Шёпот Похоти
Шёпот Похоти

Полная версия

Шёпот Похоти

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 2

Элиас Грейвз

Шёпот Похоти

Шёпот Похоти

Пролог. Сказ о прошлом

Прекрасная леди медленно открывает книгу с потертым кожаным переплетом. Приподняв голову, ее глаза, глубокие как забытые колодцы, встречаются с вашим взглядом. Легкая улыбка касается ее губ.

– Оу, какие гости… Значит, хотите историю узнать получше? – Ее голос – шелест вековых страниц, теплый и завораживающий. – Что ж, раз так… Присаживайтесь поближе. Приготовьтесь слушать.

Она проводит ладонью по желтоватому пергаменту, и в воздухе запахло пылью, временем и обещанием тайны.

– Давным-давно, в седую эпоху, мира – о, насколько это возможно – сосуществовали семь древних рас: горделивые Люди, древние и мудрые Эльфы, непоколебимые Дварфы, исполинские Великаны, дикие Зверолюди, сияющие Ангелы и коварные Демоны. Но мир этот был зыбким. Тысячу зим назад вспыхнула война, от которой дрогнули сами небеса и затрещали основания миров – война между Ангелами и Демонами. Она выкосила оба воинства, оставив после лишь пепел былого величия и незаживающие шрамы на лике реальности.

А люди? Люди лишь наблюдали. Дрожали в своих укрытиях. Боялись. Они не владели ни эльфийской магией лесов – той, что повелевает шепотом ветра, живыми корнями и чистыми струями природных вод; ни искусством дварфов, зачаровывавших броню и выковывавших легендарные клинки в пылающих недрах гор; ни грубой, сокрушительной силой Великанов, что говорили на языке самой земли. Даже Зверолюди, эти удивительные создания, могли обернуться яростью когтей и чешуи – будь то людоящер или драконорождённый, их сила и выносливость были порождением дикой, первозданной магии крови.

– Ангелы… – ее голос становится тише. – были запечатаны. Обращены в прах и заключены в древние артефакты. Лишь смутные слухи, будто змеи, ползут по миру. Говорят, в благочестивом королевстве Салфор, где чтят богов и шепчут об ангелах, хранят обрывки истины. Но это – тайна за семью печатями.

Демоны же… Демоны остались. И затаили ярость. И вынашивали месть пять долгих столетий после той войны. Их темная магия, словно гнойная рана, сочилась в мироздание, и замыслили они уничтожить всё творение – в отместку за всё, что причинили им падшие Ангелы. Но об этом позже…

Что до людей… их не ставили ни во что. Пыль под ногами титанов. И тогда… тогда сжалился над ними Бог. Или, быть может, испытал любопытство. Он даровал им искру – внутреннюю магию, рождающуюся не из стихий вокруг, а из души внутри. Он дал им пять базовых стихий: всепожирающий Огонь, податливую Воду, твердую Землю, стремительное Электричество и неудержимый Ветер. А потом… добавил две абсолютных, изначальных: ослепительный Свет и всепоглощающую Тьму. И бесчисленные навыки – щиты и клинки, заклятья защиты и удара. Но… – рассказчица прикрывает глаза, – Бог перестарался.

Искра стала пламенем. Пламя – пожаром. Из жалких наблюдателей люди взметнулись на самый верх, на вершину, о которую не смели и мечтать. Пятьсот лет назад их магия, яркая и необузданная, пронзила сердце Короля Демонов. Они отбросили его орду, встав стеной света и хаоса на пути тех, кто хотел стереть с лица земли этих «любимчиков» Бога. Мир содрогнулся от нового порядка.

Она делает паузу. В комнате становится холоднее. Пламя свечи колеблется.

– Так вот… наша история начинается сейчас. Когда времена великих войн кажутся мифом. Когда длится мирное затишье, сладкое и обманчивое. Когда на пепелище прошлого выросли новые королевства и новые надежды.

Но я чувствую это в воздухе. Вижу в тенях, что стали длиннее. Слышу в тишине между словами. Это – затишье. Всего лишь затишье. Перед самой огромной бурей.

Она смотрит на вас, и в ее взгляде – бездна прошедших и грядущих времен.

– Вы готовы услышать, что будет дальше?


Пролог. Часть 2

«Каждое желание…(Пауза шепотом)…это семечко! Я сажаю его… (хихикает) в самый лучший горшочекв твою башку! Поливаю шепотком, согреваюглазками. Ихоп! – растёт цветочек! Сначала мечтапотом… (меняет голос на скрипучий) …удавка. А потомроза! С клыками! Которая сожрёт садовника! Ням-ням-ням! Они называют это Пороком. А я зову… (внезапно серьёзно, почти торжественно) Искусством. Да. Искусством. Моё лучшее произведениеоно ещё не готово. Оно почтипочтиНЕТ-НЕТ-НЕ-НА-ДО-О-О-О


Глава 1. Шёпот желания

Огонь в камине догорал, рассыпаясь рубиновым пеплом. Вирилла сидела, уставившись в угасающие угли, но видела не их. Перед глазами всё стояла пустая маска лица Кассиана Вантросса в тюремной решётке и его последний, лишённый всего шёпот: «Похотьеё сети плетутся из шепота и страстиВы обречены».

Деньги короля Суихершима лежали тяжёлым, бесполезным слитком на столе. Они купили эту тихую комнату в приличной таверне, тёплую еду и вино, которое не брало в горло. Но купить покой – не вышло. Покой был продан там, в подземном святилище, в обмен на победу.

Рядом на кровати Вольфганг спал. Вернее, делал вид, что спит уже третий час. Вирилла чувствовала, как его мускулы то и дело дёргаются в мелкой, лихорадочной дрожи, а дыхание сбивается, будто он бежит. Она уже собиралась подойти, как он резко сел, словно от удара тока. Глаза, широко раскрытые, метнулись по комнате, не видя её, залитые холодным потом.

– Опять шёпот? – тихо спросила Вирилла. Её голос в тишине комнаты прозвучал как выстрел.

Вольфганг медленно перевёл на неё взгляд. В его глазах ещё плавала тень того, что он видел. Он кивнул, с трудом сглотнув.

– Да. Яснее, чем когда-либо. Не крик, не угроза… а голос. Тёплый. Знакомый. Звал по имени.

Он провёл рукой по лицу, стирая пот, но не стирая тревоги.

– Не к добру это, Вир. Слушать сны – не моя стезя. Но это… это как будто кто-то роется в моей голове, выбирая самые заветные воспоминания, и затем… вставляет в них себя. Сначала это был просто шёпот на краю слуха после битвы с Вантроссом. А теперь… теперь это полноценные видения. Чем ближе мы к ней, к той, о ком он говорил, тем наглее они становятся. Тем чаще.

Вирилла поднялась с кресла, её собственные кости заныли в унисон с его страхом. Она подошла к окну, отодвинула тяжёлую штору. За стеклом ночной город утопал в тумане, огни фонарей были расплывчатыми, как слепые глаза. Красиво. Смертельно красиво.

– Он не лгал, Вольф. Его Гордыня была грубой силой, молотом. А то, что следует за ней… это скальпель. Оно не ломает дверь. Оно ждёт, пока ты сам её откроешь, поверив, что внутри – исполнение мечты.

Она обернулась к нему, и в её глазах, обычно таких ясных и аналитичных, плескалась та же тёмная вода, что и в его.

– У меня тоже… бывают мысли. Не сны, а мысли. Что если бы я могла понять, а не просто чувствовать свою магию? Что если бы кто-то дал мне ключ от всех архивов, всех забытых книг? Знания, которые объяснят, почему я такая… И голос нашептывает, что этот ключ где-то рядом. Что нужно лишь сделать маленький, незначительный шаг…

Вольфганг встал, подошёл к ней. Его движения были скованными, будто после долгой болезни.

– Искушение. Вот её оружие. Она играет на самом сокровенном. На моём… – он замолчал, закусил губу. Вирилла знала, о чём он не договаривает. О призраках его прошлого, о тени мальчишки по имени Тобиас, которую он никогда не упоминал, но которая висела над ним тяжёлым камнем. – Наша победа над Вантроссом была как прорыв фурункула, – мрачно продолжил он. – Грязь вышла наружу, рана очистилась. А эта… эта зараза проникает через кожу. Невидимо.

Они стояли у окна, плечом к плечу, глядя в ночь, которая больше не казалась безопасной.

– Мы не можем оставаться здесь, – наконец сказала Вирилла. – Сидеть на месте – значит давать этим шёпотам пустить корни. Нужно двигаться. В её логово.

– В герцогство Амарант, – кивнул Вольфганг. – Царство роскоши, вина и шёпота за шёлковыми занавесками. Туда, где, по слухам, желания сбываются… за определённую плату. Дорогую.

– Мы выедем на рассвете, – решила Вирилла. – Купим лошадей, припасов. Будем спрашивать о странных цветах, о нездоровой красоте, о «Садовнице»…

– И о людях, которые уходили в поисках рая, а возвращались пустыми оболочками… или не возвращались вовсе, – закончил Вольфганг.

Он уже потянулся за своим походным рюкзаком, но Вирилла положила руку ему на запястье.

– Одну ночь, Вольф. Всего одну ночь мы попробуем по-настоящему выспаться. Будем по очереди стоять на вахте. Не против снов, – её губы тронула горькая усмешка, – против них мы бессильны. Но против того, кто может прийти по плоти и крови… мы ещё можем поставить заслон.

Вольфганг хотел возразить, но лишь кивнул. Они знали, что сон не придёт. Но ритуал подготовки, укладка вещей, проверка оружия – это был их якорь в реальности, которая становилась всё более зыбкой.

И когда Вольфганг, взяв первый дозор, уселся у двери с луком на коленях, а Вирилла попыталась забыться у огня, в уголке комнаты, в глубокой тени, куда не доставал свет камина, что-то дрогнуло. Не звук, не запах. Просто ощущение внимания. И на пепельном полу на мгновение будто проступил и тут же растаял бледный отпечаток – слишком большой для кошки, слишком изящный для крысы. Словно кто-то только что на цыпочках вышел за дверь, которая не скрипнула.

А на столе, рядом с кошельком короля Суихершима, лежал смятый, грязный лепесток тёмно-багровой розы. Его там не было пять минут назад. И пах он не цветком, а медвяной сладостью, за которой чуялась нота тления и дорогих, одурманивающих духов.

Охота не просто продолжалась. Она уже давно началась. И жертвы сами ехали в логово охотника.

Глава 2. Новые знакомые

Путь из Суихершима на юг не был мирной прогулкой. Это был побег – от собственных мыслей, от тени Спрута и от назойливых шёпотов, что стали их вечными, незваными попутчиками.

Первые дни они молчали, поглощённые тяжестью победы, которая отдавала в душе горечью пепла. Леса сменились холмистыми равнинами, а затем явились и первые вестники иных земель – воздух стал суше, пыль на дороге мельче и едкой. Призрачный комфорт королевской награды позволил нанять проводника и крепкую повозку, но ни золото, ни сталь не могли оградить от того, что происходило у них внутри.

Именно в эти дни молчание нарушил новый голос, вернее, целая симфония тихих, настойчивых звуков. На постоялом дворе «Последний Рубеж», где сходились пути купцов, беглецов и искателей приключений, к их столу подсел человек. Невысокий, сухопарый, с лицом, будто вырезанным из старого дерева ветрами и солнцем. Его звали Элрик. Он не был ни купцом, ни солдатом. Он называл себя «собирателем эхо» – странствующим бардом и хронистом, интересующимся не героическими балладами, а историями теней, исчезновений и тихих катастроф.

– Двое, несущие на плечах пепел победы и в глазах – вопросы без ответов, – сказал он без предисловий, пригубив вино. Его голос был низким, бесшумно прорезающим окружающий гам, но идеально слышимым ими. – Вы идёте на юг. В Шримран. Ищете не оазис, а пустыню в душе других. Я могу быть вам полезен. Знаю дороги, которые не нанесены на карты. Знаю истории, о которых не поют.

Вольфганг насторожился, его рука привычным жестом легла на рукоять ножа.

– А что тебе нужно?

– Историю, – просто ответил Элрик. – Ту, что вы пережили. Не сейчас. Когда будет время. А в обмен – мои знания и умение слышать то, что другие пропускают мимо ушей. Мой путь тоже лежит на юг. В одиночку там… скучно.

Вирилла, изучив его магический след – тусклый, странный, похожий на тишину после звука, – неожиданно кивнула.

– Он говорит правду. И он… пустой. Как сосуд. Не враг. Пока что.

Так к их дуэту прибавился третий. Элрик оказался неболтливым, но пронзительно наблюдательным спутником. Он не лез с расспросами, но его присутствие заставило Вольфганга и Вириллу говорить друг с другом, чтобы не погрузиться с головой в тихое болото своих тревог. У костра, под треск поленьев и завывание степного ветра, они впервые за долгое время начали обсуждать не тактику, а последствия.

– Я чувствую её, – призналась как-то ночью Вирилла, глядя на звёзды, что здесь, вдали от городов, казались ослепительно яркими и безразличными. – Не как угрозу. Как… обещание. Словно кто-то нашептывает: «Отдохни. Забудь. Ты заслужила покой». И часть меня хочет этому поверить.

– У меня не покой, – хрипло ответил Вольфганг, точа клинок. – У меня сны. Старые. Тобиас… – он замолчал, закусив губу. Это имя впервые сорвалось с его языка вслух. – Он зовёт. Говорит, что я всё сделал правильно тогда. Что можно остановиться. Это слаще любой похвалы короля.

Элрик, сидевший поодаль и что-то записывающий в потрёпанный блокнот, не поднял головы, но произнёс:

– Искушение всегда говорит на языке вашей самой глубокой раны. Гордыня била в самое сильное – в амбиции. Похоть, как вы её называете, целит в самое уязвимое – в усталость, в тоску по простому счастью. Это более изощрённое оружие.

Через неделю пути они достигли границ Шримрана. Степь резко оборвалась, словно ножом срезанная, уступив место раскалённому золоту вечных песков. Воздух затрепетал от жары, став густым, обжигающим, почти осязаемым.

На заставе у Колодца Последнего Вздоха, где путники нанимали проводников через Великую Пустыню Шри-Нар, они столкнулись с отрядом Странствующих Хранителей – загадочного ордена, следящего за древними печатями и аномалиями магии. Их лидером была женщина по имени Кайла. Высокая, с кожей цвета тёмного мрамора и волосами, заплетёнными в сотни мелких косичек, убранных под практичный шлем. Её глаза, цвета воронова крыла, изучали новоприбывших без любопытства, но с холодным профессиональным интересом.

– Ваш магический след… интересен, – сказала она, обращаясь к Вирилле. – В нём смешаны победа и порча. Вы коснулись чего-то древнего и нечистого. Цель вашего визита в Шримран?

– Мы ищем… исцеления, – после паузы ответила Вирилла, что было чистой правдой, просто не всей.

– В Цилике не исцеляются, – холодно парировала Кайла. – Там теряют последнее. Странствующие Хранители не имеют власти в герцогстве Амарант, но мы наблюдаем. Если то, что вы ищете, связано с пробуждающимися древними силами – будьте осторожны. И знайте: иногда, чтобы остановить болезнь, приходится прижечь рану. – Её взгляд скользнул по их снаряжению, задержавшись на затуманенном взгляде Вольфганга. – Вы уже заражены её шёпотом. Он идёт впереди вас, расчищая путь.

Кайла не предложила помощи, но и не помешала. Она была ещё одним знаком – их движение не осталось незамеченным для сил, которые, возможно, противостояли Похоти на своих собственных тёмных фронтах.

После их ухода долгие поиски увенчались успехом – нашёлся возничий, согласный на дальний путь.

– Меня зовут Дрог, я очень рад с вами работать, господин… э-э-м, как там вас? – С забывчивым видом и расплывчатой улыбкой Дрог чесал затылок.

– Вольфганг, – пробурчал тот с недовольным видом.

– Ах, да, точно! У вас какие-нибудь пожелания на время поездки?

– Да, будут парочка. – Вольфганг резко взял его за плащ и притянул к себе. – Значит так: во всей нашей поездке ничего не спрашивать, не слушать, о чём мы говорим, и чтобы после окончания не проболтался ни о чём. Намёк понятен?

– Д-да, я вас понял! – Договорив, Вольфганг отпустил Дрога, и тот быстро забежал в свою повозку, дав сигнал: через пять минут выезжаем. Он скрестил два пальца, остальные сжал и опустил руку – специальный жест проводников-извозчиков.

Отправились они вечером, под багровым, усталым солнцем.


Глава 3. Долгожданный отдых. Часть 1


– Дрог, долго ещё? – Вольфганг с нетерпением всю дорогу подгонял этими словами извозчика.

– Слушай, может, перестанешь мне мешать ехать, а?! Сам попробуй выдержать своё нытьё, вечную жару и птиц, ждущих, когда же ты откинешься. Достал уже! – не выдержав, зарычал Дрог.

– Вольф, ну нельзя же так сильно людей задалбывать. На улице жара невыносимая, так тут ещё ты со своим нытьём. Дрог хоть и драконорождённый, но он тоже может уставать, – с крайней усталостью проговорила Вирилла.

– Правда, Вольф, я, конечно, понимаю, что нам всем жарко, а Дрогу ещё сильнее, но правда, перестань. Даже я устал от твоего нытья. Вроде такой суровый, а по факту нытик, ха-ха-ха! – добавил Элрик.

Вирилла обдувала себя шляпой, пытаясь спастись от духоты.

– Приехали! – остановив повозку, закричал Дрог.

Изнутри уже доносился гул оживлённых улиц. Ослеплённые ярким солнцем, Вольфганг и Вирилла вышли на шумную мостовую Цилика.

– Что ж, на этом наши пути расходятся. Очень было приятно с вами поработать. Если понадоблюсь – я на улице «Края». Идите туда, я буду ждать вас там! – С этими словами Дрог дёрнул поводья, и повозка скрылась в людском потоке.

– Я тоже тогда пойду. Встретимся чуть позже, у меня есть неотложное дело. До встречи, друзья мои, – Элрик прошёл чуть в сторону; мимо пронеслась повозка, и когда она умчалась, его уже не было на месте, будто он растворился в воздухе.

– М-да. И куда его понесло, – прохрипел Вольфганг усталым и пересохшим от жары голосом.

– Пошли уже в гостиницу, там намного прохладнее, чем тут торчать на жаре, – Вирилла потащила Вольфганга, даже не слушая его бормотание.

Они направились в таверну-гостиницу «Крепкая Марта». На пороге их встретила пышных форм зверолюдка-лемур.

– Добрый день, я начальница этого заведения, обращайтесь по всем вопросам ко мне, меня зовут Грета, я вас слушаю.

– Добрый, нам нужна комната с двумя кроватями. – начала разговор Вирилла, так как знала язык зверолюдей, в то время как Вольфганг стоял позади неё (он просто не знал язык и не хотел его учить, говоря «он мне без надобности»).

– Ох, вы уж простите, осталась только комната с двуспальной кроватью.

– Ну тогда давайте её. – Чуть ухмыльнувшись, ответила Вирилла.

– Ещё раз простите, не хотите пообедать? Сегодня подают прекрасного рогатого кролика с яблоками. – С ослепительной улыбкой предложила Грета. – А пока вы едите, мы подготовим вам комнату.

– Да, конечно. Сколько будет стоить оплата на две недели, с ежедневной едой и комнатой? – надеясь не на слишком большую цену, спросила Вирилла.

– Так, ну со всеми нюансами – 46 серебряных и 25 медных монет. – Ответила Грета.

Расплатившись, Грета отвела их за стол и подала обед. По словам Вольфганга, «кролик с элем был прекрасен», а Вирилле показался он слишком сладким.

– Ф-у-х, я объелась, – чуть откинувшись от счастья и выдохнув, сказала Вирилла.

– И я тоже, но пора идти: на дворе ещё вечер, а мы даже не отдохнули толком. – вставая, сказал Вольфганг.

Поднявшись на второй этаж гостиницы, у Вольфганга почти отпала челюсть.

– Че-е-его? Почему одна кровать?!

– Хы-хы-хы, а что такое? Наш такой храбрый и серьёзный Вольф засмущался? – Вирилла, видимо, специально задумала это, чтобы подразнить Вольфганга, так как знала, что его реакция будет именно такой.

– Так, всё, мы идём забирать деньги и тем же драпом в другую гостиницу.

Только Вольфганг хотел уйти, Вирилла взяла его незримой дланью и положила на кровать.

– Во-первых, ты никуда не денешься, и тебе не убежать, даже если ты захочешь. – Улыбнувшись, она прилегла рядом.

– Хорошо, но я буду спать на полу, рядом со стеной, а ты на кровати. – Когда Вирилла отпустила его, он быстро сгруппировался, прыгнул и сел у стены.

– Давай тогда спать по очереди, а то мне тоже начал слышаться шёпот. – С этими словами Вирилла пошла мыться, переоделась и легла спать. Когда она уснула, Вольфганг провёл ту же процедуру и распылил порошок, который реагирует на чужих. После этого он сел на пол, закрыл один глаз (в его деревне учили спать с одним открытым глазом).

Поменявшись так пару раз, наступило утро.


Глава 3. Город прекрасного. Часть 2

– Так-так-так, значит, ушли в южное королевство?

– Да-да, я больше ничего не знаю, отпустите меня, я умоляю вас, у меня семья, дети, я не могу оставить их одних, прошу вас, не надо… – умоляющий, чуть ли не забитый до ужаса голос мужчины раздался из угла подвала.

– …хы-хы… хы… – раздался сдерживающийся смех.

– Ой, не могу! Семья! Дети! – голос из темноты передразнил мужчину, но тут же оборвался.

– И… и-и-и… хи-хи-хи… ХИ-ХИ…

– А у меня тоже были дети… – вдруг очень тихо, почти нормально, сказал голос. – Куклы. Тряпичные. Я их… (звук разрываемой ткани) …порвал. Скучно.

(Тембр меняется. Смех становится громче, но всё ещё сдавленным, будто рот прикрыт ладонью. А потом – резко, внезапно – ладонь убирается.)

– ХА-А-А!


ХА-ХА-ХА-ХА!


ХИИИ-И-И-А-А!

(Это уже не смех, а какой-то лай, визг, рвущийся из глотки звук. Он не останавливается. Он нарастает. Словно клоун не может дышать, но продолжает хохотать, задыхаясь, захлёбываясь своим же весельем.)

– ХА-ХА! ХЫ-ХЫ! КХ-КХ-КХ!

(И снова – выше, тоньше, пронзительнее. Уже почти нечеловеческий.)

– ИИИ-А-А-А-ХА-ХА!


ИИИ-И-И-И-И!

(Вдруг – резкая тишина. Будто его перерезали. Но через секунду – шёпот прямо в ухо, липкий и ликующий.)

– …хы-хы…


я же… просто смеюсь…


разве нет?.. Чего ты так напрягся? Мм-м?

Сидящий в углу человек затих, побледнел, вокруг него образовалась лужа, и он больше не сдвинулся с места.

– Какая же мерзость. Вы, люди, как были слабыми ничтожествами тысячу лет назад, так ими и остались. Звери, и то лучше вас будут. Забитая, раненая собака будет биться за свою жизнь до последнего, чтобы выжить, а вы как тряслись, так и продолжаете. – С этими словами он плюнул на омертвевшее тело человека и испарился в розовом дыму.

Тем временем в Цилике Вольфганг и Вирилла отправились в квартал красных фонарей, квартал похоти и разврата, дабы найти хоть какие-то зацепки.

Проходя по красочным улицам квартала красных фонарей, они увидели целый столб дыма, рассеянного по всей площади квартала. Так же у Вольфганга разбегались глаза от здешних видов.

– В-а-а-а, как круто!

– Посмотрите на него, аж глаза из орбит выходят! Что, нравится?! – С этим вскриком Вирилла прописала Вольфгангу смачный подзатыльник.

– Ауч, за что?

– Мы сюда пришли не на сиськи смотреть, а расследуем пропажу людей! Поторапливайся! – ускорив шаг, сказала она, даже не оборачиваясь на Вольфганга.

– Эх, когда можно понять женщин? – Он ускорил шаг и стал меньше пялиться.

– Пошли зайдём в бордель «Развратной феи». Он, по словам прохожих, тут самый известный. Может, там найдём чего. И только попробуй пялиться, я тебя в стену впечатаю, я тебе обещаю! – С этими словами Вирилла открыла дверь в бордель.

– Да-да, я тебя понял, буду серьёзней. – Он пошёл следом за ней.

Этот бордель отличался ото всех: многоэтажное здание примерно высотой в пятьдесят этажей. И все шли именно туда, игнорируя другие заведения.

– Добро пожаловать! Вам выделить комнату или же вам обоим по комнате и партнёру? У нас найдутся люди на любой вкус, ведь наше заведение – номер один среди всех здешних.

– Нет, приведите нас к главному! – Вольфганг настойчиво потребовал.

– Вы уж извините, но госпожа Лелианна занята в данный момент. У неё запись расписана на многие месяцы вперёд. Есть свободное окно в следующем году, так что решайте сами.

– У нас нет столько свободного времени. – Ответила Вирилла.

– Извините, мы не можем ничем помочь. До свидания. Мальчики, выпроводите этих гостей, они мешают другим людям отдыхать.

На страницу:
1 из 2