Полная версия
Клиника «Вскрытие покажет», или Живым вход воспрещён. Часть 2
– Профессор, доброй ночи! – жизнерадостно поприветствовал его Денис. – Я тут хотел вас познакомить с девушкой, которая сделала ту самую успокоительную настойку, которую вы так высоко оценили. Помните?
– Разумеется, помню, – возмутился профессор, с любопытством оглядывая кухню Летиции, пока она сама, прищурившись, всматривалась в призрачное лицо. – Я ничего не забываю, а вот вы, юноша, ведёте себя не лучшим образом! Вы даже не соизволили представиться, а это невежливо, знаете ли.
– Простите, проф, – повинился Денис, – я доктор Дэн, вы теперь работаете и живёте у меня.
– Да? – профессор неуверенно покачал головой, но тут наконец-то увидел Летицию. – Дорогая, это вы сварили настойку? Прекрасно, замечательная работа! На каком вы курсе?
– Курсе чего? – растерялась Летиция, а Генри хихикнул, но под грозным взглядом тётки постарался придать лицу серьёзное выражение.
– Университета, разумеется, – профессор облетел вокруг ведьмы и взволнованно всплеснул полупрозрачными руками, – как же я мог забыть такую одарённую студентку! Напомните мне, деточка, на каком вы у нас факультете обучаетесь?
– За «деточку» вам, конечно, отдельное моё большое спасибо, – слегка озадаченно откликнулась Летиция, – но у меня, видите ли, природный дар, так сказать, наследственный.
– Ну что вы, моя дорогая, – профессор покровительственно похлопал ведьму по плечику, – наследственные способности к зельеварению бывают исключительно у ведьм, но вы ведь к ним не относитесь, правда?
– Почему вы так решили? Очень даже отношусь, самым непосредственным, так сказать, образом, – Летиция слегка вызывающе взглянула на призрака.
– Вы в том смысле, что любая красивая женщина немножечко ведьма? – понимающе улыбнулся профессор. – В этом смысле, конечно, да! Но всё же давайте поговорим серьёзно. Я ведь точно могу сказать, что сваренная вами настойка прекрасна! Она практически совершенна. Единственное, что я изменил бы: это вместо пяти гран чешуек с правого крыла чёрной летучей мыши взял бы столько же с левого. Что вы об этом думаете, дорогая?
– Интересная мысль, – немного подумав, согласилась Летиция и с интересом посмотрела на профессора, – но тогда, наверное, не пять, а максимум три, вам не кажется? С учётом того, что левое крыло отличается от правого?
– Ах, деточка! – воскликнул проф, приходя в состояние восторженного возбуждения. – Какая же вы умница! Я готов аттестовать вас за весь курс, а не только поставить вам промежуточную аттестацию!
– Благодарю, – удивительно, но Летиция выглядела действительно польщённой, и инспектор с Денисом слегка растерянно переглянулись.
– А скажите, дорогая моя, – профессор полностью переключился на ведьму, – что ещё интересного из сделанного вами вы могли бы мне показать?
Ведьма задумалась и не очень уверенно предложила:
– Может быть, вам было бы интересно посмотреть на зелье, избавляющее от ночных кошмаров?
– Вы хотите сказать, что знаете, как готовить настойку Карпуса?! – воскликнул профессор, и Денис понял, что на какое-то время эти двое полностью потеряны для общества.
– Летти, пожалуйста, отвлекись от, несомненно, интереснейшей беседы, – окликнул он ведьму, – я уже понял, что я со своими поцелуями, увы, не конкурент профу с его знаниями. Тогда я, пожалуй, пойду спать, а тебе оставляю флакончик: как только этот гений тебя достанет, тут же упаковывай его туда. А я завтра утром загляну и заберу его.
– Хорошо, хорошо, – отмахнулась от него Летиция, а Генри злорадно хихикнул.
– И нечего смеяться, – проворчал Дэн, сердито глядя на друга, – я на тебя завтра посмотрю, когда пойдём к Хопису Делю проведать. Так что будет и на моей улице праздник.
При упоминании аптекаря Генри моментально погрустнел и тяжело вздохнул. Денис решил отвлечь друга от печальных размышлений и спросил:
– А как там с трупом дела, кстати? Ничего нового не выяснили?
– Абсолютно! – Генри с удовольствием принял переход на новую тему и, выходя из лавки ведьмы, продолжил. – Все следы ведут за Ночные ворота, скорее всего, там протащили. Но зачем такие сложности – никак не пойму!
Не успел он договорить, как из-за невысокой, аккуратно подстриженной зелёной изгороди, окружавшей домик ведьмы, высунулась голова и совершенно спокойно уточнила:
– То есть вы хотите сказать, инспектор Старк, что госпожу Аделаиду утащили в чащу через Ночные ворота? Ах, какая интересная информация! Я бы сказал, сенсационная! Неужели её любовник – призрак?! Ах, какая сногсшибательная новость!
Денис сразу опознал в «говорящей голове» господина главного редактора, который уже выбрался из-за кустов и теперь восторженно сверкал глазками, потирая пухлые ручки.
– Да вы просто горите на работе, господин Суовинг! – Дэн уважительно покачал головой. – Нужно ведь иногда и отдыхать! Совсем вы себя не бережёте… Я вам как доктор говорю: ступайте спать.
– Не могу, – вздохнул господин редактор, – вот так спать отправишься, а интереснейшая, просто потрясающая информация так мимо и проскользнёт. Читатели мне этого не простят!
– А вы не думаете, что в ином случае вас могу не простить я? – Генри сердито посмотрел на редактора. – Или вас это не беспокоит?
– Честно говоря, – господин редактор сдвинул очки на кончик носа, – не очень. Лояльность читателей – это мой доход, и заинтересовать их – мой долг перед общественностью. А с вами, уважаемый господин инспектор, мы уж как-нибудь договоримся. И вообще, – тут взгляд господина Суовинга сверкнул догадкой, – а почему вас так волнует этот вопрос? Нет ли здесь личной заинтересованности? Ах, как интересно!! А скажите, где вы были вчера, когда госпожа Аделаида исчезла из лавки вашей тётушки, госпожи ведьмы, и не помогла ли вам вышеназванная госпожа Старк похитить дочь мэра? Ох, как же я раньше не догадался! Это же заговор! Какая прелесть! Я и мечтать не смел!
– Вы с ума сошли? – Генри ошарашенно смотрел на редактора. – Какой заговор?! Какое похищение?!
– Вы хотите стать мэром? – продолжал строить версии господин Суовинг. – Ну конечно же! Должность полицейского инспектора не может устраивать такого амбициозного человека, как вы, господин будущий мэр. Ой, – толстяк демонстративно зажал рот рукой, – я, конечно же, никому ничего не скажу, не волнуйтесь, я всё-всё понимаю! Но какая великолепная комбинация! Похитить дочь мэра, чтобы потом шантажировать его и в перспективе сместить его с должности, пользуясь поддержкой ряда влиятельных горожан во главе… во главе… – тут редактор упёрся сверкающим взором в Дениса, – во главе с доктором! Потрясающе! А можно и мне с вами?
– С нами – это куда? – Денис растерянно помотал головой. – Я ничего уже не понимаю! Господин редактор, вы не могли бы яснее выражать свои мысли?
– Мог бы, но как же конспирация? – громким шёпотом произнёс господин Суовинг, окидывая бдительным взором абсолютно пустую улицу. – Вдруг кто-нибудь услышит? За кусты я могу ручаться – там никого не было кроме меня, но как знать…
Тут он показал пухлой ручкой на крыши близлежащих домов, и Дэну тут же привиделись одетые в чёрное горожане, преследующие их с Генри по крышам в надежде тоже присоединиться к заговору против мэра.
– Нет никакого заговора! – чётко проговаривая слова, сказал тоже слегка ошалевший инспектор. – Понимаете, господин Суовинг? Никакого!
– Разумеется, – газетчик прижал к груди руки и сделал большие глаза, – само собой! Мы же с вами всё понимаем, господа!
– Тогда, господин редактор, я рискну обратиться к вам с секретным поручением, но вот только слегка сомневаюсь: справитесь ли? – Денис сделал вид, что глубоко задумался.
– О! – восторженно выдохнул редактор. – Приложу все силы, чтобы оправдать ваше доверие, господин будущий мэр.
– Но… – начал было Генри, однако замолчал, почувствовав, как Денис наступил ему на ногу.
– Нам, ну, вы понимаете, о ком я, – Денис сделал многозначительную паузу, и господин Суовинг быстро закивал, – совершенно необходимо, чтобы вы проследили за Ночными воротами. Есть секретная информация, – тут Дэн внимательно огляделся, а редактор превратился в слух, – что госпожу Аделаиду намерены похитить из Левендота. Только тс-с-с-с…
– Батюшки! – всплеснул руками господин Суовинг. – Да как же так-то! И кто же эти супостаты, которые мешают девушке личную жизнь устраивать?
– Вот это нам и надо выяснить, – таинственно шепнул Денис, искренне надеясь, что жажда приобщиться к тайне не даст редактору обнаружить здоровенные логические дыры в предложенной версии. – Могу я вам доверить это чрезвычайно секретное и опасное дело?
– Не сомневайтесь! – с энтузиазмом, достойным лучшего применения, воскликнул редактор. – Вот только статью в номер отнесу и тут же побегу.
– Кстати о статье, – Генри наконец-то перехватил инициативу в разговоре, – я надеюсь, там нет ничего, что могло бы бросить тень на репутацию честной и порядочной девушки?
– Ну что вы, – вроде как даже обиделся редактор, – исключительно достоверные и проверенные сведения!
– А можно взглянуть? – подозрительно прищурился инспектор, и господин Суовинг, вздохнув, протянул ему блокнот.
По мере чтения лицо Генри приобретало всё более и более задумчивое выражение, потом он протянул редактору блокнот и кивнул:
– Печатайте. Про госпожу Аделаиду тут ничего совсем уж жуткого нет, про нас с тётушкой тоже, а господину мэру, как и доктору – им уже всё равно.
– Что значит – всё равно!? – возмутился Денис и перехватил многострадальный блокнот. – Ничего мне не всё равно…
Дэн вчитался в текст и вздохнул: нет, по сравнению с первой статьёй эта была относительно безобидной. В ней подробно рассказывалось, как убитый горем отец разыскивал блудную дочь, как таинственный до полной невозможности доктор Дэн приоткрыл завесу тайны над исчезновением бедняжки Аделаиды, как господин Мастерс подло обманул безутешного отца, предоставив тому ложные сведения и так далее. В финале статьи автор вновь призывал читателей проявить гражданскую сознательность и всем коллективом помочь следствию в поисках пропавшей дочери многоуважаемого господина Салливана. Мэр в статье выглядел недалёким, легко ведущимся на провокации провинциалом, а Денис – чуть ли средоточием всех тайн и загадок Вселенной. Понимая, что, учитывая буйное воображение и безграничную фантазию господина Суовинга, могло быть гораздо хуже, Денис махнул рукой.
– Тогда слушайте задание, господин редактор, – Денис демонстративно огляделся в поисках затаившихся шпионов, разве что в карман к инспектору не заглянул, – вы устраиваетесь в засаде возле Ночных ворот на целый день. Не перебивайте меня, – остановил он собравшегося что-то возразить редактора, – именно днём, так как все странные, – тут он понизил голос до едва слышного шёпота, – события происходят там именно при свете солнца. Если вы сможете отследить, кто, когда и как надолго проходил через Ночные ворота, вы окажете нам неоценимую услугу.
– Я постараюсь оправдать, – глаза господина Суовинга сверкнули, – никто не проскользнёт, даже мышь не проскочит незамеченной!
– Я в вас верю, господин Суовинг, точнее, мы в вас верим! – торжественно сказал Денис. – А теперь идите домой и как следует выспитесь: завтра вас ждут нелёгкие будни заговорщика.
Редактор кивнул и решительным шагом, не забывая оглядываться, зашагал в сторону главной площади. Денис, убедившись, что господин Суовинг действительно ушёл, перевёл дух и без сил опустился прямо на землю.
– Нет никого хуже, чем не по делу инициативный гражданин, – жалобно сообщил он Генри, усевшемуся рядом.
– Знаешь, а ведь даже я тебе поверил, – задумчиво сообщил инспектор, – ты точно уверен, что мы не участвуем ни в каком заговоре?
– Нет, – честно ответил Дэн, – я уже ни в чём не уверен, но зато теперь решена одна из проблем: если сквозь Ночные ворота действительно днём кто-то шастает тайком, мы будем об этом знать. Ещё и с фотографиями – в этом я практически не сомневаюсь. Знаешь, в моём мире была фраза, смысл которой я до конца понял только сейчас: «Не можешь предотвратить – возглавь!»
– Мудро, – помолчав и обдумав высказывание, согласился Генри.
– А теперь я пойду спать, – помолчав, сказал Денис и так заразительно зевнул, что Генри не удержался и последовал его примеру, – что и тебе советую. Кстати, насчёт совета… Он действительно состоится в ближайшее время, и от людей на него идём мы с тобой. Это я просто чтобы ты был в курсе, ежели что.
– Очень любезно с твоей стороны, – философски откликнулся инспектор, – только я на тебя в обиде… И пока ты не загладишь свою вину, я никуда не пойду.
– В обиде? За что? – искренне удивился Денис, старательно вспоминая и не находя для непонимания ни малейшего повода.
– Сначала этот хитрец редактор обещал, что будущим мэром буду я, как самый перспективный и амбициозный, а потом нагло отдал эту должность тебе, – театрально вздохнул Генри и старательно нахмурился, – вопрос: где справедливость? Я, между прочим, тебя спрашиваю, док.
– А меня-то чего? – Денис пожал плечами. – Он сказал, у него и спрашивай. Но я, если что, готов тебе уступить эту непыльную должность, причём за чисто символическую плату. Что ты так на меня смотришь? Ну не даром же тебе её отдавать? Этого моя тонкая душевная организация просто не вынесет.
– Торгаш, как есть торгаш, – вздохнул Генри, – вот сам мэром и будь, и с Мастерсом сам возись. Будете вместе шишки собирать и на полочках расставлять. Красота! Как представлю – прям мёдом по душе.
– А про Альфреда-то я и забыл, – пригорюнился Дэн.
– Так тебе и надо, – Генри хлопнул друга по плечу и с трудом поднялся с земли, понимая, что препираться таким образом они могут хоть до утра. – Ладно, давай действительно по домам и спать, пока ещё что-нибудь не случилось.
Попрощавшись с буквально на ходу засыпающим инспектором, Денис поборол желание вернуться к Летиции, так как понимал, что ни на какие амурные подвиги у него банально не хватит сил, и направился домой.
С трудом добравшись до клиники, он поднялся к себе в комнату, аккуратно спихнул Симбу со своей подушки и отключился.
Ему показалось, что он вот только что закрыл глаза, когда по нему кто-то начал активно прыгать.
– Па-па! Па-па! Па-па! – Симба жизнерадостным мохнатым зелёным мячиком скакала по его животу, настойчиво давая понять, что пора просыпаться. – К те-бе! При-шли! Па-па! При-шли! Вста-вай!
– Ох, Симба! – простонал Денис. – Ты меня так в половичок расплющишь, ведь ты уже большая девочка, между прочим, и, соответственно, тяжёлая. А кто пришёл-то?
– Ген-ри! При-шёл! Лет-ти! При-шла! Вста-вай! – Симба ещё немного попрыгала по Денису, убедилась, что он окончательно проснулся и унеслась из комнаты, видимо, отчитываться о проделанной работе.
Денис вздохнул, с трудом встал с такой привлекательной, милой, чудесной, любимой кровати и подошёл к окну. На улице светило солнышко, и вид утреннего Фуортала внезапно вызвал в душе волну неконтролируемой нежности, словно Денис не прожил здесь несколько дней, а наконец-то вернулся домой, туда, где ему хорошо.
Но предаваться лирическим размышлениям было некогда, поэтому Дэн быстро умылся, привёл себя в порядок, натянул джинсы и футболку, заметив, что ночью их кто-то – хотя что значит «кто-то»! – привёл в порядок. Но тем не менее среди дел на первый план настойчиво выходила проблема покупки одежды и обуви. Если всё время носить одно и то же, то даже способностей Нафани не хватит, чтобы сохранить вещи в нормальном состоянии.
Спустившись, Денис застал совершенно пасторальную картинку: инспектор и ведьма в компании Захария и Симбы пили чай с какими-то умопомрачительно вкусно пахнущими плюшками.
– О, док, доброе утро! – радостно приветствовал его Захарий, а Генри и Летиция ограничились дружескими кивками. – А мы тут чай пьём!
«А мы тут плюшками балуемся», – вспомнилось Денису, и он с удовольствием присоединился к общему завтраку.
– Нафаня сказал, у вас дело ко мне, – потянувшись за очередной румяной булочкой, спросил помощник, – а какое?
– Как ты смотришь на то, чтобы более или менее всерьёз начать учиться медицине, чтобы со временем взять на себя часть работы? – с удовольствием вдыхая ароматный парок, спросил Денис. – Я бы тебе отдал простые случаи и в городе, и в лесу. А то у меня кроме медицины столько дел постоянно откуда-то берётся, что я ничего не успеваю.
– Правда? Вы правда будете меня учить?! – Захарий от радости даже булочку отложил. – Да я же всегда о таком мечтал! Только знал, что не по карману мне учиться ехать, а вы, док, уж, наверное, с меня много-то не возьмёте, правда?
– Да я вообще-то тебя бесплатно планировал учить, – слегка растерялся Дэн, – ты ведь и так столько помогаешь, что это мне впору тебе доплачивать.
– Да?! – глаза Захария стали круглыми, а потом он восторженно воскликнул, чуть не опрокинув чашку. – Я всё-всё буду делать, что скажете.
– Ты не только со мной заниматься будешь, – обрадовал парнишку Денис, – но и с профессором, он тебя по травам натаскает.
– Может, и я чему научу, – неожиданно сказала Летиция, – хоть ведьмовская наука – она для женщин, но там и парочка универсальных моментов найдётся.
– Ох ты ж, радость-то какая! – Захарий от полноты чувств схватил в охапку Симбу и от души чмокнул её в мокрый розовый нос. Лиймора возмущённо чихнула и вывернулась из его рук, мол, захочу – сама приду, нечего меня тискать.
– Значит, договорились, – Денис довольно улыбнулся. – А вы чего пришли-то?
– Удивительно вежливый хозяин, правда? Доброжелательный такой, гостеприимный… – Генри ехидно покосился на Дениса и, повернувшись к тётке, уточнил. – Тётушка, ты действительно уверена, что тебе нужен этот грубиян?
– Ну, ты не совсем объективен, Генри, он иногда бывает чрезвычайно мил, – улыбнулась ведьма, – так что не будем излишне придирчивы. К тому же, вполне вероятно, это наш будущий мэр, а с руководством нужно дружить.
– А ничего, что я тоже тут сижу? – Денис собирался надуться и какое-то время поизображать обиженного в лучших чувствах, но потом решил, что не стоит тратить на это время, которого и без того мало. – Нет, серьёзно, случилось что-нибудь?
– Да успокойся ты, – Генри откинулся на спинку кресла, в котором сидел, – ничего не случилось. Просто я решил, что мой служебный долг как представителя правоохранительных органов – убедиться в том, что с госпожой Аделаидой всё в порядке.
– Той самой, которая неизвестно где находится? – невинно уточнил Денис. – Ты же вроде как не в курсе, причём именно как представитель тех самых правоохранительных органов. Нет разве?
– Не цепляйся к словам, – не слишком логично, зато достаточно эмоционально ответил Генри, – так ты идёшь или нет?
– Куда? К Хопису? – Денис, всё ещё не проснувшийся окончательно, потряс головой. – Иду, куда же я денусь.
– А я-а-а-а?! А меня-а-а-а?! Гуля-а-а-а-ть! – тут же скатилась с лестницы устроившаяся было наверху Симба, и Денис, которому и так уже было стыдно за то, что он всё время бросает лиймору на помощников, кивнул.
Счастливая Симба маленьким зелёным вихрем пронеслась по коридору и, выскочив на улицу, радостно сообщила кому-то, что папа взял её гулять и что она будет охотиться, потому что уже умеет.
Выйдя вместе с гостями на крыльцо, Денис зажмурился от яркого солнечного света и с наслаждением потянулся.
– Нафаня, – позвал он и, увидев моментально появившегося домового, предложил, – а давай частный пляж сделаем, а? Прудик выкопаем какой-нибудь… я буду купаться, загорать… стану вообще неотразимым…
– Батюшки-светы, ему поесть и поспать некогда, а он загорать собрался! – всплеснул руками Нафаня. – И в кого ты у меня такой бестолковый?!
С минуту ошарашенный Денис пытался придумать достойный ответ, но не сумел, и, демонстративно не обращая внимания на хихикающих друзей, направился к тропинке.
– Да подожди ты, торопыга, – Нафаня догнал его и сунул в руки вкусно пахнущий пакет, – возьми Делюшке-то. Нешто её там упыри чем приличным накормят? У них небось только кровь да ещё какая гадость, а девочке нужно хорошо кушать.
– Спасибо, Нафаня, – от всего сердца поблагодарил Дэн, действительно совершенно не подумавший о том, чем Деля будет питаться у вампиров.
– Эй, док, погоди, – неожиданно окликнули его откуда-то от кустов, – а с нашим-то домом что? Нам надоело уже в коробке жить!
– Подкочечники обещали сделать самое позднее завтра, – успокоил мух Денис, – как принесут, сразу устроим вам новоселье.
– Чё, правда новоселье? – помолчав, недоверчиво уточнили из коробки. – Всамделишное? С едой, музыкой и конкурсами?
– Насчёт конкурсов ничего сказать не могу, – честно ответил Дэн, – но музыку и еду постараюсь обеспечить.
– Да мы сами с конкурсами справимся!
– Ты только разреши!
– Ух, и гульнём!
– Гостей позовём…
Оставив счастливых мух планировать будущее новоселье, Денис бодро пошагал по тропинке, догоняя ушедших вперёд Летицию и Генри.
– Где ты там застрял? – Генри на секунду отвлёкся от наблюдения за Симбой, которая мохнатой зелёной ракетой носилась по тропинке, восторженно нарезая круги вокруг идущих людей.
– С мухами обсуждал новоселье, – отмахнулся Денис, а Генри споткнулся на ровном месте.
– Прости, что ты обсуждал? – переспросил он, недоверчиво глядя на Дэна.
– У меня до сих пор магаскальские мухи в коробке живут, а это неправильно, – пояснил другу Денис, – подкочечники обещали сделать им дом. Специально для мух… Как сделают – пусть мухи устраивают себе новоселье.
– И что планируется на этом удивительном мероприятии? – оказывается, ведьма с любопытством прислушивалась к разговору.
– Как всегда: еда, танцы и конкурсы, – Денис пожал плечами и чуть не упал, так как Симба со всего размаху врезалась в него сзади.
– Танцы, значит, – Генри сдвинул шляпу на затылок, – стесняюсь спросить, а кто с кем танцевать будет?
– Я с Летти, а ты можешь пригласить Симбу, – предложил Дэн и легко увернулся от дружеского тычка, – ну или Делю, если её Хопис отпустит…
– Что значит – Хопис отпустит? – тут же нахмурился Генри. – Он ей что, опекун?
Денис остановился так резко, что теперь чуть не упала Симба, не ожидавшая от папы таких неожиданных маневров.
– Опекун! – воскликнул док, вцепившись в волосы. – Как же я забыл?!
– О чём забыл? – Генри тоже остановился, встревоженно глядя на Дениса.
– Мне же вчера господин Леманж настоятельно просил передать Деле, что на три месяца, которые остались до её совершеннолетия, ей лучше всего взять опекуна, так как, сбежав из дома, она отказывается от родительской опеки, как-то так…
– Да, это было бы разумным решением, – согласился Генри и мрачно добавил, – только я не смогу им стать.
– Почему? – Денис как раз хотел предложить эту роль инспектору, но не успел.
– Конфликт интересов, – пожал плечами расстроенный Генри, – получится, что я всё знал, а я же вроде как старательно её ищу. Что же делать?!
– Ну, во-первых, не паниковать, – решительно сказал пришедший в себя Денис, – во-вторых, неужто мы не найдём для Аделаиды опекуна!
– И кого же ты хочешь предложить? – спокойно, но без особого оптимизма уточнила Летиция, – если учесть, что кандидатур у нас всего ничего.
– Ну вот, например, тебя, – тут же откликнулся Денис, – по-моему, ты идеально подходишь!
– Я вообще не подхожу, к сожалению, – покачала головой Летиция, – не забывай, док, что я ведьма. И это не то качество, которое делает меня достойной кандидатурой. Так что об этом варианте можно забыть.
– Как же так, – расстроенно проговорил Денис, который совершенно уверен был в том, что шефство над беглой дочерью мэра возьмёт именно Летиция. – Генри не может, ты тоже… Не Хописа же просить…
– А он тоже не может, – с едва уловимым злорадством ответил инспектор, – он нежить, вампир, кто же ему человеческую девушку доверит! Хотя, может, он что и придумает: при всех его недостатках Хопис очень умный… гад.
За этими разговорами они не заметили, как добрались до уже такой знакомой Денису полянки с симпатичным зданием аптеки. И совершенно синхронно вздрогнули, когда из окон аккуратного домика с оптимистичной надписью «Не мешай» раздались крики и звук бьющейся посуды.
– Катарина Целительница, что там такое происходит! – воскликнул Генри, почему-то вспомнивший именно это местное божество: наверное, аптечная специфика навеяла.
– А я тебе говорю, что ему это нельзя давать! – донёсся из окна гневный голос Аделаиды. – Мы не знаем, как он отреагирует! Тебе что, его вообще не жалко?!
– Да ничего с ним не будет! – рявкнул в ответ Хопис, и Генри ошарашенно моргнул. – И если ты забыла, это не твой, а мой подчинённый!
– Вот именно что подчинённый! А не подопытный! – продолжала бушевать Аделаида.
– И вообще – не кричи! – проорал всегда невозмутимый аптекарь. – А то выгоню!
– Не выгонишь, – чуть сбавила обороты Деля, – кто тебе такой чай заварит? И вообще – размечтался! Я отсюда никуда не уйду, мне тут нравится!