
Полная версия
Город пропавших детей
«Люди приходят к нам, когда им больше никто не верит, – говорила она. – Не нужно давать им повод думать, будто вы сомневаетесь в их словах».
– В тот день впервые пошел снег, – начала Лаура. – Питер хотел проверить, пригодно ли его походное снаряжение для холодной погоды. Он не собирался уходить далеко, просто хотел прогуляться в лесу за нашим домом.
– Он любил природу, – добавил Роб. Жена бросила на него гневный взгляд, и он сразу же поправился: – Он любит природу.
– Он не мертв. Не мертв. – У Лауры перехватило дыхание. Мама протянула ей пачку салфеток. Лаура взяла одну и аккуратно промокнула глаза и нос. – Вы… ваша семья, вы наша последняя надежда. Если вы только можете его отыскать… – она протянула руки к маме Кейдена, – пожалуйста, сделайте это.
– Я обещаю, что постараюсь вам помочь. У вас остались какие-нибудь его вещи? Какие-нибудь любимые или значимые предметы?
Роб открыл картонную коробку, которую принес с собой, и вытащил потрепанную синюю бейсбольную кепку. На козырьке была вышита большая белая собака, которая на передней лапе держала баскетбольный мяч.
– «Маламуты» – его любимая команда, – сказала Лаура чуть более твердым голосом. – Он никогда никуда не уезжал без этой кепки. Он бы не ушел без нее.
– Полиция нашла ее в лесу, – добавил Роб, снова бросив на жену косой взгляд.
Лаура поджала губы и ничего не сказала.
– Мне потребуется некоторое время, – сказала мама Кейдена. – В течение недели я постараюсь что-нибудь выяснить.
– Спасибо. – Лаура сжала руки вместе. – Если вам понадобится еще что-нибудь, что угодно…
– Лаура, – понизив голос, сказал ее муж, – не забывай, что нам говорили про обещания, которые…
– Мне все равно! Я знаю, что наш Питер – далеко не первый пропавший ребенок в этом городе, но… я просто хочу, чтобы он вернулся, – всхлипнула Лаура.
– Я понимаю, – тихо сказала мама Кейдена. – Я бы тоже сделала что угодно, чтобы вернуть своего сына.
Кейден почувствовал, каким тяжелым взглядом она на него смотрит, и задумался, знает ли она правду: знает ли она, что именно по его вине Эйден, его старший брат, сейчас не с ними.
На маленькой кухне воцарилась тишина, которую прервал пронзительный свист чайника. Кейден выключил газ.
– Кто-нибудь хочет чаю? – спросил он.
Глава 3
РЭЙРэй сидела в приемной школы имени Даны С., читала объявления на стенде и делала вид, будто совсем не нервничает. Впервые в жизни ей предстояло перейти в новую школу. А в Шепчущих Соснах все было такое… чужое. В том числе сама школа. Средняя школа начиналась с четвертого класса, а все коридоры были мрачные и темные, как в тюрьме, они совсем не походили на залитые солнечным светом рекреации в старой, калифорнийской школе. А новый устав чего стоит…
На небольшой табличке в углу стенда значилось:
«НЕ ИГРАЙ С ЛЕСОМ, РИСКУЕШЬ ПРОИГРАТЬ».
Рядом висел листок с правилами, которые были написаны жирными черными буквами:
Комендантский час начинается на закате. Учащимся запрещено находиться на улице после наступления темноты. Родители либо опекуны ОБЯЗАНЫ забирать детей после уроков либо классных мероприятий.
Чеснок нужно есть, а не носить на себе.
Любой мел под запретом.
Второй стадион закрыт по причине внезапного образования карстовой воронки[1]. Все внеклассные занятия теперь проводятся исключительно на первом стадионе.
Носить красное запрещено. Под запретом в том числе
• красные рубашки,
• штаны,
• шляпы,
• губная помада.
Запрещено пользоваться мобильными телефонами на территории школы.
Рэй с хмурым видом читала список. Хаотичные какие-то правила, за исключением пункта про мобильные телефоны. Что это за школа такая?
Под школьным уставом висело объявление о грядущем собрании какой-то организации под названием «Зеленей!», в конце стоял лозунг: «Присоединяйся к зеленой семье, у нас самая чистая энергия!»
– Рэй Картер?
Рэй обернулась. В кабинет через вторую дверь зашла высокая женщина с короткой прической и в идеально подогнанном светло-синем брючном костюме. В руке она держала блокнот-планшет, и все в ней, от тонких поджатых губ до напряженной позы, говорило о том, что этот человек стремится к полному контролю.
– Я миссис Локетт, заместитель директора средней школы имени Даны С. Добро пожаловать в Шепчущие Сосны.
– Спасибо, – сказала Рэй. В этом «добро пожаловать» душевности и теплоты было примерно столько же, сколько в зимней вьюге где-нибудь в Новой Англии.
– У нас нечасто появляются новые ученики… особенно через месяц после начала учебного года. Это создает множество дополнительных проблем. Однако я понимаю, что директор сделала для вас исключение. – Миссис Локетт скривила губы, как будто проглотила что-то кислое.
Рэй не знала, стоит ли ей извиниться. Но с другой стороны, разве она в чем-то виновата?
– Седьмой класс не из простых, – продолжала миссис Локетт. – Особенно в нашей школе. Мы привыкли видеть высокие показатели у своих учеников. Вам придется усердно поработать, чтобы не отстать от остальных.
– Без проблем. Трудности меня не пугают.
Миссис Локетт пристально разглядывала Рэй. А Рэй терпеть не могла, когда ее сверлят взглядом, как будто хотят проникнуть в мозг и перебрать пальцами все ее мысли.
– Я уверена, что вы хотите проявить себя на новом месте,– после паузы сказала миссис Локетт.– Особенно после того, что случилось с вашим отцом.– Она покачала головой.– Печальная история.
Кровь застучала у Рэй в висках, она сжала кулаки так, что ногти вонзились в ладони. Здесь, в Шепчущих Соснах, никто не должен был знать о том, что произошло с ее отцом.
Он исчез вскоре после того, как Рэй пошла в шестой класс, и она рассказала обо всем своей лучшей подруге Тейлор. Та ей не поверила. Более того, она всему классу пересказала секрет Рэй и сделала из нее посмешище. У Рэй в голове до сих пор звучал смех Тейлор и одноклассников – они глумились над ней, пока она плакала в туалете, – перед глазами все еще стояли жуткие рисунки, которые они рисовали и подбрасывали ей в рюкзак; она и сейчас помнила, какие клички ей давали в тот год. В шестом классе Рэй осталась одна.
Но теперь у нее новая школа, и сама она – новая Рэй. Рэй, которая научилась держать свои секреты при себе.
– Я не знаю, что вам говорили, – сказала она с едва слышной дрожью в голосе. – Но все вовсе не так страшно.
Миссис Локетт вскинула брови.
Рэй заставила себя пожать плечами.
– Много у кого отцы сбегают из семьи. Гадко, но такое случается.
Лгать было больно, однако Рэй сохраняла невозмутимое лицо и продолжала говорить ровным голосом. Она успела научиться этому еще до переезда. Она много чему успела научиться.
Рэй не собиралась становиться белой вороной на новом месте. Не хватало еще и в этой школе стать аутсайдером.
Миссис Локетт шумно выдохнула.
– Что ж. – Она опустила взгляд на свой блокнот, как будто искала подсказку, которая поможет ей правильно ответить.
Кто-то кашлянул.
Рэй обернулась.
Какая-то девочка, высокая и худая, как жердь, стояла в дверях кабинета миссис Локетт, прислонившись к косяку. Ее блестящие светлые волосы были забраны в высокий хвост, руки она скрестила на груди. Девочка не сводила с Рэй тяжелого взгляда, ее глаза напоминали две острые льдинки.
Рэй пробрала дрожь.
– Это моя дочь, – сказала миссис Локетт. – Алисса, познакомься, это Рэй Картер.
– Привет. – Алисса оскалила зубы в максимально недружелюбной улыбке.
– Алисса покажет тебе школу и поможет освоиться, – продолжила миссис Локетт.
– О, не стоит, все в порядке, – быстро сказала Рэй. – Моя соседка сказала, что может взять это на себя.
Миссис Локетт сдвинула брови и снова уставилась в свой блокнот.
– И кто же твоя соседка?
– Брэнди Дженсен, – ответила Рэй. – Она учится в восьмом классе.
– Брэнди… сегодня не будет в школе. – Миссис Локетт поджала губы и постучала пальцами по блокноту.
Брэнди сегодня не придет? Рэй постаралась не выдать своего разочарования. На выходных ей очень понравилось гулять с Брэнди, и первый день в новой школе представлялся не таким страшным, потому что рядом будет друг, готовый поддержать и ободрить. А выходит, Рэй осталась одна.
– Есть еще вопросы? – спросила миссис Локетт.
Рэй покачала головой.
– Хорошо. Потому что у меня много дел. И я сомневаюсь, что ты задержишься у нас надолго.
– Что? Почему? – удивленно спросила Рэй.
– Нездешние, как правило, уезжают отсюда через несколько месяцев. Если, конечно, у них еще остается такая возможность.
Рэй моргнула. Очень дружелюбно, ничего не скажешь. И никаких угроз.
По коридорам разнесся первый звонок, долгий и противный.
– А ты сейчас опоздаешь на урок, – закончила миссис Локетт.
– Пойдем. – Алисса открыла дверь и махнула Рэй рукой, чтобы та поторапливалась. Школьники постепенно просачивались в здание, и гомон разносился по всем коридорам, отражаясь от расписных кирпичных стен. Рэй посмотрела на изображение справа от нее. Огромный пикирующий орел в мультяшном стиле.
– Восьмиклассники рисовали, – пояснила Алисса. – Им положено расписывать все стены.
– А. – Рэй перевела взгляд на другую картину. На этой был изображен вампир с выступающими клыками, с которых стекала кровь. Рэй вспомнилось странное правило про чеснок.
– М… а что там со школьными правилами? – спросила она.
– А что с ними?
– Ну, например, то, где сказано, что нельзя носить на себе чеснок? – уточнила Рэй.
– А, это… видишь ли, запах от него неприятный.
Рэй не поняла, смеется над ней Алисса или говорит серьезно, и решила не отступать.
– В смысле, получается, у вас многие носили с собой чеснок? Если пришлось ввести такое правило?
– Да, одно время дышать нечем было. В прошлом году Теренс заявился в школу с отметинами на шее, а на следующий день они появились у Софи, и вот тогда у народа крышечка слегка поехала. Особенно после того, как Эмметта нашли запертым в собственном шкафчике, совершенно обескровленным.
Рэй остановилась.
– Что?
Алисса шла дальше.
– Ты не захочешь опоздать на урок в свой первый школьный день, – бросила она через плечо.
Рэй поспешила нагнать ее.
– Кто такой Эмметт?
– Кролик. Когда-то он жил в биологическом классе. – Алисса пожала плечами. – Нового с тех пор не заводили. Животные здесь не приживаются… почти как новенькие ребята.
Рэй нахмурилась. Это похоже на угрозу. Первый день в школе – а она уже умудрилась обзавестись врагом.
– В мои планы не входит лишиться всей своей крови, – сказала она.
– Уверена, в планы Эмметта это тоже не входило.
Аргумент достойный, Рэй не могла не признать.
– Алисса! Эй, подожди! – заорала какая-то девочка у них за спиной.
Алисса и Рэй обернулись, и к ним подбежала низенькая стройная девочка с длинными черными волосами и гигантских размеров рюкзаком за спиной.
– Куда вы так припустили? – сказала она. – Я еле догнала.
– А все потому, что ты упорно таскаешь с собой эту штуку. – Алисса ткнула пальцем в огромный рюкзак. – Зачем, я не понимаю.
– А я и не скажу. – Девочка белозубо улыбнулась и повернулась к Рэй. У нее была такая искренняя широкая улыбка, что Рэй невольно улыбнулась в ответ. – Я Вивиенна. А ты, наверное, новенькая. Загадочная Рэй.
– Да, это я, – сказала Рэй. – Я очень загадочная.
– Замечательно. Люблю тайны. С ними жизнь становится интереснее. – Вивиенна обняла Рэй и Алиссу и повела их дальше по коридору; со стороны можно было подумать, что это три лучшие подруги, которые знают друг друга с детства. – Я слышала, миссис Локетт определила тебя в наш класс. Тебе несказанно повезло!
– Правда? – спросила Рэй, не пытаясь вывернуться из объятий Вивиенны.
– Не совсем. Нашу классную зовут миссис Мерфи. Хуже. Нее. Нет. Никого. На свете!
– Неправда, – усмехнулась Алисса.
– Как скажешь, дорогая. Ты ее любишь только потому, что у нее сын красавчик.
Алисса скорчила гримасу и отстранилась.
– Плевала я на ее сына!
– Ах, прости, – сказала Вивиенна. – Я поспешила с выводами? Прошу, скажи мне, что ты больше не сохнешь по Джереми?
– Джереми? – Рэй хотела быть в курсе сплетен. Когда-то она была в курсе всех школьных новостей, но за год без друзей подрастеряла квалификацию. – Он что, ее бывший или кто?
– Или кто, – кивнула Вивиенна. – Вон он, слева… Нет, не смотри!
Поздно. Рэй уже посмотрела.
Долговязый парень с большими карими глазами, светлыми волнистыми волосами и в зеленой клетчатой рубашке, застегнутой под самое горло, посмотрел на нее скучающим взглядом.
– Че? – спросил он.
– Ой, Джереми, прекрати уже корчить из себя крутого, – фыркнула Вивиенна и потащила Рэй дальше за собой.
– Мы с ним не разговариваем, – пояснила она.
– По-моему, Алисса с ним очень даже разговаривает, – заметила Рэй.
Вивиенна резко обернулась. Алисса стояла перед Джереми, неуверенно сцепив руки. Он что-то сказал, и Алисса рассмеялась. Вивиенна вздохнула и потянула Рэй дальше по коридору.
– Мы ее потеряли. Бедная влюбленная дурочка. Но не волнуйся, я о тебе позабочусь.
– Эм… спасибо, Вивиенна.
– Не за что. Кстати, можешь звать меня Виви. Я слышала, ты хочешь записаться на кросс?
Рэй моргнула.
– Ну… да. – Бег всегда давался ей хорошо; в прежней школе она хотела вступить в сборную – еще до того, как все стало совсем грустно. – Откуда ты знаешь?
– Алисса слышала, как ее мама разговаривала об этом с твоей мамой, еще до того, как ты объявилась здесь. А новости у нас расходятся быстро, – ухмыльнулась Вивиенна. – Мы с Алиссой обе в сборной.
– А я думала, отборочные будут в субботу.
– Да, но я более чем уверена, что пройду. Не хвастаюсь, просто констатирую факт.
Рэй рассмеялась. Пусть Алисса ее невзлюбила, зато с Вивиенной, кажется, можно дружить.
Они успели пройти весь коридор, заглянуть к шкафчикам, где оставили рюкзаки, а Вивиенна все болтала без умолку. Рэй по большей части слушала, позволяя Вивиенне задавать тон беседы. Рэй даже немного расслабилась и сама не заметила, как они пришли в свой класс.
– Можешь сесть вон там, – сказала Вивиенна, указав на парту рядом со своей.
Рэй так и сделала, а буквально через минуту в класс влетела Алисса и уставилась на нее.
– Кхм, вообще-то, это мое место, – начала она, но тут в коридоре заверещал второй звонок.
– Садитесь, – сказала учительница. – Мисс Локетт, к вам это тоже относится.
Алисса помрачнела, но села за парту на дальнем ряду.
– Ой, – сказала Рэй. – Кажется, она злится.
– Она отходчивая. – Вивиенна махнула рукой. – Сегодня твой первый день. Главное, чтобы ты чувствовала себя комфортно.
Но Рэй спиной чувствовала, что Алисса прожигает ее взглядом. «Чувствовала себя комфортно». Ага, конечно.
В класс вошел мальчик. Рэй села прямее: она тут же узнала своего соседа. Он снова был во всем черном, от футболки до джинсов-скинни. Из цветного на нем были только потертые посеревшие кроссовки и камни на толстых серебряных кольцах. Даже волосы у него были черные. Они торчали в разные стороны, но вряд ли таков был художественный замысел; скорее всего, он просто причесывался рукой, а не расческой.
Мальчик встретился взглядом с Рэй. Она не отвела глаз, и тогда он вскинул брови, как будто насмехался над ней, и Рэй отвернулась, чувствуя, как от смущения горит лицо.
– Это Кейден Прайс, – шепнула Вивиенна.
– Он живет в доме напротив моего, – сказала Рэй.
– Ооо… Тогда будь начеку. Он… в общем, он странный.
– В каком смысле странный? – В городе, где все как будто немного странные, подобная характеристика кажется особенно зловещей. – Я видела объявление у них во дворе, про паранормальные явления.
– А, это, да. У его мамы свой бизнес – охота за привидениями.
– Что?
– Она проводит обряды экзорцизма, всякие чистки дома и тому подобное, – Вивиенна сказала это абсолютно будничным тоном, таким же, каким в Саннисайде сказали бы «Она бухгалтер».
– Понятно… – только и смогла ответить Рэй.
– В нашем городе полно призраков, – добавила Вивиенна.
Рэй неловко рассмеялась.
– Еще увидишь, – загадочным голосом сказала Вивиенна. – Кстати, прошло где-то девять месяцев с тех пор, как пропал его старший брат. Буквально – вжух! – и исчез.
Рэй нахмурилась.
– Многие думают, что Кейден к этому руку приложил, – продолжала Вивиенна. – Разрубил его на кусочки и спрятал в стенах дома. Уж очень подозрительно было, когда полиция допрашивала Кейдена. И не один раз.
– Ты тоже думаешь, что он преступник?
Вивиенна пожала плечами.
– Кто его знает…
Начался классный час, длинный и нудный. Рэй почти не слушала объявления и не отрываясь смотрела в затылок Кейдену. Она знала, каково это, когда кто-то из членов семьи внезапно исчезает, когда слухи громоздятся вокруг тебя, пока не погребут с головой и ты уже сам не знаешь, где правда, а где ложь. На долю секунды сердце предательски защемило, ей захотелось подойти к этому мальчику и поговорить с ним. Узнать, что он думает. Сказать ему, что она понимает…
Но вместо этого она отвернулась от него.
При переезде она приняла решение – быть такой, как все, и отступаться Рэй не собиралась.
– Какой урок у нас первым? – спросила она у Вивиенны, когда классный час подошел к концу.
– У меня…
Дзинь! Дзинь! Дзинь!
Зазвенела сигнализация, громкая и дребезжащая, которая быстро сменилась зычным объявлением из динамика.
– Внимание! Код желтый. Все ученики остаются в своих классных комнатах на перекличку. Повторяю, всем ученикам оставаться на своих местах.
Все вокруг завертели головой, как будто сами проводили перекличку и проверяли, на месте ли друзья. Волны шепотков захлестнули комнату, и Рэй буквально чувствовала, как нарастает общая тревога.
– Что значит «код желтый»? – спросила она.
Вивиенна тоже выглядела обеспокоенной, ее брови сошлись на переносице.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Карстовая воронка – это естественное углубление на поверхности земли, возникающее из-за процессов растворения и разрушения горных пород водой. (Прим. ред.)



