
Полная версия
Тень сынов солнца

Тимур Бек
Тень сынов солнца
ТЕНЬ СЫНОВ СОЛНЦА
Глава I
Прошло еще десять дней, прежде чем лекарь позволил мне сменить больничный футон на дорожные сапоги. Раны на ребрах еще ныли при каждом резком вдохе, напоминая о тяжелой поступи Куро, но рука уже могла держать рукоять меча, а взгляд снова стал ясным.
Я стоял в главном зале комендатуры замка Окадзаки. Воздух здесь больше не пах гарью – его вытеснил аромат свежих татами и сосновых благовоний. Командир стражи Сёгуна, тот самый, что принял у меня печать Като, сидел напротив, изучая карту провинции.
– Ты быстро встал на ноги, ронин, – произнес он, не поднимая головы. – Комендант доложил Сёгуну о твоей роли в ту ночь. Господин Иэясу знает, кому он обязан сохранностью своего арсенала и жизней своих людей.
Я коротко поклонился, принимая похвалу:
– Я лишь выполнял волю господина Мацудайры. Какова обстановка в городе?
Командир тяжело вздохнул и отодвинул карту:
– «Сыны Солнца» оказались опаснее, чем мы думали. Открытое восстание подавлено, улицы Окадзаки очищены от этой скверны, но это была лишь верхушка. Наши патрули всё еще находят схроны с маслом и тайные убежища в окрестных лесах. Фанатики не сдаются – они предпочитают смерть плену.
Он сделал знак слуге, и тот внес лакированный поднос. На нем лежали мои вещи. Катана в потертых ножнах и он – нож «Пустота». Как только я коснулся рукояти кинжала, по пальцам пробежал знакомый ледяной разряд, словно клинок приветствовал своего хозяина после долгой разлуки.
Я привычно убрал его во внутренний карман куртки, подбитый плотной кожей и заговоренным шелком – только эта преграда не давала кинжалу вытянуть жизнь из моего собственного тела. Но даже сквозь слои защиты я чувствовал его тяжелое присутствие: «Пустота» не была просто сталью, она была живым холодом, который признавал лишь одну руку. Этот ледяной ожог, пульсирующий в такт моему сердцу, давно стал частью меня. Я научился терпеть его, как терпят старую незаживающую рану, зная, что этот холод – единственное, что отделяет меня от объятий смерти.
– Сёгун сейчас крайне занят укреплением обороны и реорганизацией гарнизона, он не может принять тебя лично, – продолжил командир. – Но он распорядился выделить тебе лучшего коня из конюшен замка и провизию. Тебя ждут в замке Касуми. Господин Като Масанори уже отбыл туда два дня назад, чтобы лично доложить даймё о деталях заговора.
Я убрал кинжал за пазуху и закрепил катану на поясе. Вес оружия вернул мне чувство равновесия.
– Передайте мою благодарность за гостеприимство и коня, – сказал я, отвесив глубокий поклон.
– Береги себя, – командир посмотрел мне прямо в глаза.
Я ничего не ответил. Лишь кивнул и вышел из зала.
На внутреннем дворе меня ждал крепкий гнедой мерин. Солнце пыталось пробиться сквозь тучи, освещая суету восстанавливаемого замка. Я проверил подпругу и вскочил в седло.
Перед тем, как уехать из города, я решил еще раз наведаться к Сато. Я направил коня по знакомым узким улочкам, ведущим к кварталу кожевников. Город медленно возвращался к жизни: торговцы заменяли выбитые ставни, а едкий запах гари постепенно уступал место привычному аромату сыромятной кожи и дегтя.
Лавка Сато была открыта. Старый гвардеец, придерживая плечом и единственной рукой тяжелый чан, выплескивал воду на мостовую. Его дочь, живая и невредимая, развешивала на солнце свежевыделанные шкуры.
Увидев меня, Сато замер, а затем его лицо расплылось в широкой искренней улыбке.
– Кайдзи! Клянусь всеми ками, я думал, лекари продержат тебя в замке до самого лета! – он вытер мокрую руку о фартук и крепко сжал мое плечо.
– Самурайское тело заживает быстро, когда разум рвется в путь, Сато, – ответил я, спешиваясь. – Заехал узнать, как вы.
– Мы в порядке, – он кивнул в сторону дочери, и в его взгляде была такая теплота, которой не купишь ни за какое золото. – Стража Сёгуна выплатила компенсацию так что мы отстроимся. А ты? Куда теперь?
– Моя служба здесь закончена. Держу путь обратно в замок Касуми, к господину Мацудайре. Нам с тобой есть что обсудить после всего пережитого.
Сато понимающе кивнул и жестом пригласил меня внутрь, в маленькую каморку, служившую ему и домом, и мастерской. Он достал заветную бутыль сакэ и две треснувшие глиняные пиалы.
– Значит, снова в Туманный замок… – Сато разлил прозрачную жидкость. – Берегись дорог. Говорят, те, кто выжил после восстания, затаили лютую злобу.
Мы выпили молча, как старые друзья. Горячая жидкость приятно обожгла горло, смывая последние остатки больничной горечи.
– Прощай, Сато-сан. Береги дочь, – я поднялся и поправил перевязь катаны.
– Счастливого пути, Кайдзи. Пусть твой клинок не знает преград, а Пустота бережет твое сердце.
Глава II
Почти всю дорогу до замка Касуми я проехал без происшествий. Остаток пути предстояло пробраться через лес Хэйкэ – место, о котором в народе говорили шепотом. Старые сосны здесь переплетались кронами так плотно, что даже полуденное солнце с трудом пробивалось к земле, создавая вечные сумерки.
Я ехал шагом, прислушиваясь к фырканью гнедого мерина. Конь нервничал, дергал ушами и косился на густой подлесок. Лес Хэйкэ славился не только своими тенями, но и тишиной – той самой «неправильной» тишиной, которую я научился распознавать еще в Окадзаки. Здесь не пели птицы, и даже ветер, казалось, застревал в корявых ветвях, не решаясь шелестеть хвоей.
Нож «Пустота» за пазухой вел себя странно. Он не леденел и не вибрировал, как перед схваткой, а словно… прислушивался вместе со мной. От него исходило ровное, едва заметное тепло, которое успокаивало ноющие раны, но обостряло чувства до предела. Этот парадокс «горячего льда» был мне хорошо знаком. Для врагов «Пустота» была смертью, мгновенно сковывающей кровь в жилах, но для меня, признанного хозяина, нож был суровым хранителем. Я чувствовал, как сквозь кожаный чехол его воля просачивается в мои жилы, превращая боль в ребрах в тупое онемение. Мы были связаны: я давал ему цель, а он давал мне силу выносить то, что не под силу обычному смертному.
Через пару часов пути запах леса изменился. К аромату сырой коры и прелой листвы примешалась тонкая, едва уловимая струйка дыма. Но это не был уютный дым домашнего очага. В нем чувствовалась гарь жженой ткани и горький привкус застоявшейся крови.
Я придержал коня и сошел на мягкую землю, перехватив поводья левой рукой. Правая привычно легла на рукоять катаны.
Впереди, на крутом повороте тропы, из тумана проступили очертания повозки. Она стояла боком, одно колесо было вывернуто и сломано. Это была официальная карета с гербом Сёгуната – одна из тех, что перевозили почту или мелких чиновников между провинциями.
Вокруг повозки в неестественных позах застыли трое стражников. На их доспехах не было ни капли крови, ни следов от стрел. Их лица, обращенные к серому небу, застыли в гримасах крайнего изумления.
Я подошел ближе, чувствуя, как мерин упирается, отказываясь идти к мертвецам. Опустившись на колено рядом с ближайшим солдатом, я присмотрелся к его шее. Тонкая, почти нитевидная сине-черная полоса опоясывала горло. Кожа была не просто разрезана – она была словно прижжена чем-то невероятно горячим и тонким.
– Стальная цепь, – прошептал я сам себе. – Но не простая.
В этот момент «Пустота» у меня на груди резко дернулась, став тяжелой, как свинец. Я мгновенно перекатился за повозку, и вовремя – там, где я только что стоял, в ствол сосны с глухим стуком вонзилось стальное кольцо на конце тонкой, мерцающей нити.
– Ты опоздал, ронин, – раздался голос из древесных крон. Он шел отовсюду и ниоткуда одновременно. – Письма, которые везли эти люди, уже превратились в пепел. Как и твои надежды дожить до рассвета.
Из тумана, бесшумно спрыгнув с ветвей, начали проступать фигуры в серых одеждах. Их было четверо. В их руках тускло поблескивали кусаригамы, но вместо обычных цепей у них были тонкие тросы, которые в полумраке леса казались паутиной самого дьявола.
Я медленно выпрямился, обнажая катану. Сталь клинка в последний раз поймала тусклый блик света и погасла, подстраиваясь под тени леса.
– Касуми подождет, – прошептал я, чувствуя, как холод Пустоты разливается по жилам. – Кажется, у леса Хэйкэ сегодня появятся новые призраки.
Четверо убийц начали расходиться веером, перекрывая мне пути к отступлению. Тонкие тросы их кусаригам со свистом рассекали воздух, описывая в сумерках леса смертоносные восьмерки. Они ждали, когда я сделаю первый выпад, чтобы опутать мой клинок и горло своей стальной паутиной.
Я заметил, как гнедой задрожал. Конь был на пределе.
– Прости, брат, – шепнул я.
Вместо того чтобы обнажить меч полностью, я резко выхватил нож «Пустота» и с силой прижал его ледяную сталь к крупу мерина. Холод кинжала подействовал на животное сильнее любого кнута. Мерин взвился на дыбы, издав оглушительный, полный первобытного ужаса ржач, который эхом раскатился по притихшему лесу.
Гнедой, обезумевший от страха и мистического холода «Пустоты», превратился в живой таран. Он врезался в центр их строя. Двое убийц, не ожидавшие такой яростной атаки от обычного дорожного коня, были вынуждены прыгнуть в стороны, ломая ритм своих цепей. Один из них запутался в собственных тросах, когда мерин задел его плечо.
Хаос длился всего пару секунд, но для того, кто умеет «видеть в темноте», этого было достаточно.
Я вынырнул из-за повозки, как тень из тени. Катана покинула ножны с едва слышным шелестом.
Первый убийца еще пытался вернуть контроль над своей кусаригамой, когда мой клинок прочертил дугу, рассекая его запястья. Стальное кольцо с бесполезным звоном упало в грязь. Не замедляясь, я крутанулся на пятках, пропуская над головой нить второго нападавшего.
– Ваша паутина слишком тонка для этого леса! – выдохнул я.
Я сократил дистанцию в один длинный выпад. Враг попытался ударить меня коротким серпом в ближнем бою, но я перехватил его руку своей левой, в которой всё еще сжимал ледяную «Пустоту». Как только кинжал коснулся его предплечья, убийца вскрикнул – его мышцы мгновенно сковало судорогой, лицо побелело, а глаза расширились от невыносимого холода, проникающего в самую душу.
Короткий взмах катаны – и второй замертво рухнул на ковер из прелой хвои.
Оставшиеся двое замерли. Конь уже скрылся в тумане, его топот затихал вдали, оставляя нас в удушливой тишине у разбитой повозки. Убийцы переглянулись. В их позах больше не было уверенности охотников – они увидели, что их «сталь, от которой невозможно уклониться», бессильна против того, кто сам стал частью леса.
Один из них, чей голос я слышал раньше, медленно опустил оружие.
– Ты не просто ронин, – прохрипел он, отступая в туман. – Ты носишь на себе клеймо смерти. Но помни: чем больше жизней ты забираешь своим ножом, тем меньше в тебе остается человеческого. Скоро ты сам станешь лишь пустой оболочкой.
С этими словами они синхронно метнули дымовые шашки. Глухой хлопок, облако едкого серого дыма – и когда ветер разогнал завесу, ущелье было пусто. Только двое убитых и перевернутая повозка напоминали о схватке.
Я стоял один, тяжело дыша. «Пустота» в руке медленно согревалась, впитывая пролитую кровь. Слова убийцы жгли не хуже холода кинжала.
Тишина леса снова сомкнулась над ущельем, но сквозь шелест дождя я уловил знакомое прерывистое фырканье. Пройдя несколько десятков шагов вглубь чащи, я увидел гнедого. Мерин, отбежав на безопасное расстояние от леденящей ауры «Пустоты», замер в густых зарослях папоротника. Животное всё еще дрожало, но, почуяв мой запах, а не мертвенный холод ножа, конь лишь покорно склонил голову. Я осторожно взял его под уздцы, чувствуя, как тепло его боков возвращает меня к реальности.
Теперь, когда конь был найден, я вернулся к повозке, чтобы осмотреть то, что осталось от конвоя.
Повозка стояла криво, уткнувшись сломанным дышлом в ствол поваленной сосны. Я подошел к ней, стараясь не смотреть в остекленевшие глаза стражников. «Сыны Солнца» действовали профессионально – они не просто убивали, они зачищали конвой, словно искали что-то конкретное.
Дверца кареты была сорвана с петель. Внутри царил хаос: разбросанные свитки, перевернутые шкатулки и распотрошенные подушки сидений. Убийцы явно спешили, но действовали тщательно.
Моё внимание привлекло тело чиновника, наполовину вывалившееся из кареты. Это был пожилой мужчина в богатых, но запыленных одеждах. Его горло также украшала тонкая черная полоса – след термической цепи. В его правой руке, судорожно сжатой в предсмертном спазме, был зажат обрывок письма.
Я осторожно разжал его пальцы. Обрывок был опален, словно его пытались сжечь прямо в руках владельца.
«…в Касуми. Крыса в совете Сёгуна нашла путь к Туманному замку. Предатель носит имя…»
Дальше бумага была превращена в пепел. Моё сердце екнуло. Если в совете Сёгуна действительно был шпион культистов, то господин Мацудайра и Като Масанори находились в смертельной опасности. Касуми больше не был безопасным убежищем – он превращался в западню.
Я продолжил обыск и под сиденьем обнаружил потайное отделение, которое нападавшие, по видимому, пропустили. Внутри лежал небольшой железный тубус, запечатанный воском с личной печатью Сёгуна.
Едва я коснулся тубуса, нож «Пустота» у меня на груди снова отозвался – на этот раз не холодом, а тихой, едва уловимой вибрацией. Словно два предмета узнали друг друга.
Я вскрыл воск. Внутри оказалась не бумага, а странный предмет: стальной диск, разделенный на сектора, в центре которого была выемка, подозрительно напоминающая форму гарды моего кинжала. На краях диска были выгравированы имена… имена офицеров гвардии, и одно из них было грубо перечеркнуто.
– Накамура Синдзи, – прочитал я вслух.
Возможно это было имя того самого офицера со шрамом. Значит, документ был списком внедренных агентов, который чиновник пытался доставить в Касуми, чтобы предупредить Мацудайру. И теперь этот список был у меня, но он был неполным.
Глава III
Вдруг сзади хрустнула ветка. Я мгновенно развернулся, выхватывая «Пустоту».
Из тумана, прямо на крышу разбитой повозки, бесшумно приземлилась фигура. Это была О-Рин. Её цепь с мелодичным звоном обвилась вокруг её предплечья, а в глазах светилось странное торжество.
– Ты находишь вещи, которые не предназначены для глаз ронинов, Кайдзи, – сказала она, глядя на диск в моей руке. – Этот список – приговор для многих в столице. И теперь за твоей головой придут не просто фанатики с серпами, а те, кто отдает им приказы.
Она спрыгнула на землю и подошла ближе. Её присутствие пахло не кожей и дегтем, как раньше, а дорогими благовониями Эдо.
– В замке Касуми тебя уже ждут, – продолжила она. – Но не как героя, а как того, кто знает слишком много. Твой друг Като Масанори под арестом. Его обвинили в том, что он упустил Исиро.
Я нахмурился, не веря своим ушам. Като выехал из Окадзаки всего на два дня раньше меня. Даже если он гнал коня во весь опор, новости не могли догнать его так быстро.
– Откуда тебе это известно? – спросил я, сильнее сжав рукоять ножа. – Ветер в лесу Хэйкэ еще не научился шептать доносы.
О-Рин на мгновение отвела взгляд в сторону темной чащи. Я не знал, что перед тем как выйти к моему костру, она провела несколько минут на дальней опушке, где тени деревьев казались гуще обычного. Там её ждал человек, чей облик стерся бы из памяти любого через секунду. Безмолвный вестник передал ей последние новости и поклонился так низко, как кланяются лишь особам высокого ранга.
– У «теней» господина Мацудайры свои пути, ронин. Почтовые голуби летают быстрее лошадей, а наши осведомители в замке успели отправить сигнал прежде, чем Хидэо перекрыл ворота. Като обвинили в том, что он упустил Исиро. Советнику нужно было оправдание, чтобы изолировать единственного человека, способного его разоблачить, и он нашел его в ту же минуту, как Като переступил порог замка.
Я не убрал кинжал. Напротив, я сделал шаг вперед, и лезвие «Пустоты» засияло тусклым, мертвенным светом, от которого трава под моими ногами начала покрываться инеем. Воздух между мной и О-Рин задрожал, потяжелев от эха сотен криков, запертых в этой стали.
– Слишком много совпадений, О-Рин, – мой голос звучал чуждо даже для меня самого, глубоко и холодно. – Ты появляешься в Окадзаки, когда горят склады. Ты исчезаешь, когда битва закончена. А теперь ты здесь, в лесу Хэйкэ, стоишь возле кареты, набитой трупами, и знаешь всё о планах Сёгуната.
Я направил острие ей в горло. Расстояние было ничтожным – один рывок, и холод Пустоты остановит её сердце навсегда.
– Кто ты на самом деле? И на кого работаешь? Если ты скажешь, что ты просто «свободная птица», этот нож выпьет твое дыхание раньше, чем ты закончишь фразу.
О-Рин не шелохнулась. Она смотрела на мерцающее лезвие с пугающим спокойствием, и я заметил, как её зрачки расширились, отражая неестественный свет кинжала. На её губах промелькнула бледная, почти болезненная усмешка.
– Ты чувствуешь это, верно, Кайдзи? – прошептала она. – Нож требует правды, потому что ложь для него – это шум, который он хочет заглушить.
Она медленно подняла руки, показывая пустые ладони, но её стальная цепь всё еще змеилась по предплечью, готовая в любой миг ожить.
– Мой род веками связан с домом Мацудайра кровью и клятвами. Когда в Туманном замке запахло изменой, в Эдо решили, что за делами дальних родственников должен присматривать кто-то свой. Кто-то, кто умеет слушать тишину. Меня прислали не просто служить, Кайдзи. Меня прислали быть мечом, который отсечет гниль, прежде чем она погубит все дерево.
Я посмотрел на неё – теперь она казалась не наемницей, а благородной госпожой, сменившей шелк на дорожную пыль ради долга. – Значит, ты здесь по приказу самого высокого ранга?
– Я здесь по праву крови, – коротко ответила она, и в её голосе прозвучала такая сталь, что любые вопросы отпали сами собой.
Затем она сделала полшага навстречу лезвию, так что острие коснулось её кожи.
– Еще я здесь, потому что этот чиновник в карете был моим связным. Он должен был передать мне вторую половину диска. Список, который ты держишь, бесполезен без ключа, который спрятан… – она запнулась, взглянув на тубус в моей руке. – Внутри этого самого тубуса есть двойное дно. Но открыть его можно только пролив на него кровь предателя.
О-Рин посмотрела мне прямо в глаза, и в её взгляде я увидел не страх, а глубокую, выжженную годами боли пустоту – такую же, как та, что жила в моем ноже.
– Если бы я была из «Сынов Солнца», ты бы уже был мертв. Твой конь не просто так понес от холода твоего ножа. Ты начинаешь терять контроль, Кайдзи. Нож ведет тебя, а не ты его.
Я медленно опустил кинжал, но не убрал его. Холод начал отступать, оставляя в пальцах неприятное покалывание.
– Като под арестом, – повторил я её слова. – Если ты «тень» Мацудайры, почему ты не помогла ему?
– Потому что арест Като – это единственный способ выманить шпиона, – отрезала она. – Главарь культа в замке уверен, что победил. Но он не знает об одном: Като Масанори добровольно пошел в камеру, чтобы встретить там того, кто придет его убивать.
В лесу снова хрустнула ветка, но на этот раз звук был тяжелым. С севера, со стороны дороги на Касуми, донесся приглушенный топот копыт. К нам приближался большой отряд.
– Это гвардия замка, – О-Рин резко обернулась. – Но мы не знаем, кто ведет этот отряд: верные люди или те, чьи имена записаны на твоем диске.
Топот копыт становился всё громче. В просветах между деревьями уже замелькали блики солнца на шлемах передового отряда гвардии.
– Решай, ронин! – прошептала О-Рин, её цепь нервно звякнула. – Если это люди «Крысы», они не будут спрашивать про диск. Они просто завалят нас градом стрел.
Я взглянул на тубус, затем на убитых нападавших. Внутри росло холодное чувство, что О-Рин права: в открытом бою против целого конного отряда, не зная, кто друг, а кто враг, я буду лишь мишенью.
– Веди, – коротко бросил я.
О-Рин кивнула и, не оборачиваясь, метнулась вглубь леса, туда, где папоротники были выше человеческого роста, а корни старых сосен переплетались в непроходимый лабиринт. Я последовал за ней, ведя своего мерина под уздцы, пока мы не углубились достаточно далеко, чтобы шум погони превратился в далекий гул.
Мы пробирались по самому краю расщелины «Хвост Дракона». Здесь тропа была настолько узкой, что одно неверное движение могло отправить нас на дно, к ревущему потоку. О-Рин двигалась с пугающей легкостью, словно гравитация не имела над ней власти.
– Остановимся здесь, – она замерла у входа в небольшую пещеру, скрытую водопадом. – Кони сюда не пройдут, а их ищейки потеряют след в воде.
Я привязал коня к крепкому корню и повернулся к женщине. Свет, проходящий сквозь толщу воды, окрашивал пещеру в призрачные бирюзовые тона.
– Доставай тубус, Кайдзи, – сказала она, присаживаясь на корточки. – Мы должны узнать имя до того, как переступим порог Касуми.
Я вынул стальной цилиндр. Теперь, когда адреналин схватки утих, «Пустота» в моих руках вибрировала так сильно, что пальцы немели. Я подошел к одному из своих трофеев – я захватил с собой окровавленный платок, которым вытирал клинок после боя с «Сынами Солнца».
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.




