Мелисса в стране лицемерия
Мелисса в стране лицемерия

Полная версия

Мелисса в стране лицемерия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Miya Waki

Мелисса в стране лицемерия

Глава 1

Мелиссе Лэнгли 20 лет, она проучилась два курса в Чикагском университете по специальности «международные отношения», но потом у неё наступил некий кризис выбора профессии, и она отчислилась. Родители не были рады её решению, потому что два года пролетели впустую, но теперь об этом говорить уже поздно.

Она устроилась на работу в кофейню, чтобы иметь свои деньги и не быть слишком зависимой от родителей. За одно Мелисса хотела понять, где находится её место в жизни.

Мелиссе нравился повседневный стиль в одежде, и у неё никогда не было желания одеваться, как на подиум. У неё волнистые розовые волосы ниже лопаток и чёлка. Она была одета в розовый топ, голубой кардиган в клетку и брюки, напоминающие пижамные. Мелисса всегда предпочитала лёгкую обувь, поэтому носила обычные балетки.

Вечером она вышла на прогулку по району, потому что днём летом было слишком жарко. Ей всегда нравилось так гулять, потому что вечерний ветер обдувал её со всех сторон, и это было очень приятное ощущение.

Сзади неё подъехала машина. Кто-то из неё вышел и, похоже, пошёл за ней. Мелисса не придала этому значения, но незнакомец ускорил шаг, быстрее приближаясь к ней. По стандартам таких ситуаций с паникой в душе она понеслась по дороге, надеясь добежать, ведь никакого похищения ей не нужно.

Незнакомец резко притянул её к себе. Мелисса почти закричала, но ей к носу поднесли платок с каким-то веществом. Она мгновенно потеряла сознание.

Глава 2

Мелисса резко проснулась и ощутила боль. Она поняла только, что её похитили, но что-то было не так. Мелисса не лежала в багажнике машины, она была на заднем сиденье, но автомобиль не ехал. Её голова упиралась в дверцу. Приподнявшись, Мелисса поняла, что окно машины не треснуло. Значит, авария не такая сильная. На улице было светло, но не очень. Наверное, где-то 4 или 5 утра?

Она заглянула вперёд: похититель истекал кровью, потому что весь удар пришёлся на него. Осколки стекла торчали из его лица. Да, это смерть, но Мелисса была рада, что похититель получил по заслугам.

Они были в лесу, и, логично, что связи не было. Навигатор был разбит, поэтому никак не посмотреть, где находилась Мелисса.

Она вышла из машины, нужно было поискать какой-то пригород, чтобы договориться с кем-то о поездке в Чикаго. Не так далеко среди деревьев Мелисса увидела нечто похожее на дом. Конечно же, она пошла туда.

Но Мелисса развернулась к автомобилю, в котором лежало тело похитителя. Должна ли она что-то сделать по отношению к нему? Когда она к кому-то постучится, нужно просто сообщить, что её похитили, но Мелисса одна выжила в аварии.

Она дошла до какого-то городка с названием Санни Корнер. От него исходил приятный вайб чего-то дружественного, солнечного и уютного.

Подойдя к первому же дому слева, она постучала в дверь.

– Открыто! – сообщил мужчина.

Для Мелиссы было странно, что он сказал это по отношению к ней, потому что он ведь не знал, кто к нему стучится.

Повернув ручку двери, она зашла в дом. Тут всё обычно и ничего удивительного.

– Здравствуйте, мистер… Мне нужна помощь. Можете выйти?

Он не заставил себя долго ждать, выйдя в прихожую. Перед ней стоял взрослый мужчина лет сорока.

– Что у вас случилось, мисс?

– Дело в том, что меня похитили из Чикаго, и похититель сейчас находится в машине. То есть я попала в аварию, но выжила, а он, наверное, мёртв. Я не знала, что мне с ним делать, поэтому пошла искать ближайший городок и наткнулась на Санни Корнер.

– Мне жаль, что вы прошли через такое, но рад, что с вами всё в порядке. Вам следует сходить к семье Тейси и сообщить о мужчине в машине.

– И что они с ним сделают? Вдруг, он жив. На него ведь нужно заявить в полицию, чтобы он больше никого не трогал.

– Конечно же, мисс, вы правы, но сообщите об этом семье Тейси. Их дом недалеко от нашего. У них табличка с фамилией воткнута в землю, вы увидите.

– Ясно, хорошо. А можно, кстати, позвонить?

Мужчина почему-то улыбнулся.

– У нас нет связи.

– Именно у вас? В других домах есть связь?

– У нас нигде нет связи, мисс.

Мелисса была очень шокирована такому откровению.

– Что за бред? Так ведь некомфортно жить. Связь нужна, чтобы, как минимум, поговорить с близкими людьми.

– Нам хватает и такого, так что вот так вот.

Отсутствие связи похоже на глухую деревню в 19-м веке. Выйдя из этого дома, она направилась на поиски дома семьи Тейси. Мелисса разглядывала дома, но не увидела в них ничего необычного.

Перед ней появился аппарат со странным названием «Негрустин». Он был как кулер в офисе, но вместо воды там была красивая фиолетовая жидкость. Надпись на аппарате гласила:

«Негрустин в стакане – радость без забот,

Каждый глоток – как солнца тёплый свет в народ»

Мелисса посчитала эту надпись странной, поэтому не попыталась это выпить.

Пройдя ещё некоторое расстояние, Мелисса увидела этот дом семьи Тейси, и выглядел он больше остальных. На стене была кнопка звонка в дверь, поэтому она на неё нажала, но тот не сработал. Сломан?

Мелисса постучалась в дверь.

– Заходите, – сказала женщина.

Она ответила также, как и тот мужчина. Почему они настолько доверчивы?

Мелисса зашла в дом, к ней вышла взрослая женщина, на вид, старше тридцати лет. Она была в такой же повседневной одежде, как Мелисса.

– Меня зовут Эдна Тейси, а вас? – спросила она с улыбкой на лице.

– Мелисса, – на её лице не было эмоций.

– Какое у вас красивое имя, мисс!

– Спасибо. Я пришла сюда, потому что мне сказали, что вы можете чем-то помочь. Меня похитили в Чикаго, но машина врезалась в дерево, и я выжила, а похититель – не знаю.

Всё это Мелисса говорила с нулём эмоций на лице.

– Оу… Да… Ситуация страшная, конечно. Пойдёмте посмотрим, что случилось с мужчиной?

– А вас не волнует тот факт, что я из-за него здесь?

– Что вы? Конечно же, это плохо, что вы были похищены…

Эдна была растеряна.

– Просто вы говорите так, словно его нужно пожалеть.

– Нет-нет, что вы, похищения – это плохо. Но пойдёмте посмотрим, что там с ним.

Они вышли из её дома.

– А почему в Санни Корнер нет связи?

– Решено было отрубить всю связь, потому что так нужно.

– Почему нужно то? Вам ведь самим неудобно так жить. Как связаться с родителями и друзьями? – спросила она с недовольством.

– Это личное дело нашей семьи, Мелисса.

– Из-за вашей прихоти другие страдать должны?

– Мелисса, я не хочу с вами конфликтовать. Тем более, я не люблю конфликты и сейчас помогаю вам.

Она закатила глаза и поняла, что разговаривать с этой женщиной – всё равно что со стеной.

Мелисса показала ей место аварии. По глазам Эдны читался весь испуг, потому что она прикрыла рот.

– О боже, я представляю, как вам было страшно! Это же такой ужас! И он выглядит так пугающе!

– Мне не довелось испытать весь спектр эмоций. Я была в отключке, а потом проснулась, видимо, из-за аварии.

– Мне так жаль, что вы попали в такую ситуацию! С вами могло случиться что угодно, если бы вы не попали в аварию!

С ней правда могло случиться что угодно. Её могли изнасиловать, убить и закопать в лесу. Или расчленить и закопать. А может, он бы отвёз её в свой дом и посадил бы в подвал, в котором она бы и умерла. Мелисса испугалась этим мыслям, но сейчас всё в порядке.

– Нужно проверить, что с ним… Но видно, что всё плохо. Вы проверяли его пульс? – спросила Эдна.

Она смеётся над ней, что ли? Этот человек пытался её похитить.

– Почему вы так на меня смотрите?

– Вы правда думаете, что я буду интересоваться жизнью человека, который хотел сделать со мной плохие вещи?

– Он ведь тоже человек… У него, может, была своя семья… Работа… Может, дети… Вдруг, о нём кто-то вспоминает, а он сейчас сидит в крови?

– Вы серьёзно хотите заставить меня сопереживать человеку, из-за которого я попала в Санни Корнер?

– Вам не стоит быть такой негативной по отношению к городу. Здесь всё, как у обычных людей, мало отличий. Вам, может, понравится здесь даже больше, чем в Чикаго.

Эдна подошла ближе к автомобилю.

– Стоит позвать моего мужа и какого-нибудь мужчину, который бы помог вытащить его оттуда… – рассуждала Эдна.

Мелисса смотрела на неё с шоком, потому что, удивительно, что этот мерзавец волнует Эдну больше, чем факт похищения.

– Идёмте, Мелисса.

Глава 3

Всю дорогу до дома Тейси у неё было недовольное лицо. По улицам уже начинали ходить люди, видимо, всех здесь устраивает отсутствие связи. Удивительно, как можно быть настолько бесхребетными и не устроить какой-нибудь бунт.

Им навстречу шёл довольно стильный парень. У него было мелирование на волосах: чёрные свисающие концы, а по середине – блондинистый цвет. На нём была тёмно-оранжевая кофта и джинсы.

Хоть у Мелиссы и было недовольное лицо, они пересеклись взглядами.

Они вдвоём зашли в её дом. Эдна пошла за своим мужем, пока Мелисса осталась стоять у двери. Позже они спустились на первый этаж. Обычный мужчина, не обладающий красотой. Он тоже был повседневно одет.

– Здравствуйте, мисс. Вы наша новая жительница, да? – поинтересовался он с улыбкой.

Мелиссе не хотелось улыбаться.

– Точнее, так получилось по стечению обстоятельств. Ваша жена должна была вам сказать, что вы должны будете помочь перенести похитителя куда-нибудь, чтобы проверить, жив ли он.

– Да, Эдна это сказала уже. А как вы себя чувствуете?

Удивительно, что ему это интересно.

– Всё нормально.

Выйдя из дома теперь уже втроём, Эдна позвала случайного мужчину, который шёл по дороге. Тот согласился пойти помочь с водителем.

– А чего вы такая недовольная? Я вас, кстати, не видел тут, – прокомментировал он.

– Потому что этот самый водитель похитил меня из Чикаго. Я, по-вашему, должна слёзы лить по нему? – спросила она уже с агрессией.

– Вот как, оказывается… Да уж, конечно… Но не могли бы вы быть поспокойнее? Ваш тон очень злой.

Она ничего не ответила, и они дошли до автомобиля. Те начали вытаскивать похитителя. Они вытащили осколки из его лица и рук. Только делали они это руками, что как-то супер странно, потому что, разве, осколки не должны были выниматься из тела пинцетом?

– Почему вы вытащили осколки из тела именно так? Вдруг, он чем-то болен, а вы даже не знали этого? – спросила Мелисса.

– Мелисса, спокойнее, чего вы такая злая? – спросила Эдна.

– А если у него венерическое заболевание? Или какое-то другое, которое передаётся через кровь? Почему вы такие беспечные?

– По-моему, вы слишком нагнетаете. Не нужно, – подчеркнул муж Эдны.

– Нельзя воспринимать всё так легко. Вы ничего не знаете о нём, и это просто безрассудно – вот так вынимать осколки.

Они вообще пропустили её слова мимо ушей и потащили его в город.

– Я не думаю, что вам интересно наблюдать за ним, тем более, он ваш похититель, поэтому вы можете пройти в наш отель. Там живут некоторые люди, – сообщила Эдна.

– А где он?

Мелиссе правда не помешало отдохнуть и, хотя бы, душ принять.

– Да, я покажу вам.

– Связи вообще никакой нет? Чем мне заниматься то всё это время?

– Связи нет. Найдите себе занятие сами.

Пока они шли до этого отеля, Мелисса раздражённо смотрела ей в спину.

– Что такое Негрустин?

– Вкусная газированная вода.

– Почему называется именно так?

– Мне казалось, по названию и небольшому стихотворению всё понятно.

– Это какая-то метафора, связанная с тем, что когда ты пьёшь газировку, тебе нравится её вкус и получаешь серотонин?

– Частично вы правы. Попробуйте, вкусно очень.

Вот они до него дошли, тут фонтан и рядом были скамейки.

– Вот мы и дошли. Спросите у Линды насчёт свободной комнаты, а мне нужно по делам.

Мелисса зашла в отель, администраторка за стойкой сразу же посмотрела на неё.

– Здравствуйте, мисс! – сказала она радостной интонацией.

– Здравствуйте… Мне нужна здесь свободная комната. Есть?

– Конечно! А как вас зовут?

– Мелисса.

– У вас очень красивое имя. На втором этаже комната 210 свободна. Можете туда заселиться.

Линда передала ей ключ от номера. Мелисса огляделась в вестибюле отеля. Толком отелем это не назовёшь, потому что интерьер староват.

У Линды на лице мелькнула другая эмоция, похожая на грусть.

– Вам здесь нравится? – спросила она.

– Не думаю.

Максимально холодный и строгий ответ, выражающий всё её недовольство. Мелисса поднялась по лестнице на второй этаж. Ей навстречу вышла девушка со светлыми волосами. Она была одета в кардиган с джинсовой текстурой, под которым была, наверное, жёлтая майка и обычные джинсы.

– Привет, можно поинтересоваться кое-чем? – спросила Мелисса с опущенными веками и небольшой улыбкой.

– Привет, чем?

– Можешь одолжить своё нижнее бельё на некоторое время?

Незнакомка была очень удивлена такому вопросу.

– Хорошо… Идём ко мне в комнату… Выберешь, какое понравится.

Мелисса зашла к ней в комнату, она была под 205-м номером. Комната «отеля» выглядела очень средне.

– Как зовут то тебя? А то не знаю, кому отдаю даже…

– Мелисса. А тебя как?

– Амира.

– Приятно познакомиться, надеюсь, ты не такая, как остальные.

На мгновение Амира замерла, но потом открыла ящик в шкафу.

– Выбирай.

Мелисса выбрала себе комплект, который потом, конечно же, отдаст.

– Что ты имеешь в виду под «не такая, как остальные»?

– Ты уже третий человек, кому я это тут говорю, – Мелисса усмехнулась, – какой-то урод похитил меня из Чикаго. Мы попали в аварию, я выжила, он, надеюсь, нет. Эдна, её муж и ещё какой-то чел как-то волновались за него, хотя жертва тут я.

– Типичная реакция Эдны. Они реально такие, готовы помочь, и это всегда выглядит странно. Мне жаль, что из-за него теперь ты здесь… Это место правда плохое.

– Да, уже поняла, что здесь стрёмный уголок, а не солнечный.

Мелисса посмотрела на Амиру.

– Мне ещё бы нужны средства личной гигиены. Где это можно взять?

– Спроси у Эдны, у нас есть целый склад таких вещей.

Склад вещей? Мелисса сдвинула брови от непонимания.

– Ладно, я пойду отдохну. Потом, может, ещё зайду.

– Да… Приятного отдыха.

Мелисса вышла из номера Амиры. Ей нужно было пойти налево, чтобы найти свою комнату. Она пересеклась взглядом с другим парнем. У него каштановые волосы, одет в красную клетчатую рубашку и синие джинсы. Незнакомец зачем-то ей улыбнулся, это выглядело странно.

Не придав значения, Мелисса просто зашла в свою комнату. Она закрыла дверь на ключ и села, облокотившись спиной на неё.

Глава 4

Наконец-то она приняла душ, и ей стало полегче, а не так, как сначала. Мелисса только сейчас посмотрела на вид из окна. Он был с лицевой части здания, то есть на фонтан. На обычном курорте это и правда хороший вид из окна, но здесь…

Кто-то постучался к ней. Сейчас Мелисса вспомнила того незнакомца в красной рубашке и понадеялась, что он не какой-нибудь сталкер, который специально смотрел, как она заходит в свою комнату.

Взглянув в глазок на двери, Мелисса увидела Эдну. А зачем ей нужна Мелисса?

Отперев дверь, Мелисса открыла её.

– Снова здравствуйте… Зачем вам я? – вновь голос без эмоций.

– Я пришла, чтобы забрать ваш телефон, – сказала она непринуждённым тоном.

На лице Мелиссы сразу же появилось недовольство.

– Что? Мой телефон? А вы в курсе, что это личная вещь каждого человека?

– Мелисса, в городе нет связи. Зачем вам нужен телефон? В ваших руках сейчас это просто бесполезный кирпич.

Мелисса усмехнулась абсурдности ситуации.

– Вы понимаете вообще, как это звучит? Отбирать личную вещь чужого человека. У вас всё в порядке с головой?

– Без оскорблений, пожалуйста.

– Мы взрослые люди, а не школьники, у которых учителя забирают телефоны, чтобы те не списывали.

Мелисса хотела закрыть дверь перед её носом с недовольным лицом, но Эдна придержала дверь за ручку.

– Мелисса, давайте без конфликтов. Просто отдайте телефон. Я не хочу с вами скандалить, да и тем более здесь не приветствуются скандалы. Все должны друг друга уважать, какими бы мы ни были людьми.

– Как же это лицемерно и странно…

Правой рукой она держала ручку двери комнаты Мелиссы, а левую подставила под телефон.

– Вы издеваетесь, да?

– У вас нет другого выбора. Просто отдайте телефон. Ещё раз повторяю, он бесполезен.

Ей было совершенно плевать, что это нарушение прав человека.

Мелисса вынужденно вытащила из кармана штанов телефон и отдала ей в руку.

– Видите, как всё просто и легко? И без ссоры, – Эдна продолжила, – Может, хотите узнать, что случилось с мужчиной?

Как же ей безумно интересна судьба мудака, который похитил её и хотел с ней сделать что-то грязное.

– Нет.

– Он не выжил, Мелисса.

– Справедливость восторжествовала, в кои-то веки.

Эдна была испугана её высказыванием.

– Вы радуетесь смерти человека… Это ненормально.

– Ненормально, Эдна, переживать за судьбу похитителя девушки.

Не выдержав, Мелисса захлопнула дверь перед Эдной.

– Цирк идиотов Санни Корнер.

Мелисса ждала, пока Эдна уйдёт по коридору, потому что хотела выйти и прогуляться по городу, чтобы не умереть от скуки. Но ей надо было ещё узнать, где находится склад вещей.

Через некоторое время Мелисса вышла из своей комнаты и закрыла её на ключ.

– О, привет!

Внезапный мужской голос напугал её, но она подавила испуг. Повернув голову, Мелисса увидела того парня в красной рубашке.

– Мы уже виделись ранее. Ты должна меня помнить, – сказал он с улыбкой.

– Помню, мы столкнулись в коридоре.

– Как тебя зовут, милая? Я думаю, нам следует познакомиться. Меня зовут Ричард, фамилия Кэмпбелл.

Называть девушку «милая» при первой же встрече звучит как домогательство.

– С чего я вдруг стала милая? Мы не знаем друг друга, чтобы так выражаться, – Мелисса нахмурилась.

– Да ты просто милая, волосы красивые у тебя, так выделяешься, прямо тянешь к себе.

Почему его улыбка настолько криповая?

– Меня зовут Мелисса Лэнгли, – она представилась холодным тоном.

– Так красиво звучит, тебе идеально подходит, Мелисса.

Всё это выглядит так неискренне, будто он подлизывается.

– Мы тут все общаемся, делим друг с другом одежду и помогаем друг другу.

Так вот какой склад вещей Амира имела в виду. У них тут, буквально, коллективизм.

– Это мерзко – делить друг с другом одежду, и опять будто без спроса берут твои личные вещи.

– Что ты! Конечно, все её стирают перед тем, как сдать на склад. А вот насчёт того, что мы делимся – это круто. Мы словно семья, которой может не хватать некоторым людям, живущим здесь.

Из его уст всё звучит так прекрасно и сказочно, аж тошно.

– Мелисса! Ты же видела тот буклет, который лежал на комоде?

Она была слишком занята душем и хоть каким-то отдыхом в своей комнате.

– Нет. А что там?

– Как только вернёшься, пожалуйста, прочитай.

– Ну… Ладно.

Ричард положил ей руку на плечо, Мелисса заметила этот жест.

– Может, тебе помочь здесь освоиться? Показать, где что. Я буду рад быть гидом такой красивой девушки.

Мелисса резко убрала его руку с плеча, на её лице не было ни одной эмоции. Какой же этот Кэмпбелл навязчивый.

– Не нужна мне ни чья помощь, и одна всё найду.

– Может, всё-таки не будешь отказываться? Я покажу, где находится склад вещей и другие важные здания. Здесь нельзя быть одной, ты вызовешь подозрения… А я не хочу, чтобы о тебе плохо думали.

Как же крипово, что он уже волнуется о ней, когда они буквально пять минут поговорили.

– Мне не нужна помощь, Кэмпбелл, – ледяным тоном ответила она.

Мелисса пошла от него к лестнице.

– Надеюсь, мы увидимся, милая Мелисса! – крикнул он ей вслед.

– Надеюсь, больше вообще не увидимся, – тихо сказала она себе под нос.

Спустившись на первый этаж, Мелисса пошла к двери. На улице показался тот парень с мелированием, он тоже хотел зайти в «отель». Мелисса потянулась к ручке двери, чтобы выйти, но, увидев её, незнакомец открыл перед ней дверь и встал сбоку. Она посмотрела на него с недоумением, но была благодарна за такой жест.

Мелисса вышла из «отеля», а он зашёл.

Глава 5

Перед Мелиссой снова предстал этот фонтан. Он был единственным в городе, от чего было тяжело оторвать взгляд. На скамейках сидели какие-то люди. Мелиссе снова бросился в глаза аппарат с Негрустином.

– Он очень вкусный, попробуйте! – сказала какая-то девушка.

Сначала Мелисса не поняла, что обращение было к ней.

– Вы мне? – она указала пальцем на себя.

– Да, вам.

– Я вижу уже второй такой. Почему они стоят на улицах? Это странно. Их ведь могут сломать.

– Они стоят на улицах, чтобы люди их пили и радовались. Их никто не трогает, не переживайте!

– Какой у него состав? Это просто обычная газировка?

Девушка заметно напряглась.

– А почему вас так волнует состав напитка? Вы же не читаете состав какой-нибудь «Фанты»?

– Он стоит на улице, и его название странно звучит, вот и всё.

– Просто выпейте, вам понравится.

Мелисса не собиралась этого делать.

– Что ты ломаешься? Это просто сладкая вода, которой полно на этой планете, – проговорил незнакомый парень, сидевший на скамейке.

– Я не ломаюсь, а просто не буду это пить. Мне это не внушает доверия.

На лице парня показалась злость. Он решительно встал и направился к ней.

– Ты бесишь, а я тебя даже не знаю!

Сдвинув брови от непонимания, Мелисса попятилась назад. Незнакомец резко толкнул её, от чего она упала спиной на асфальт. Смотря снизу вверх, она видела, что люди как-то заметно испугались.

– Не вздумай так говорить про напиток, который мы любим! Мы ненавидим такое! – высказался парень.

– А тебе нормально толкать меня?!

– А не надо говорить, что он тебе доверия не внушает! Это оскорбительно!

– Успокойся, пожалуйста, не надо кричать… – к нему подошла эта девушка.

Он смотрел на Мелиссу со злостью, но в итоге сел с той девушкой. Она встала, ощущая боль в теле. Смотря на него с неприязнью, она пошла дальше. Его злой взгляд снова скользнул по ней, Мелисса отвела взгляд.

Она хотела посмотреть, что есть в городе. В любом АДЕКВАТНОМ городе должны быть: больница, полиция, банк, мэрия, школа, детский сад.

Мелисса ходила по улицам, пока там были одни дома. Люди шли в основном по двое. Ни одного одиночки она не встретила. Прохожие смотрели на неё в ответ и задерживали взгляд, но это было логично, ведь она только приехала сюда, и то не по своей воле.

Она нашла больницу, но здание выглядело заброшенным, даже краска на нём уже осыпалась. Вот этого Мелисса правда не поняла: как так может быть и каким образом они тут обрабатывают раны и лечатся от простуды. Оглядевшись на улице, Мелисса подобралась ко входу в больницу, чтобы проверить открыто ли там. Подёргав ручку двери, она поняла, что здесь закрыто. То есть сама больница закрыта. А кто её закрыл? Эдна и её муж?

– Они напрочь отбитые…

Мелисса пошла искать что-нибудь дальше, потому что надеялась, что здесь есть хоть какая-то адекватность. Она наткнулась на школу. Тут должно быть открыто, иначе как учить детей? Попытавшись зайти, Мелисса поняла, что дверь снова закрыта… как и больница.

– Они решили оставить детей без образования?

Она посмотрела в окна школы, чтобы разглядеть хотя бы что-то, но там тоже всё было оставлено людьми и заброшено в целом.

Мелиссе нравилось ходить по этому городу одной, потому что так было лучше. Не было всех этих лиц, которые не внушали доверия.

Теперь она наткнулась на полицию. И это здание было заброшенным. Вот это её уже напугало. Потому что, получается, беззаконие? Все тут такие прекрасные и добрые, что даже закон никто не нарушает? Они наивные или тупые?

Сейчас Мелисса была в той части города, где реально не было людей. Будто все резко уехали и ничего не оставили. В месте, где дом Эдны и «отель», было гораздо больше людей. Она поняла, что, скорее всего, всё остальное тоже будет выглядеть таким же неживым, поэтому вернулась к тому участку города.

Так как ей нужны были средства личной гигиены, Мелисса ходила и искала этот самый склад вещей. Нашла она его достаточно быстро, потому что там стояла такая же табличка, как у дома семьи Тейси.

Дверь в это здание была открытой, что было довольно логично. Она сразу увидела коридор с дверями и табличками над ними: мужская одежда, женская одежда, средства личной гигиены, обувь.

На страницу:
1 из 3