
Полная версия
Похищенная бацилла
Повисла многозначительная пауза. Потом он принял прежнее положение.
– Обогатить вселенную, так-то. К примеру, я сделал новую версию пересмешника, такие красавцы вышли – глаз не нарадуется, хотя некоторые, признаюсь, выглядели подозрительно. Особенно Anomalopteryx Jejuna. Jejunus-a-um значит «пустой», потому что внутри ничего нет. Начисто пустая птица, если ее не набьешь. Сейчас этот экземпляр – у старины Джавверса, думаю, он им гордится не меньше моего. Это, Беллоуз, настоящий шедевр. Тут все вместе – и симпатичный неуклюжий пеликан, и горделивый попугай, и сухопарый и нескладный фламинго, и разноцветная утка-мандаринка. Ах, какая птица получилась! За основу я взял скелеты аиста и тукана, перьев набрал разных. Набивать чучела, Беллоуз, – это такая радость, если ты художник в своем деле.
Как мне это пришло в голову? Все просто, как любое великое открытие. Одному из молодых да ранних, кто строчит статейки в «Научных заметках», подвернулась публикация на немецком о птицах Новой Зеландии. Он ее перевел, отчасти при помощи словаря, отчасти по наитию, да только наития ему от мамы не много досталось, видать, был из многодетной семьи. Короче, он попутал аптерикса, который еще есть в природе, с вымершим аномалоптериксом. И давай заливать о птице пяти футов ростом, мол, живет она в джунглях на Северном острове, создание редкое, малозаметное, просто так ее не найдешь, и все такое. А Джавверс – жуткий невежда даже для коллекционера – всю эту галиматью прочитал и говорит: куплю за любую цену! Стал наводить справки у торговцев птицей. Знаете, если человек настойчивый да волевой – он своего добьется. Этот фанатик поклялся себе, что пополнит свою коллекцию птицей, какой нет в природе и никогда не было, да и будь у нее возможность явиться в мир, она, скорее всего, отказалась бы – кому охота коптить белый свет, если ты такая нескладная, что смотреть тошно? И он, представьте, ее добыл. Добыл.
Еще виски, Беллоуз? – спросил хозяин, отвлекаясь от преходящих мыслей о том, какие возможности таит сила воли и на какие чудачества способен коллекционер. Плеснув горячительной жидкости в стаканы, он попотчевал меня рассказом о хорошенькой русалке, которую смастерил своими руками, да только странствующий проповедник – она отбила у него всю паству – расколотил ее вдребезги во время Берслемской ярмарки, это, мол, идолопоклонство или еще что похуже. Участники этой истории – творец, будущий владелец и вандал – вступили в беседу, опубликовать которую никак нельзя в силу ее непечатности, и предавать этот забавный случай огласке не стоит.
Читатель, незнакомый с темными сторонами жизни коллекционера, в рассказе моего собеседника может, вероятно, усомниться. Но что касается яиц бескрылой гагарки и чучел птиц, каких не знала природа, его слова подтверждают уважаемые авторы-орнитологи. А статью о птице из Новой Зеландии напечатала газета с безупречной репутацией – этот мастер своего дела сохранил ее и с гордостью мне предъявил.
1894Остров Эпиорниса
Человек со шрамом на лице перегнулся через стол и посмотрел на мой сверток.
– Орхидеи? – спросил он.
– Да, немного, – ответил я.
– Киприпедии?[3] – сказал он.
– Да, главным образом, – ответил я.
– Что-нибудь новенькое? Я не думаю. Я был на этих островах двадцать пять, нет – двадцать семь лет назад. И если вы нашли какую-нибудь новинку, то значит, что действительно последняя новость. После меня осталось немного.
– Я не коллекционер, – сказал я.
– В то время я был молод, – продолжал он. – Боже мой, как же я скитался по белу свету! – Он смерил меня взглядом. – Я был два года в Ост-Индии и семь лет в Бразилии. А затем отправился на Мадагаскар.
– Я знаю по именам некоторых охотников за орхидеями. Для кого вы собирали? – спросил я, предвкушая рассказ.
– Для Даусона. Не приходилось ли вам слышать имя Бутчера?
– Бутчер… Бутчер… – Фамилия медленно всплыла в моей памяти.
Потом я припомнил: Бутчер против Даусона.
– А! – воскликнул я. – Так вы тот человек, который требовал с них по суду жалованье за четыре года? Вас выбросило на необитаемый остров…
– Ваш покорный слуга, – сказал человек со шрамом, кланяясь. – Это был забавный процесс, не правда ли? Я сидел там и ничего не делал, а жалованье шло, и они не могли уведомить меня об увольнении. Мысль об этом частенько забавляла меня там. Я делал подсчеты – большие – по всему атоллу[4] мозаикой из камешков.
– Как же это случилось? – спросил я. – Я уже забыл.
– Видите… Вы слышали про эпиорниса?[5]
– Еще бы! Только в прошлом месяце Эндрюс говорил мне, что они нашли новый вид. Перед самым моим отъездом они нашли берцовую кость почти в ярд длиною. Вот, должно быть, было чудовище!
– Да еще какое! – сказал человек со шрамом. – Это было чудовище. Легендарная птица Рух Синдбада[6]. Когда же они нашли эти кости?
– Три или четыре года назад, – кажется, в девяносто первом. Зачем это вам?..
– Зачем? Затем, что я нашел их, черт возьми, двадцать лет назад. И если бы Даусон не стал артачиться из-за этого жалованья, то мы наделали бы с ним шуму… Как будто я виноват, что течение унесло проклятую лодку.
Он помолчал.
– Я думаю, что это в том же самом месте. Нечто вроде болота в девяноста милях к северу от Антананариво[7]. Вы слышали о нем? Надо плыть в лодках вдоль морского берега. Может, вы припомните?
– Нет, не помню. Кажется, Эндрюс что-то говорил о болоте.
– Наверное, это то же самое. На восточном берегу. И что-то есть в воде, что задерживает разложение. Пахнет креозотом, как в Тринидаде. А что, они нашли тоже и яйца? Мне попадались яйца длиной до полутора футов. Кругом было болото, и место было отрезано. Сколько я провозился с этим делом! Я нашел их случайно. Мы отправились за яйцами, я и два туземца, в челноке и нашли кости. С нами была палатка и на четыре дня провизии. Мы расположились на сухом месте. Даже теперь, как только вспомню, будто слышу тот смолистый запах. Нам удалось найти и кости, и яйца. Забавная это работа. Надо шарить в болоте длинными железными шестами. При этом почти всегда яйцо разбивается. Я бы хотел знать, когда именно жили эти эпиорнисы. Миссионеры говорят, будто в туземных сказаниях рассказывается о живых эпиорнисах, но мне никогда самому не приходилось это слышать[8]. Но те яйца, которые мы нашли, были совсем свежие, как будто только что снесенные. Свежие! И представьте себе, когда мы несли их к лодке, один из проклятых негров уронил яйцо на камень, и оно разбилось. Задал же я ему! Яйцо было свежее-пресвежее, даже не пахло нисколько, хотя пролежало в болоте, пожалуй, лет четыреста. Негр сказал, что его сколопендра укусила. Но я лучше буду продолжать рассказ. Целый день мы копались в болоте и вытащили эти яйца совсем целыми, выпачкавшись, как черти, в грязи. Немудрено, что я был зол. Насколько я знаю, это был единственный случай, когда удалось достать яйца целыми. Я видел потом яйца в Естественном музее в Лондоне. Они были разбитые и склеенные, как мозаика, и местами кусочков не хватало. Мои были совсем целые, и я собирался выдуть яйца и сохранить одну скорлупу. Как же было не разозлиться, когда этот разиня погубил три часа нашего труда из-за какой-то сколопендры! Я таки задал ему за это.
Человек со шрамом достал глиняную трубку. Я пододвинул к нему мой кисет. Он закурил почти машинально.
– А другие яйца? Вы привезли их? Я что-то не могу вспомнить…
– Тут-то и начинается история. Три яйца остались. Совсем свежие яйца. Мы уложили их в лодку. Потом я ушел в палатку варить кофе, а негры мои остались на берегу. Один возился со своим укусом, а другой помогал ему. Мне и в голову не пришло, что эти мерзавцы пойдут на такую затею. Но, я думаю, эта сколопендра да еще взбучка, которую я ему задал, взбесили того, – он и всегда был непокорным, – а другой пристал за компанию.
Помню, я сидел и курил трубку. И вода в котелке закипала на спиртовой лампе, которую я обычно брал в такие экспедиции. Я засмотрелся на отсвет заката на болоте. Это было очень красиво, кроваво-красные и черные полосы. По ту сторону болота место было повыше, холмы выступали в сером тумане, и за ними – небо, багровое, как жерло печи. А за моей спиной, в пятидесяти шагах, эти проклятые язычники, которым плевать было на вечерний покой, собирались угнать лодку и покинуть меня одного в палатке с маленьким бочонком воды и запасом пищи всего на три дня. Я услыхал крики сзади и смотрю – они в челноке (это была, собственно, не лодка) уже отплыли ярдов на двадцать от берега. Я сразу понял, в чем дело. Мое ружье лежало в палатке, и вдобавок пуль не было, только мелкая дробь. Они, конечно, это знали. В кармане у меня был револьвер. Я выхватил его и побежал к берегу.
«Назад!» – крикнул я и поднял револьвер. Они что-то залопотали по-своему, и один ухмыльнулся – тот, что разбил яйцо. Я прицелился в другого, неукушенного (он греб), и дал промах. Оба засмеялись. Но я не считал себя побитым. Думаю: «Только похладнокровней!» И выстрелил еще раз. Пуля пролетела так близко, что он даже подскочил. Ему стало не до смеха. В третий раз я попал ему в голову, и он полетел через борт вместе с веслом. Для револьвера это был очень удачный выстрел. Пожалуй, ярдов на пятьдесят. Негр сразу пошел ко дну. Не знаю, убил я его или он утонул подстреленный. Я стал кричать другому, чтоб он вернулся, но тот, вместо ответа, повалился ничком и ничего не отвечал. Я выпустил в него остальные пули, но без толку.
Могу сказать, положение было глупое. Я остался один на этом гнилом плоском берегу. За мною было болото, а предо мною море. После заката стало холодно, а этот чертов челнок все уплывал в открытое море. Я вам скажу, и ругал же я и этого Даусона, и все торговые фирмы, и все музеи, как только мог. И негра того я звал и кричал, пока не охрип совсем.
Одно только и осталось – плыть вдогонку, а если встретятся акулы, тем хуже. Я раскрыл свой складной нож, взял его в зубы, скинул одежду и поплыл. Как только я очутился в воде, тотчас же челнок потерялся. Но я плыл все в одном направлении и держал ему наперерез. Я надеялся, что моему негру теперь не до руля и челнок поплывет сам собою все в ту же сторону. И вот челнок опять показался на самом горизонте на юго-западе. Закат погас, и ночь быстро приближалась. Показались звезды. Я плыл, как чемпион по плаванью, хотя руки и ноги у меня ныли от усталости.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Да здравствует анархия! (франц.) – Примеч. ред.
2
Диатомея – кремнистая водоросль. – Здесь и далее примеч. пер. (где не указано иное).
3
Киприпедии – разновидность орхидей («Башмачки Киприды»).
4
Атолл – коралловый остров, имеющий форму сплошного или разорванного кольца.
5
Эпиорнис, или мадагаскарский страус, – бегающая птица, вымершая, по-видимому, лишь в XVII веке, достигавшая пяти метров высоты.
6
Легендарная птица Рух Синдбада – из книги «1001 ночь», см. «Сказку о Синдбаде-Мореходе».
7
Антананариво – главный город острова Мадагаскар.
8
Ни один европеец не видал живых эпиорнисов, за сомнительным исключением Мака Эндрюма, который посетил Мадагаскар в 1745 году. – Примеч. авт.












