
Полная версия
ВОМБАТ ГРАД. ИСТОРИИ МАЛЕНЬКИХ ГЕРОЕВ
Глава 11 Уроки храбрости от вомбата Борра. Путешествие к себе.
В долине Эвкалиптового Шёпота жил вомбат Борр — седой от пыли дорог, но молодой сердцем. Каждое утро он поправлял свой потрёпанный рюкзак, в котором хранились не только сухари и компас, но и десятки удивительных историй. Он знал каждую тропинку в Горах Семи Ветров, так как исходил их вдоль и поперёк — то с группой отважных учеников, то в одиночку, под переливы свирели ветра.
— «Кто со мной на вершину? — спросил он в это утро. — Там, где облака цепляются за скалы, нас ждёт нечто… особенное».
Глаза Борра блестели — он уже водил ребят в походы, но каждый раз находил новый путь, новый секрет гор. В прошлый раз они искали Цветок Утренней Росы, а годом ранее — разгадывали тайну Поющего Утёса.
— «В этот раз всё будет иначе, — таинственно улыбался Борр, поглаживая потрёпанную карту. — Горы приготовили для нас сюрприз».
И хотя не все решились: один боялся высоты, другой — пауков, а третий просто не хотел пропускать чемпионат по прыжкам в болото, — нашлись те, кто сказал «да». Коала Кевин мечтал увидеть мир выше верхушек эвкалиптов. Вомбат Винсент, племянник Борра, хотел наконец-то победить свой страх. Ёжик Ерик верил, что даже колючки — не помеха настоящему приключению. А белка Соня… ну, она просто никогда не отказывалась от нового маршрута.
— «Готовы?» — спросил Борр, поправляя шляпу.
— «Готовы!» — хором ответили ученики.
И Горы Семи Ветров встретили их шелестом трав и тихим гулом далёких вершин. И вот, подбадривая друг друга шутками, отряд тронулся в путь.
Первые часы дороги пролетели незаметно. Тропа вилась между валунов, поросших мягким мхом, а в воздухе стоял пряный аромат горных трав.
— «Командный дух — это когда ты несёшь не только свой рюкзак, но и часть чужого страха», — неожиданно сказал Борр, поправляя ремень на плече у Винсента, который кряхтел под тяжестью снаряжения.
— «А ещё это когда ты делишься последним орехом!» — весело подмигнула белка Соня, протягивая Ерику горсть угощения.
— «И когда не смеёшься, если кто-то поскользнулся», — добавил коала Кевин, осторожно перебираясь через ручей.
— «Ха! А я думал, это когда все вместе орём от восторга, увидев водопад!» — засмеялся ёжик Ерик, указывая на серебристую ленту воды вдали.
Борр одобрительно кивнул:
— «Вы правы все. Но настоящее испытание командного духа ждёт впереди…»
Как будто в ответ на его слова, с гор донёсся глухой раскат. Над вершинами сгущались свинцовые тучи. Первые тяжёлые капли упали на камни, зашипев на раскалённых солнцем валунах.
— «Это не просто дождь, — нахмурился Борр, вглядываясь в небо. — Это Туча-Испытательница. Она проверяет, помним ли мы главное правило гор…»
— «Какое?» — хором спросили ученики.
— «Что самая надёжная защита — не плащ, а плечо товарища», — улыбнувшись, сказал вомбат Борр.
Когда первые тяжёлые капли дождя застучали по камням, Борр вдруг свернул с тропы:
— «Здесь должно быть… Да! Видите этот холм с каменной гривой? Природа сама построила нам убежище!»
За причудливым изгибом скалы действительно скрывалось углубление — не то пещера, не то шалаш, сложенный из валунов и ветвей. Внутри пахло чем-то уютно-забытым, будто это место веками ждало именно их.
— «Ого! Тут даже скамья из камней!» — восхищённо прошептала Соня, стряхивая капли дождя с шерсти.
— «Это „Дом Странника“, — пояснил Борр, разжигая маленький костерок в специально сложенном очаге. — Такие убежища горы дарят тем, кто умеет их видеть».
Под шум дождя завязалась волшебная беседа. Кевин рассказал легенду о коалах-облакоплавателях. Ерик признался, что колючки — это на самом деле антенны для общения со звёздами. Соня угостила всех «ореховым печеньем» из своих запасов.
А когда Винсент робко спросил: «Почему вы так верите в меня?», Борр достал потрёпанную тетрадь:
— «Видишь эти имена? Все, кто когда-то прятался здесь от дождя, стали первооткрывателями. Теперь тут и твоё имя».
Они пели — сначала робко, потом всё смелее — старую песню горцев, эхо подхватывало мелодию и уносило её по склонам. И казалось, сам дождь стучит в такт…
Пережидая дождь в горном укрытии, каждый открыл для себя простую, но важную истину:
Настоящее тепло рождается не от костра, а от искренних разговоров;
Сила — не в одиночестве, а в поддержке тех, кто рядом;
А самое надёжное убежище — это доверие и общие воспоминания.
Борр улыбнулся, поправляя свой потрёпанный шарф, и сказал:
— «Горы, друзья мои, проверяют вовсе не ноги — они испытывают сердца. А сегодня я вижу: ваши сердца стали легче… Потому что вы научились самому важному — делиться теплом».
Он обвёл взглядом своё маленькое племя и добавил тише:
— «Этот дождь закончится. Но то, что мы сегодня услышали друг от друга — эти истории, смех и даже молчание — останется с вами. Как шелест листвы, когда ветер уже улёгся. Как запах костра, что въелся в вашу одежду… И как эта пещера, что всегда будет ждать вас, если вдруг снова понадобится укрытие».
Повернулся к тропе, где уже проглядывало солнце:
— «Ну что, продолжим? Теперь вы точно готовы к главному чуду — виду с вершины!»
Последний участок пути оказался самым трудным. Тропа сузилась до узкой каменной ленты, где приходилось идти гуськом, прижимаясь к скале.
— «Эй, Борр, а почему обрыв называется „Глоткой Ветра“?» — крикнула Соня, цепляясь за выступ.
— «Потому что здесь ветер пробует тебя на вкус! — рассмеялся Борр. — Если боишься — он глотает. Если смеёшься — становится попутным!»
Винсент, бледный от страха, ухватился за выступающий корень дерева:
— «Я… я не смогу перейти! Там же вообще нет тропы!»
— «Есть, — спокойно сказал Борр, указывая на едва заметные выемки в скале. — Просто она для тех, кто верит глазам, а не страху».
…Когда они наконец ступили на вершину, мир перевернулся. Облака плыли под ногами, а солнце касалось макушек, будто гладило по голове.
Коала Кевин прошептал:
— «Я думал, самое красивое — верхушки эвкалиптов. А тут… весь мир как на ладони!»
Ёжик Ерик, показывая на пропасть, сказал:
— «Странно. Снизу эта вершина казалась концом света. А сверху — просто ступенькой».
Вомбат Борр подошёл к краю и развёл лапы:
— «Видите? Горы всегда дают выбор. Можно стоять спиной к пропасти и дрожать. Или — встретить ветер лицом и понять: ты больше, чем твой страх».
Белка Соня, доставая орех, крикнула:
— «Держите! Это „орех храбрости“. Положите в карман — пусть напоминает: мы смогли!»
Маленький вомбат Винсент, тронув камень у обрыва, сказал:
— «Я… я не поверил бы, если бы не дошёл сам».
Борр одобрительно кивнул и промолвил:
— «Вот и главный секрет. Вершины не покоряют ногами. Их принимают сердцем — как мы приняли сегодняшний дождь, страх и друг друга».
Когда до вершины оставалось всего несколько шагов, Винсент вдруг остановился, сжимая в лапах ремень рюкзака:
— «А если там… ничего нет? Просто камни и пустота?»
Борр обернулся, и в его морщинках заплясали солнечные зайчики:
— «Там будет ровно то, что мы принесём с собой, малыш. Горы — как зеркало. Они возвращают нам то, во что мы верим».
…Рассвет разорвал облака, и перед ними открылось море тумана, по которому плыли золотые блики. А на плоском камне у обрыва была выбита надпись:
«Самый важный груз — не в рюкзаке, а в сердце. Спускайтесь смелее, чем поднимались».
Коала Кевин замер на вершине, широко раскрыв глаза:
— «Я… я вижу наш дом! Тот самый эвкалипт у реки! Он же теперь — как песчинка внизу!»
Он медленно поднял лапы к небу, словно пытаясь обнять весь открывшийся мир:
— «Мы выше облаков. Значит, и страхи — где-то там, внизу…»
Ерик бережно развернул свёрток с корой:
— «Запишу сказку про ёжика, что переплыл небо! Ведь если облака — это океан, то я — капитан!»
Соня пересыпала камешек с лапы на лапу:
— «Он займёт место сто первого ореха. Потому что иногда счастье — это не „про запас“, а „про память“».
Винсент бережно развязал небольшой мешочек из коры, внутри которого лежал странный предмет:
— «Знаете, что это? — прошептал он, показывая другим закрученный сучок, напоминающий спираль. — Борр сказал, что такие растут только на вершинах. Это „Голос Ветра“!»
Он поднёс его к уху, и глаза малыша загорелись:
— «Если прислушаться… Слышите? Тот самый напев, что мы пели в пещере! Теперь он всегда будет со мной — стоит только найти тишину».
Кевин с любопытством спросил:
— «Ого! А если его раскрутить на верёвочке — будет как музыкальная шкатулка?»
Борр одобрительно сказал, поправляя свой потрёпанный шарф:
— «Каждый слышит в нём своё. Как и в горах — один видит препятствия, другой — приключения».
Он окинул взглядом своих маленьких спутников — их сияющие глаза, крепко сжатые лапки, гордую осанку — и просто улыбнулся. Никаких слов не нужно было. Всё уже было сказано:
Путь на вершину изменил не только их взгляд на мир, но и мир вокруг них.
И где-то в долине, под первым упавшим листом, уже ждала новая тропа…
Мораль сказки:
Страх — это лишь туман на пути. Он рассеивается, когда делаешь шаг вперёд, особенно если рядом идут те, кто верит в тебя.
Настоящие сокровища не в рюкзаке, а в сердце. Умение видеть красоту, дружбу и собственные победы — вот что делает нас богаче.
Горы (и трудности) даются не для покорения, а для диалога. Они отвечают тем, кто умеет слушать: шепчут ветром, рисуют тропы закатами и дарят уроки вместо испытаний.
Даже самый маленький шаг меняет мир вокруг. Винсент поборол страх, Ерик — сомнения, а Кевин — ограничения, а Соня научилась ценить моменты больше, чем запасы. И долина стала другим местом, потому что изменились они.
А главное, дорога, пройденная вместе, превращает случайных попутчиков в семью. И тогда даже обратный путь — уже новое приключение.
Опросник для детей «Эмоции и приключения с вомбатом Борром»
1. Какие эмоции ты заметил у героев?
(Радость, Страх, Удивление, Грусть, Волнение, Гордость)
2. Как ты думаешь, почему Винсент сначала боялся, а потом стал смелее?
3. Как герои помогали друг другу?
Борр заботился…
Соня угощала…
Ерик поддерживал, когда…
Кевин рассказывал о…
4. А ты бы как поддержал друга в трудную минуту?
5. О чём говорит надпись на камне?
«Самый важный груз — не в рюкзаке, а в сердце».
6. Расскажи, что ты взял бы с вершины в своё сердце?
7. Что бы ты почувствовал, если бы оказался в «Доме Странника»?
(Безопасность, Любопытство, Тревогу, Восторг)
8. Какое твоё любимое место, где ты чувствуешь себя спокойно?
9. Зачем нужны такие сказки?
(Выбери или придумай свой ответ)
Учат дружбе и доверию
Показывают, что страх можно победить
Напоминают, что мир полон чудес
Другое: _______
Эта сказка — как тренажёр для сердца. Она помогает:
Различать эмоции (страх, радость, удивление…)
Понимать, что трудности — часть пути
Ценить поддержку (как орехи Сони или песни в пещере)
Верить в себя (даже если ты «маленький вомбат» или «ёжик с колючками»)
Глава 12 Уроки храбрости от вомбата Борра. Путешествие на Большую Воду.
В Вомбат-Граде царило волшебство: эвкалиптовый аромат витал над мостовыми, а письма последний месяц разносили попугаи. Шестеро неразлучных друзей облюбовали для своих встреч Старый Пень. Под убаюкивающее стрекотание цикад они делились самыми сокровенными мечтами.
— «Я хочу увидеть океан!» — вздыхал вомбат Винсент, рисуя на песке волну. — «Папа говорил, что он не просто синий, а переливается, как опал, когда солнце касается воды. А ещё… он умеет убаюкивать! Мама рассказывала, что однажды целый корабль кенгуру уснул под его шёпот!»
— «А я — построить замок из песка под шум волны!» — подпрыгнул кролик Тим, чьи уши всегда торчали. — «Вчера на уроке у варана Альберта мы читали, что песок на берегу — волшебный. Если закопать в него желание на рассвете, океан унесёт его к морским феям!»
Коала Кевин, обычно дремавший на ветке, тут же проснулся:
— «Я прочитал в старой книге из библиотеки варана Альберта, что там есть ракушки-трубачи! Если в них подуть — слышно эхо китов! А ещё… — он понизил голос, — говорят, если приложить такую ракушку к уху в полнолуние, можно услышать песни русалок!»
Белка Соня тут же высыпала из кармана план путешествия:
— «Я уже подсчитала: нам нужны двадцать орехов на дорогу, верёвка для переправы и… мамин совет! Она говорила, что океан — как большой зеркальный зверь. Если бросить в него камешек с добрым словом, он обязательно ответит тебе ракушкой или улыбкой дельфина!»
— «И храбрость!» — добавил ёжик Ерик, пряча дрожь в колючках. — «Вчера варан Альберт рассказывал нам легенду… Там говорилось, что океан проверяет сердца. Если войти в воду без страха — она станет тёплой, как молоко. А если бояться — покажется ледяной!»
Только кенгурёнок Бунди молчал. Он боялся, что родители скажут: «Вы ещё слишком маленькие!» Хотя папа-кенгуру вчера шепнул ему за ужином: «Знаешь, сынок, океан — это как большая колыбель. Когда-то он качал в волнах даже луну… Так что и для тебя найдёт местечко».
И всё же Бунди сомневался. А вдруг океан не захочет с ними дружить?
Друзья так увлеклись своими мечтами, что даже не заметили, как к Старому Пню подошли двое: мудрый варан Альберт с круглыми очками на носу и крот Томас с вечно вздрагивающим розовым носиком.
— «Интересные планы, юные мечтатели!» — прошипел Альберт, обмахиваясь хвостом, как веером.
Тим от неожиданности подпрыгнул, чуть не зацепившись ушками за ветку, а Ерик свернулся в колючий шарик.
— «Мы… мы просто фантазировали!» — пробормотал Винсент, пряча нарисованную волну.
Но варан Альберт лишь улыбнулся.
— «Фантазии — это семена приключений. А семена нужно поливать. В вашем случае — солёной водой!»
В ту же ночь на городском собрании, где летучие мыши висели вниз головой вместо ламп, а совы вели протокол, Альберт и Томас рассказали о мечте малышей.
— «Они готовы! — убеждал крот, стуча крохотной лапкой по пню-трибуне. — Разве мы сами не пускались в путь, имея лишь горсть ягод да веру в себя?»
Родители переглянулись. И тогда мама-коала Лила прошептала:
— «Пусть это будет их первая большая тайна… и наш первый большой подарок».
Когда речь зашла о том, кто будет сопровождать детей в этом важном путешествии, все взоры обратились к фигуре, дремавшей в углу под развесистым папоротником. Это был вомбат Борр — седой от пыли дорог, но молодой сердцем, дядя Винсента.
— «Борр!» — хором воскликнули собравшиеся.
— «Кто же ещё?» — прошептала коала Лила.
Старый вомбат открыл один глаз, потом второй и медленно потянулся, будто только что проснулся не от сна, а от долгого размышления.
— «Значит, опять мне в дорогу?» — ухмыльнулся он, поправляя свой потрёпанный рюкзак, который, казалось, был с ним всегда.
Вомбат-Град знал: если Борр берётся за дело, можно не волноваться. Он уже не раз водил эту дружную команду в походы — то к Хрустальному Ручью, где вода пела по утрам, то к Пещере Летучих Снов, где стены светились в темноте, как звёзды.
— «Помните, как он научил их разводить костёр без спичек?» — вспомнила Лора, мама кенгурёнка Бунди.
— «И находить дорогу по мху на деревьях!» — подхватила Милли, мама вомбата Винсента.
Борр лишь покачал головой, но в глазах его светилась та самая искорка, которая появлялась только перед новым приключением. Он вздохнул, но было видно — этот старый вомбат счастлив, как никогда. Ведь что может быть лучше, чем снова отправиться в путь с теми, кто верит в чудеса?
А на следующее утро, едва первые лучи солнца позолотили крыши Вомбат-Града, в каждом домике случилось маленькое чудо. На порогах, аккуратно перевязанные травинками, лежали загадочные коробочки, от которых пахло морской солью и чем-то бесконечно радостным.
Винсент обнаружил свою коробку, когда вышел полить кактус. Тим учуял её ещё в постели — его чуткий нос даже задёргался. Кевин чуть не упал с ветки, задев коробку хвостом. Даже осторожный Бунди, потянувшись к умывальнику, наступил на неё босой лапкой — и сразу понял: это Оно!
Внутри коробки лежали настоящие сокровища: карта с маршрутом до океана, старательно нарисованная родителями с парой секретных отметок на полях; чайка-свисток — чтобы позвать на помощь или просто повеселиться у костра; походный дневник с надписью «Заполняйте вместе!» — на первой странице уже красовалась клякса, будто папа-вомбат Торр торопился проверить перо.
— «Это… разрешение?» — прошептал Винсент, перебирая сокровища дрожащими лапками.
— «Нет, — улыбнулся Торр, появляясь в дверях с двумя бутербродами в лапах. — Это доверие. И тест на…»
Он не договорил — Винсент уже мчался в свою комнату, рассыпая по пути сухари.
По всему городу царило похожее оживление. Тим запихивал в рюкзак три запасные морковки на всякий случай. Соня пересчитывала орехи, бормоча: «На дорогу, на перекус, на выкуп у пиратов…» Кевин пытался привязать к рюкзаку подушку. Даже Бунди, к всеобщему удивлению, первым примчался к Старому Пню — с идеально упакованным рюкзаком.
А у Пня их уже ждал Борр. Он сидел на своём привычном месте, попивая чай из походной кружки и поглядывая на часы.
— «По расписанию до отправления осталось… — он сделал драматическую паузу, — ровно столько, чтобы проверить: у всех есть свистки? Дневники? И…»
Но проверить не успел. Шесть взволнованных голосов наперебой закричали:
— «Мы всё сделали правильно!»
— «Я даже взял компас! Хотя… это же ложка?»
— «А у меня есть печенье для всех! Ну, почти для всех…»
— «Мы готовы!»
Борр хитро прищурился:
— «Тогда правило номер один: кто последний добежит до поворота на Солнечную Тропу, тот…»
Он не закончил — вокруг уже поднялась такая пыль, что старый вомбат лишь рассмеялся и, поправив шляпу, зашагал вслед за своим шумным отрядом. Впереди их ждал океан, а пока — первое из тысячи маленьких приключений: догнать этих торопыжек!
Когда последние домики Вомбат-Града скрылись за поворотом, Борр остановил шумную компанию у развилки.
— «Слушайте, юные путешественники, — сказал он, доставая из рюкзака засахаренный эвкалиптовый лист, — путь к океану — как этот лист. Сладкий, но с горчинкой. Кто готов к испытаниям?»
— «Все-е-е!» — закричали друзья хором, и эхо разнесло их голоса по долине.
Дорога началась с Тропы Жужжащих Крыльев…
Борр шёл последним, наблюдая, как его подопечные общаются с гигантскими пчёлами.
— «Смотрите! — воскликнул Винсент, указывая на мохнатую пчелу-проводницу. — Она рисует нам путь!»
Старый вомбат лишь ухмыльнулся, когда паук-шелкопряд потребовал плату за переход по своему Мосту из Паутины.
— «Ну что, команда, — подмигнул он, — кто расскажет историю про то, как Тим перепутал муравейник с булочкой?»
Но когда перед ними показался чёрный вход в Пещеру Тихого Шёпота, даже Борр сделал серьёзное лицо.
— «Тут темно…» — сжался Бунди, прячась за спиной вомбата.
Борр достал из кармана камешек с дырочкой — «глаз ветра».
— «Тьма боится трёх вещей, — прошептал он. — Смеха друзей, света светлячков… и голоса этого волшебного камня».
Он дунул в камешек, и тот загудел, как далёкий шторм. Друзья, взявшись за лапы, шагнули внутрь…
— «Смотрите! — Борр указал на ручей. — Это не просто вода. Это голос океана. Он зовёт вас».
Когда Кевин воскликнул про карту, старый вомбат кивнул:
— «Вода всегда находит путь к дому. Как и мы».
И в тот момент где-то в глубине пещеры послышался первый шум прибоя…
Когда последние извилистые тропинки остались позади, а воздух наполнился терпким запахом океана, Борр остановил отряд на высоком пригорке.
— «Прислушайтесь, — прошептал он, и все замерли и услышали грохот. Это волны бились о скалы!
Борр улыбнулся, видя, как у его подопечных округлились глаза:
— «Океан всегда встречает гостей аплодисментами. Подойдём ближе!»
И правда — вода оказалась прекраснее всех их мечтаний.
Борр видел, как Винсент бегал вдоль берега, замирая, когда волна накатывала, и с хохотом убегал, когда она пыталась «поймать» его лапки.
С важным видом Тим устанавливал свою находку — розовую морскую звезду — на вершину песчаного замка.
Кевин дул в найденную ракушку, раздувая щёки, словно два розовых воздушных шарика, готовых лопнуть от напряжения.
Соня деловито сортировала камешки по цветам: «Этот — для мамы, этот — для варана Альберта…»
Ерик выводил палочкой стихи на влажном песке, и когда волны смывали строчки, он лишь смеялся звонче прибоя.
А Бунди, который ещё вчера боялся подойти к воде, вдруг рванул вперёд и первым влетел в пенящиеся волны, оставив на песке следы своих маленьких лапок.
Когда солнце начало клониться к горизонту, Борр развёл костёр из сухих водорослей — они трещали, как праздничные хлопушки.
— «Смотрите-ка, какие гости!» — хитро подмигнул он, указывая на зелёные заросли.
Из-за береговых дюн вышли родители, неся корзины с угощением.
— «Знаете, почему океан солёный?» — спросил папа-кенгуру Джек, разливая ароматный чай из походного термоса.
Борр бережно подбросил в костёр сухую веточку:
— «Потому что в нём растворились все слёзы радости тех, кто когда-либо видел его бескрайние просторы. И сегодня… — он лукаво подмигнул детям, — он стал чуточку солонее!»
А Винсент смотрел, как последний луч солнца растворяется в волнах, и думал: теперь он понимает, что значит слово «бесконечность».
Когда первые звёзды зажглись над океаном, Борр объявил:
— «Мы остаёмся здесь на три дня. Ровно столько, чтобы: научиться понимать язык прибоя, найти свой собственный ритм волн и запомнить, как пахнет счастье, замешанное на морской соли».
На следующее утро началось настоящее волшебство. Родители разбили уютный лагерь — растянули между пальмами прочные гамаки, сплетённые тем самым пауком-шелкопрядом, который когда-то взял с них плату в виде трёх смешных историй.
Борр каждое утро водил команду к Секретному Месту — маленькой бухте, где волны рисовали на песке загадочные узоры.
По вечерам папа-кенгуру Джек показывал, как кидать плоские камешки, чтобы они прыгали по воде. Рекорд — семь прыжков! — поставила белка Соня.
Ночью они заворачивались в пледы из водорослей и слушали, как мама-коала Лила рассказывает легенды о морских звёздах — оказывается, это упавшие с неба нотки!
На третий день кенгурёнок Бунди, который теперь бесстрашно заходил в воду по шею, нашёл Говорящую Ракушку — когда её подносили к уху, слышался смех всей их компании.
— «Это океан запомнил нас, — сказал Борр, укладывая драгоценность в общий рюкзак с надписью „Сокровища“.»
А когда пришло время уходить, вомбат Винсент вдруг понял: теперь у него есть два дома. Один — в Вомбат-Граде. А второй — вот этот кусочек берега, который всегда будет ждать их возвращения.
Три дня пролетели как один миг. Когда пришло время возвращаться, Борр собрал всех на берегу.
— «Океан не прощается, — сказал он, завязывая узелок на своём рюкзаке. — Он просто ждёт следующей встречи».
Возвращались двумя отрядами: родители — знакомыми тропами, а команда — вместе с Борром, проверяя новые маршруты. Старый вомбат не упускал случая превратить обратный путь в продолжение приключения:
— «Настоящая команда, — говорил он, когда они переходили ручей по скользким камням, — это когда каждый становится опорой другому. Винсент, куда смотреть? Тим, подай руку Бунди!»
Обратный путь был лёгким — ведь теперь у каждого в рюкзаке лежали сокровища. Борр мудро направлял свою маленькую команду, словно опытный капитан, он давал каждому особое задание:
Кевин, склонившись над картой, старательно сверял маршрут. «Чайки кричат слева? — переспрашивал он. — Значит, правильный путь направо!» Его голос звучал важно, будто он был штурманом на большом корабле.
Соня, достав свой волшебный орех, внимательно прислушивалась к его советам. «Орех говорит, что здесь самая удобная площадка для привала!» — объявляла она, и все тут же располагались на мягком мху.
А Ерик, перебирая колючками, сочинял весёлые стихи, которые сразу поднимали настроение.
Борр лишь одобрительно кивал, наблюдая, как из разрозненной компании они превращаются в настоящую команду. Каждый внёс свою частичку в общее дело, и от этого обратная дорога казалась не утомительной, а по-настоящему волшебной.
Юные путешественники Борра то и дело останавливались, чтобы полюбоваться своими сокровищами. Винсент прижимал к уху ракушку с песком и тотчас же слышался нежный шум прибоя. Тим торжественно демонстрировал билет от морского котика: «Он обещал взять меня в настоящее плавание!» Кевин напевал мелодию чаек, а Борр вторил ему густым басом. Соня бережно доставала волшебный орех, который чудесным образом не заканчивался. Ерик шептал строки, рождённые морем. Бунди, прежде такой робкий, теперь уверенно шагал впереди, а в его глазах плескалось отражение океана.


