
Полная версия
Время волка

Сидни Джонс
Время волка
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
Copyright © J. Sydney Jones, 1990
© Перевод, ООО «Гермес Букс», 2026
© Художественное оформление, ООО «Гермес Букс», 2026
* * *Вступление
Вена
Март 1942 года
«Он умер, когда над миром витала смерть» – такую вот эпитафию придумал для себя генерал фон Траттен, но сделал он это слишком поздно: поблизости не было никого, с кем смог бы он поделиться своими мыслями. И еще подумалось ему, что эти слова неплохо бы вывести кровью на булыжнике, чтобы каждому, кто прочтет их, стало ясно: он – один из многих миллионов, погибших в лихую годину, когда заявил о себе в полный голос страшный закон: человек человеку – волк.
Рана оказалась не столь уж тяжелой, и он, несмотря на солидный возраст, наверное, смог бы встать без посторонней помощи. Боль его не беспокоила: нервный шок заглушил ее. Пуля, войдя в его тело слева, чуть ниже грудной клетки, очевидно, не задела внутренних органов. В общем, случай не смертельный, как представлялось ему. Он здраво рассуждал обо всем, мозг его работал исключительно четко. Кровь, пропитав полу пальто из верблюжьей шерсти, выступила пятнами на шерстяных брюках и, стекая на мокрую мостовую, собиралась в лужу у стены дома, к которой он прислонился спиной. Сидит недвижно, будто манекен, пришло ему в голову. На том самом месте, где его сразила пуля. Рана сама по себе не такая уж страшная. И если они остановят кровотечение, то…
Парень, валявшийся рядом, был, без сомнения, мертв – пожилой мужчина инстинктивно почувствовал это. Судя по тому, что ярко-розовые внутренности убитого вывалились кровавым комом прямо на мостовую, пуля, скорее всего разрывная, угодила молодому чеху прямо в живот. Но взгляд мертвеца оставался живым, в нем смешались удивление и гнев. Однако времени для выражения сострадания не было. Они даже не успели представиться толком друг другу, как нагрянуло гестапо. И раненый старик, генерал фон Траттен, так никогда и не узнает, был ли тот молодой человек тем связным, которого он ждал, или нет. И в любом случае с ним уже не передать документов.
Но остается еще Паганини, подумал генерал. Только он сможет доставить материалы по назначению. Юноша поймет, в чем его долг, так же, как понял это и генерал, когда впервые столкнулся со страшными, мерзкими документами и фотографиями… Паганини!.. Его последняя надежда!..
Генерал скосил глаза вниз, на рану, и тут же услышал, как по булыжной мостовой загрохотали каблуки. Это – за ним. Преследователи уже выскочили из проулка. Он ясно различал их черные пальто – более темные, чем вечный мрак, в который предстояло ему погрузиться.
Да, рана и впрямь не смертельна. На западном фронте в Первую мировую войну, более двадцати лет назад, с ним происходили дела и похлеще.
Время словно остановилось. Генерал подумал о жене и незавершенных своих замыслах. Всего лишь три года назад фон Траттен радовался жизни…
Они остановят кровотечение…
Перед мысленным взором генерала предстали его вилла и раскинувшийся за нею парк. И опавшие осенние листья…
А когда его доставят в госпиталь, начнутся бесконечные допросы. В ход пойдут и подавляющие психику препараты, и угрозы расправиться с его женой…
Пистолет «штейер» калибра 7,65 мм, лежавший в правой руке генерала, – оружие что надо! Он всегда считал так, сейчас же еще более укрепился в этом мнении. Фон Траттен не расставался с ним всю Первую мировую войну – с этим короткоствольным пистолетом с тонкой гравировкой на стволе и резными накладками из красного дерева на рукоятке как раз по его руке. Всякий раз, касаясь оружия, генерал испытывал удовольствие.
Грохот каблуков становился все ближе. Гестаповцы со всех ног бежали к нему. Он ясно их видел, так же, как и они его. Среди них особенно выделялся здоровенный верзила в нелепой фетровой шляпе и нескладном длинном кожаном пальто.
– Остановитесь! Не делайте этого! – крикнул он генералу и, поскользнувшись на мокрых булыжниках, плюхнулся грузно на зад.
Это было последнее, что видел генерал в этом мире. Невольно фыркнув при виде этого зрелища, он прижал пистолет мушкой к передним зубам и ощутил во рту холод и привкус металла.
Глава 1
Ну и черт с ней, подумал Радок. Пусть забирает хоть все картины. Даже те, что написаны Шайли. Правда, Хельге не нравились работы этого мастера. Она называла их декадентскими. Женщины на его полотнах, мол, слишком худые, слишком молодые и слишком распущенные. Но цены на произведения Шайли должны взлететь после войны, и Хельга это знала… А может, знал это ее адвокат. Радок получил от него сегодня утром пространное письмо, в котором говорилось и о Шайли… Отдать ей все, чтобы разом покончить с этим и закрыть за собой дверь еще на одном отрезке своей жизни!..
Инспектора полиции Гюнтера Радока охватил озноб, но не потому, что он лишался картин Шайли, а оттого, что сегодня выдалась холодная ночь. Слишком холодная для полицейской засады. Но нельзя же планировать операции в соответствии с прогнозами погоды. Даже такие забавные, как эта, когда они ловили дельцов черного рынка.
Его напарник Хинкле – типичнейший образчик полицейского, посланного на задание и ждущего своего часа, – прохаживался взад и вперед по тротуару, хлопая ладошами у мощной груди. Сам же Радок, сидя в старом зеленом «мерседесе», выделенном управлением для данной секретной операции, старался не привлекать к себе чьего бы то ни было внимания. Он ощущал спиной и задом исходивший от кожаной обивки сиденья холод. Палец правой ноги, отмороженный еще в 1936 году при восхождении на гору Дахштейн, совсем онемел. Радок, шевельнув им, убедился, что палец ничего не чувствовал. А тут еще этот Хинкле, который всем своим видом словно вменял Радоку в вину, что он вынужден мерзнуть на холодном ночном ветру.
Ведя это дело уже больше месяца, Радок сумел убедить себя в чрезвычайной важности данного ему поручения и не раз говорил себе, что из-за этих торгашей черного рынка рейх может проиграть войну и они-то, дескать, являются фактически главными государственными преступниками. Но внутренний голос, ироничный и с ехидцей, твердил ему иное: этот чех со странным именем Цезак – просто мелкий спекулянт и проходимец. Конечно, по законам военного времени он мог схлопотать и гильотину во Дворце правосудия вместо пятилетнего заключения в Центральной тюрьме, или Лизль, как называли ее уголовники, но дела это не меняло. Радок опустил голову. Вот уже месяц с лишним следил он за Цезаком. Ему известно было даже, какими сортирами пользовался тот. Маршруты, по которым передвигался по городу его поднадзорный, он изучил куда доскональней, чем бедра Хельги. А может быть, знай он эти бедра чуточку лучше, то не упустил бы картин Шайли?..
Хватит думать об этом, Радок!..
Эта маленькая ловушка для чеха Цезака из Пльзеня была подстроена им. Пока все шло по плану. Радок был уверен, что этой ночью все будет закончено. Цезак целый день суетился, встречаясь с мелкими барыгами из своей сети, которым предстояло принять участие в крупной операции с товарами и рейхсмарками. Три гестаповских головореза ходили повсюду за ним по пятам. Радоку, инспектору криминальной полиции, было приказано действовать в тесном контакте с этими молодчиками с Морцинплатц.
Итак, они с Хинкле заняли позицию у площади Грабен в ожидании того момента, когда ловушка захлопнется. Вот-вот должен был появиться Цезак, и он уж непременно выведет их на подлинных воротил черного рынка.
Весь прошедший месяц Цезак был точен, как хороший часовой механизм. Все сделки заключал в одном и том же переулке. Радок был уверен, что в данный момент гестаповцы неотступно следуют за чехом. И ни Цезак, ни тот здоровенный громила из гестапо никуда не денутся. Проблем не будет: все заранее предусмотрено. Они же с Хинкле находились в резерве, чтобы в случае чего перекрыть противнику путь к отступлению.
Ничто не могло удержать Радока от мыслей о вещах более серьезных, чем этот торговец с черного рынка Цезак или бывшая его жена Хельга, с которой он давно уже порвал отношения. Инспектор вспомнил своего несчастного брата Хельмута, его жену и сына, оставшегося после него. Хельмуту было всего двадцать лет, и старше ему уже не стать. Он пал под Ленинградом прошлым летом, в то время как Радок, отсиживаясь в глубоком тылу, где его жизни мало что угрожало, гонялся за жульем с черного рынка.
Радок думал о том, как выглядел Хельмут мертвым и мгновенно ли умер он, или же в страшных муках. Смерть выкидывает порою разные штучки. Например, заставляет тебя желать мира. Хельмут, его младший брат, уже в мире ином. И теперь у Радока остались только его невестка, вдова Ирен, да шестимесячный племянник, который никогда не увидит своего отца, в чью честь был тоже назван Хельмутом.
Когда в стороне прогремели выстрелы, Радок почувствовал облегчение, поскольку это отвлекло его от мыслей о Хельмуте. Зато Хинкле подскочил на месте. «Просто смешно видеть, как дергается этот коротышка», – подумал Радок.
Оба привычно сконцентрировали свое внимание. Они уже достаточно долго служили в полиции, так что их действия были доведены до автоматизма. Радок выскочил из машины, чтобы металлическая дверца не отделяла его более от того, кто мог бы выбежать из переулка, где стреляли. Хинкле, пригибаясь, перебегая от подъезда к подъезду, устремился к месту схватки. Радок наблюдал за ним, пока тот не скрылся за углом. Выстрелов больше не было. Сердце колотилось учащенно в груди, пальцы сами тянулись к пистолету, словно им не терпелось вновь ощутить холод металла. Но Радок не стал расстегивать наплечной кобуры, в коей покоился «вальтер», дабы не пугать прохожих видом оружия. Многие, заметил он, и так запаниковали, заслышав пальбу. В Европе идут жестокие бои, а эти, услышав пару выстрелов, готовы наложить в штаны и спешат теперь, спасая шкуру, забиться в какую-нибудь кофейню.
«Это – свои, – сказал он себе, определяя по звуку, что стреляли из полицейских „вальтеров“ и находившихся на вооружении у гестаповцев Вены „люгеров“. – Шустрые ребята! И оружие – им под стать!»
Еще один выстрел. Всего один. Прозвучавший как-то одиноко. Глухо и негромко. Словно его чем-то заглушили или стреляли в громадном пустом концертном зале.
Радок пригнулся, прячась за дверцей автомобиля, хотя и не думал всерьез, что кто-то вдруг выскочит из переулка: уж очень много людей участвовали в операции. Внезапно ему – тому, кто расставил эту хитрую западню и вызвал гестаповцев, – пришла в голову мысль: а что, если этот маленький наглый чех, этот негодяй Цезак, и впрямь вывернет из-за угла на широкую площадь Грабен и откроет огонь, как голливудский ковбой? Черт бы побрал этих проклятых зевак! Ведь он устроит для них такое представление, какого не бывает и в парке развлечений «Пратер». Надо же было допустить подобную оплошность! Ему следовало бы, не мудрствуя лукаво, взять да и оцепить улицу, где проживал его Цезак, и, дождавшись комендантского часа, взять этого чеха посреди ночи прямо из теплой постели. Хороший, безотказный и вселяющий во всех ужас гестаповский прием… Радок был страшно зол. Целый месяц не спускать глаз с этого сукина сына, ходить за ним по пятам, и это при больном-то пальце на ноге! Питаться всухомятку, уплетая жирную колбасу прямо на улице и следя при этом за тем, чтобы капли дождя не попали за воротник, когда он глотал ее. Целый месяц в сырой одежде. И целый месяц ночи без сна… Потому-то Радок и жаждал чего-то большего, чем просто арест этого мерзавца. Боже, он же мог взять этого Цезака в первый же день наблюдения за ним, когда тот продавал куриные яйца в чертовом «Пратере». Чех расхваливал их так, будто то были крупные жемчужины, а не самый что ни на есть обычный продукт, который достал он на провонявшей свиным навозом ферме в Бургенланде.
«Приготовься на всякий случай к наихудшему варианту, – приказал себе Радок. – Представь, что один из них ускользнул из сети. Брать его здесь, в этом оживленном месте, нельзя. На Браунерштрассе преступник выйдет, если вообще он выйдет, тем же путем, что и Хинкле. Вот там-то его и надо схватить, выскочив неожиданно из ближайшего подъезда или какого другого укрытия между расположенным на углу музыкальным магазином и салоном модной мужской одежды в квартале от него. И брать его ты должен сам, поскольку это тобою продумана вся операция и, следовательно, ты и в ответе за все. Не дай бог, если противнику удастся удрать! А посему будь добр расстаться с „мерседесом“, с толстыми стальными дверцами и отправиться на Браунерштрассе, чтобы перехватить там Цезака или кого-то еще, если тот попытается прорваться на главную улицу».
Но едва Радок отошел от машины, как услышал, что кто-то бежит в его направлении. Было темно, как в преисподней, и он смог различить лишь чей-то быстро приближавшийся к нему силуэт. Кнопка кобуры вмиг расстегнулась. Рукоятка пистолета привычно легла в ладонь. Уверенно и твердо держа оружие в вытянутой вперед руке, Радок решил стрелять этому подонку прямо в грудь, представлявшую собой крупную мишень. В ноги целить он не будет, поскольку не желал промахнуться, ведя огонь по бегущему человеку. Он непременно должен поразить преступника. Попасть в него, несмотря на темноту. И на привкус страха во рту и спазмы в животе. Хотя стояла холодная ночь, по его щеке скользили струйкой капельки пота.
Радок взвел курок «вальтера». Пот теперь струился по спине, проникая и под трусы. «Пора! – сказал он себе. – Бей в упор!»
И вдруг:
– Там такое творится, Радок!
Это был Хинкле. Радок опустил пистолет и медленно вернул курок в исходное положение.
– Что за чертовщина? – спросил Хинкле, увидев в руках Радока оружие. – Ты что, хотел снести мне голову?
Хинкле тяжело дышал. Ну и располнел же он! А из толстяков всем известно какие бегуны, подумал Радок.
– Я не знал, что это ты.
– Уж не принял ли ты меня за свою бывшую жену? – попытался сострить Хинкле, но шутка вышла неудачной, и он продолжил быстро: – Там у них черт знает что делается! Ничего…
Хинкле заколебался, не зная точно, стоит ли рассказывать дальше, а ведь такого с ним еще никогда не случалось.
– Ну и что же там у них происходит? – произнес Радок.
– А ты лучше сам сходи туда и посмотри. Пока еще не нагрянули следователи. В общем, большая заваруха!
* * *В том, что Хинкле был прав, Радок сразу же убедился, когда добежал до конца проулка. Лучики карманных фонарей гестаповцев метались из стороны в сторону, обшаривая два распростертых на земле тела. Цезак, вцепившись пальцами в булыжник мостовой, лежал на спине, лицом вверх. Другой труп привалился к стене дома. Верхняя часть головы снесена, а то, что осталось, представляло собою кровавое месиво, от которого Радок старательно отводил взор. И этот мертвец не походил на торгаша с черного рынка.
Даже во мраке, потрясенный увиденным, он с первого взгляда определил в нем человека из высшего общества. Отлично сшитые брюки, дорогое пальто из верблюжьей шерсти, маникюр на ухоженных руках, все еще сжимавших пистолет. На левой руке – кольцо. Золотое, с монограммой. И Радок понял, что дело осложняется. Ведь все говорило о больших деньгах, которые всегда создают проблемы. И о власти, так же, как и деньги, усложняющей жизнь. Радок осознал это свойство денег и власти, когда был еще мальчиком и их семья работала у богатых людей. Такие кольца носят те, у кого и деньги, и власть. Чайную чашечку они держат двумя пальцами – большим и указательным, сложенными, будто для благословения. Говорят в нос с изысканным шёнбруннским прононсом, якобы отличающим их от всех прочих людей. И при этом тужатся выглядеть мужественно…
Тело лежало так, будто человек прилег после обеда с программой скачек в руках. Возможно, благодаря именно этой-то позе и узнал Радок его.
– Боже правый!
– Да, дело дрянь, – поспешил выразить свое согласие Хинкле.
– Я знаю его.
– Большая заваруха, – повторил, качая головой, Хинкле.
– Что тут произошло, черт побери? Я же сказал, что их следует взять живыми! – закричал Радок, обращаясь к одному из гестаповцев – здоровенному детине в дурацкой мягкой шляпе и черном кожаном пальто и с фонариком в руке.
– Успокойтесь, приятель! – ответил детина. – Они первые открыли огонь.
Гестаповец вплотную подошел к Радоку. От него несло гуляшом и пивом. Кожаное пальто было мокрым и перепачканным в грязи, словно в нем катались по земле.
– И вам что, пришлось отстреливаться? – спросил Радок.
– Ну да. А что было делать? Вы бы на нашем месте стали стоять и ждать, когда вам отстрелят яйца? Или у вас их слишком много?
Да, он был прав. Радок вспомнил, как только что и сам чуть не всадил пулю в грудь Хинкле, приняв его за Цезака. Но ему не терпелось переложить вину за то, что этих двоих не взяли живыми, на кого-то другого. Он прямо-таки ощущал, как грызут его изнутри с беспощадностью рака желудка чувство вины и скорбь.
– Кроме всего прочего, – продолжал верзила-гестаповец, – этот старый хрыч сам себе снес полчерепа. А потому заткнитесь, парни, если не хотите, чтобы и с вами было то же самое. Это вы втянули нас в свое грязное дело. Так что будет лучше, если вы отчалите побыстрей отсюда и займетесь составлением своих рапортов. Тоже мне герои! Ничего не могут сделать без посторонней помощи!
Радок внимательно оглядел этого типа с ног до головы, будто снимая с него мерку для соснового гроба. В порядочном обществе он вырвал бы этому наглецу глаза и заткнул бы их ему в глотку. Но общество в гитлеровском рейхе к порядочным никак не относилось, и поэтому Радок ограничился тем, что сказал:
– Мостовая скользкая после дождя. И когда имеешь при себе заряженное оружие, необходимо соблюдать крайнюю осторожность. Этот, в верблюжьем пальто, мог просто поскользнуться и – бах! Вы же приписываете его гибель себе.
– А пошел ты!.. – прорычал верзила.
Трое гестаповцев потеряли всякий интерес к происходящему, хотя не исключено, чуть позже им и придется давать показания. Засунув в кобуры свои «люгеры» и спрятав фонарики в карманы, они отправились в обратный путь. И лишь тогда Радок заметил на одном из них высокие сапоги. «Боже мой! – подумал он. – Высокие сапоги – и деловой костюм! И кто только там следит за их одеждой?»
Но все это – не столь уж важно. Главное – то, что они с Хинкле остались наедине с двумя трупами. Радок посмотрел на то место, где должна была бы быть голова у убитого, и взгляд его снова наткнулся в темноте на черное месиво. Он гнал от себя нахлынувшие на него воспоминания… Гнал… К чему предаваться им в данный момент?
– Большая заваруха! – продолжал бубнить напарник.
– Ты не мог бы сменить пластинку, Хинкле?
– Что толку стоять у этих трупов? Заберем у них документы да и отправимся по домам пить шнапс, а?
– Не торопись, Хинкле, не торопись! Понял? Подожди со своими шуточками: нам есть пока чем заняться.
Они начали обыскивать трупы. Радок, воспользовавшись своим положением, взял генерала на себя, а Цезака предоставил Хинкле. Бумажник оказался там, где он и предполагал его найти, – в левом внутреннем кармане пиджака. И ничего, что позволило бы идентифицировать личность убитого: ни продовольственных карточек, ни талонов на бензин. Не было даже свидетельства о прописке, которое каждый обязан был иметь при себе хотя бы в доказательство того, что он зарегистрирован в местном отделении полиции. Короче, ничего, что говорило бы о том, что это генерал. Это было совсем не похоже на этого человека. И только потом Радок обнаружил членский билет жокей-клуба и фотографию жены генерала. Золотые волосы собраны сзади в пучок, лицо спокойное, ясное, гордое. Радок сомневался, что этот снимок – последних лет. Но если это не так, то она лишь немного изменилась за последние двадцать лет.
– У него нет практически ничего, – досадовал Хинкле. – Разве что мелочь – тринадцать рейхсмарок, если уж точно.
Внезапно послышалось завывание сирены полицейской машины скорой помощи.
– И никаких документов. Осторожный малый, этот твой Цезак, – усмехнулся Хинкле. – Интересно, какого черта они здесь делали? О чем договаривались?
Инспектор не ответил, хотя такой же точно вопрос возник и у него. Пороховой дым почти рассеялся, и проулок стал заполняться тяжелым сладковатым запахом бойни. Радок ступал осторожно: повсюду виднелась кровь.
– Это и был тот самый, с которым встречался Цезак, – молвил Хинкле, глядя вниз на то, что раньше было генералом фон Траттеном. – Впрочем, может быть, и нет, и оказались они тут вдвоем просто в силу рокового стечения обстоятельств. Но если так, то почему старик застрелился? Что он такого натворил, чтобы кончить жизнь таким вот способом?
Радок опять промолчал, но та же самая мысль появилась и у него. Какие-то общие дела, самоубийство – все говорило о том, что эта встреча имела для участников разыгравшейся драмы чертовски важное значение. Если только это действительно была встреча, как сказал сперва Хинкле, а не просто случайное совпадение.
Свет фар «скорой помощи» прорезал окутавший проулок мрак, на стенах зданий заплясали отблески голубой мигалки. Сирена по-прежнему завывала. Дверцы машины открылись и тут же снова со стуком захлопнулись. Нетрудно было различить в темноте знакомый силуэт Либермана, начальника лаборатории. Но Радок не обращал внимания на то, что происходило вокруг. Он посмотрел на Хинкле, и тот кивнул в ответ: они так долго работали вместе, что понимали друг друга без слов.
– Все идет своим чередом, – проговорил Хинкле. – Я присмотрю тут. А ты сходи проведай его жену… Я хотел сказать – вдову. – Радок молча кивнул в знак согласия. – Да прихвати с собой вот это. Нашел у чеха в кармане пальто. Вдруг покажется тебе интересным. А может, и нет. В любом случае забавно, что такой парень, как этот, носил подобную вещицу с собой.
Радок взял у Хинкле сложенный лист бумаги и сунул не глядя в карман пальто: потом посмотрит, попозже.
– Спасибо, – произнес он, и только.
Когда Радок ушел, Хинкле приступил к делу.
– Либерман, старина, надеюсь, лопата с тобой? – обратился он к начальнику лаборатории.
Глава 2
Это был ми-бекар контроктавы. Фрида не сомневалась в этом. Нота прозвучала фальшиво в середине первой части бетховенского концерта для фортепиано с оркестром «Император». Диссонанс ударил по слуху, как сжатым кулаком, и было мгновение, когда в зале воцарилась тяжелая тишина. Прекратился даже судорожный кашель, раздававшийся откуда-то из партера и мешавший выступлению. Всегда на ее концертах появлялся по меньшей мере один такой кашляющий человек, очевидно нанятый ее конкурентами. Этому же мужчине наверняка платил Константин. Точно так же, как она сама платила клакерам, которые и сейчас сидят в зале, чтобы первыми начать аплодировать, а затем преподнести ей букеты свежих цветов.
Но эта фальшивая нота была куда опасней, чем старый, кашляющий астматик. Поэтому Фрида Лассен постаралась приглушить насколько возможно фа-бекар, прикрыв его оркестровым сопровождением, и даже отважилась пропустить сложный пассаж, сделав все это столь искусно, что только самый изощренный слух смог бы распознать неожиданный парафраз. Но сегодня вечером в зале, как назло, было слишком много изысканных меломанов.
С грехом пополам, призвав на помощь все свое мастерство и полагаясь на удачу, она справилась с первой частью концерта и сидела теперь, глядя на свое отражение в отлично отполированной крышке большого концертного рояля «Бехштейн». Во второй части концерта, однако, подобный номер не пройдет. А это ее коронная вещь, за искусную интерпретацию которой она и заслужила всемирную славу. Она никогда не могла спокойно исполнять эту часть и всякий раз была близка к тому, что вот-вот потеряет сознание от чарующего потока звуков.
Она будет играть, как и указано в нотах, в темпе Adagio un poco mossa, вкладывая в исполнение все свои чувства, блестящую технику и, главное, страсть. Так вот и молодой деревенский лыжник-слаломист спускается по склону, сбивая вехи, – не для того, чтобы показать лучшее время, а лишь потому, что это доставляет ему радость.
Во второй части уже нельзя было ни спрятать, ни обойти фальшивую ноту. Может, ей следовало бы сделать перерыв, чтобы настроили рояль или сменили его? И почему инструмент так быстро расстроился? Неужто Константин и впрямь мог столь низко опуститься? Оплачивать своих людей в зрительном зале – это одно, а выводить из строя рояль – совсем другое. В ее лихорадочно работающем мозгу промелькнуло воспоминание: кто-то рассказывал ей, как одной певице-сопрано перед выступлением некие «благожелатели» предложили якобы для поднятия духа попробовать самодельный мятный ликер. Так почему бы не поставить изношенную струну в инструмент пианисту-исполнителю? В мире профессиональных музыкантов все возможно – прискорбный вывод, к которому она давным-давно пришла.

