком диалекте gavouot) – название жителей горных районов и долин Приморских Альп, расположенных к северу от Ниццы. Исторически жители побережья так называли «горцев» или крестьян из глубинки, противопоставляя их горожанам и обитателям Ривьеры. Танец гавот (gavotte) получил свое название именно от этих людей (gavots), так как изначально был их народным танцем.

15

Мокко – в XIX веке так называли не современный кофейный напиток с молоком и шоколадом, а чистый, элитный сорт арабского кофе из йеменского порта Моха.

16

О приключениях и расследованиях Клима Ардашева в Египте читайте в романе «В тени пирамид».

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5