Нескучный китайский. Часть I
Нескучный китайский. Часть I

Полная версия

Нескучный китайский. Часть I

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Нескучный китайский

Часть I


Мария Тобэз

© Мария Тобэз, 2026


ISBN 978-5-0069-0537-5 (т. 1)

ISBN 978-5-0069-4352-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Практический курс китайского языка

«Нескучный китайский по методу „САМ-М“» предназначен для ускоренного изучения китайской иероглифики. Метод хорошо подходит тем, кто не любит скучное заучивание, тем, кто любит стихотворения и любит рисовать, выражать свой внутренний мир через творчество!

«Нескучный китайский по стихотворному ассоциативно-мнемоническому методу» – это новый взгляд на изучение китайского языка!

Принцип «САМ-М» основан на подборе рифм и изображения поочередного написания иероглифов.

«Нескучный китайский» позволит быстрее усвоить начертание основных иероглифов по методу «САМ-М» (стихотворный ассоциативно-мнемонический метод). Данное пособие особенно хорошо подойдет тем, кто ищет новые методы изучения иностранного языка, а также тем, кто любит творческий подход к учёбе.

Надеюсь, вы сможете с интересом и пользой провести время, изучая китайскую иероглифику по методу «САМ-М»!

С радостью делюсь с вами миром нескучной иероглифики! Изучая метод, вы сами сможете стать творцами своего мира китайского письма!

А главное, я нашла ещё один метод быстрой подготовки к экзамену по китайскому языку! Пусть этот справочник станет для вас «быстрой помощью» в изучении иероглифики!

Удачного прочтения!

P.S.

Хочу выразить особую благодарность всем тем, кто помогал работать над иллюстрациями моего авторского курса «Нескучный китайский». Без вас бы оно не было таким ярким и красочным!

В особенности Морковой Оксане Викторовне, Хайминой Евгении Александровне, Велиевой Нуране Фираван-кызи, Олегу Art Saolar!

Тема 1. Как представить себя


– 1. (Шэн мэ) Что? Какой?

Какой я на сцене с микрофоном и колонкой – абсурд.

Что? Микрофон, я с распахнутыми руками и барабан на коленях справа за нами.



– 2. (Кхэ чи) вежливый

Под навесом правая рука рот сжимает так слегка, вежливо приглашаю на горку, на двух лесенках повисеть придётся ловко.



– 3. (Бу кхэ чи) не стОит

ЛЭП с руками – это нет. Принести котлет? «Bu ke qi» – не сто́ит, нет!



– 4. (Ма) вопросительная частица

Окно распахнуто, а под окном конь пятёркой, позабавимся только?



– 5. (Дзай тьен) пока, до свидания

Буква «Т» упала в ворота – в них не видать горизонта. Ворота стоят на земле, а справа

повисли руки на силаче.



– 6. (Ман) занятой

Я с руками прячусь в амбар, амбар дан мне в дар.



– 7. (Ши) быть

Глаз робота сверху, а под ним колено сломано, на костыле, быть или не быть беде?



– 8. (Лао ши) учитель

Под ёлкой кинжал лежит, нам двойку учитель поставить спешит, а тут штопор в горлышке бутылки «першит».



– 9. (Син) фамилия

Женщина рождается с фамилией, вот такая вот коллизия.


Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу