
Полная версия
Тишина в которой мы встретились

Елена Брайт
Тишина в которой мы встретились
Первое возвращение.
Лиза долго стояла перед дверью библиотеки. Рука замерла над ручкой, она не решалась войти. Уже три недели минуло с похорон, и это был первый раз, когда она нашла в себе силы прийти сюда. На улице только начинало темнеть. Небо из голубого превращалось уже в серо-фиолетовое, а фонари ещё не зажглись. Листья на деревьях почти все опали, и голые ветви чернели на фоне тускневшего неба.
Глубоко вздохнув, Лиза толкнула дверь. Та привычно скрипнула, звук, который она слышала сотни раз. Библиотека встретила её теплом и знакомым запахом старых книг, полиролью и едва уловимым ароматом чая. Здесь всё было знакомо до последней трещинки на полу, до каждой царапины на стеллажах. Лиза медленно прошла по залу, скользя взглядом по знакомым полкам. Она направлялась к стойке выдачи, туда, где всегда сидела бабушка. Лиза помнила каждую мелочь: вязаные салфетки под чашкой чая, очки на цепочке, стопку карточек для новых книг. Но за стойкой сидела другая женщина. Она сосредоточенно раскладывала карточки в ящиках каталога. Перед ней стояла чашка с надписью «Лучший библиотекарь» и ваза с сухими цветами. Вещей, которых раньше здесь не было. Лиза замерла, в горле встал ком.
– Здравствуйте, – мягко произнесла она. Женщина подняла взгляд, улыбаясь тепло и искренне.
– Добрый вечер. Я Вера Ивановна. Перед ней сидела пожилая женщина, примерно шестидесяти семи лет, седые волосы уложены просто, но изящно. Ты, должно быть, Лиза? Анна Сергеевна часто говорила о тебе. Лиза кивнула, потеряв дар речи. «Анна Сергеевна», – подумала она. Странно было слышать, что бабушку называют не «бабушкой», а по имени-отчеству. Это как будто бы была уже не та женщина, что читала ей сказки на ночь и водила сюда с пяти лет.
– Да… Я Лиза, – наконец выдавила она. Вера Ивановна вздохнула, сняла очки.
– Я соболезную… Я общалась с твоей бабушкой, она была очень хорошим человеком. Она очень любила тебя и часто говорила о тебе, что ты её радость и гордость. Лиза почувствовала, как глаза наполняются слезами. Она быстро опустила взгляд, чтобы скрыть их.
– Я… Я просто хотела посидеть здесь у окна. Там… Там наше место.
– Конечно, милая, – Вера Ивановна мягко улыбнулась. – Иди. И если захочешь поговорить или просто побыть не одной, я здесь. Лиза кивнула и медленно пошла к дальнему углу зала. К их месту: широкому подоконнику, заставленному комнатными растениями, двум креслам по бокам и небольшому столику для чая.
Она села в кресло, положила на колени томик Диккенса, тот самый, который бабушка начинала читать ей вслух, но не успела закончить. За окном сумерки сгущались. Последние лучи заката угасли, и стекло стало зеркалом, отражающим внутреннее освещение библиотеки.
Лиза прижалась лбом к прохладному стеклу и увидела своё бледное отражение рядом с тенью бабушки, которая будто стояла позади. Воспоминание нахлынуло внезапно, как это часто бывало.
– Смотри, Лиза, бабушка указывала на окно, видишь, как небо меняет цвета? Сначала оно розовое, потом фиолетовое, а потом становится совсем тёмным и появляются звёзды. Это как страницы большой книги, день за днём, вечер за вечером.
– Как книга? Лиза, тогда ещё совсем маленькая, хмурила брови.
– Да, – бабушка обняла её за плечи. – И в каждой главе есть что‑то хорошее, даже если сейчас тебе грустно. Нужно только уметь это увидеть.
Лиза моргнула, и видение растаяло. Она сжала край пледа, всё ещё хранившего едва уловимый запах лаванды – бабушкиных духов.
– Ты бы сейчас сказала: «Не сиди, уставившись в одну точку, возьми лучше что‑нибудь весёлое», – прошептала она.
– А вот и чай, милая, – раздался рядом мягкий голос Веры Ивановны.
Лиза подняла глаза. Библиотекарь подошла бесшумно и поставила перед ней чашку с горячим чаем. Аромат мяты и имбиря наполнил воздух.
– Твой любимый, кажется? – улыбнулась Вера Ивановна. – Анна Сергеевна рассказывала, какой чай ты обычно пьёшь.
Лиза сглотнула комок в горле и кивнула. Сделала маленький глоток – тепло разливалось по телу, успокаивая.
Вдруг дверь библиотеки с грохотом распахнулась. В помещение ворвались четверо парней, смеясь и переговариваясь наперебой. Впереди шёл высокий кудрявый парень с широкой улыбкой, одет по-спортивному, в поношенных кроссовках. Он нёс большую коробку, доверху набитую книгами. За ним следовали трое друзей с такими же коробками.
– Бабуль, мы тут книги принесли! – громко объявил кудрявый парень и замер, заметив Лизу и Веру Ивановну.
– Ой, простите, не знал, что тут кто‑то есть. Парень бросил взгляд на девушку. Вера Ивановна рассмеялась. Парень поставил коробку на ближайший стол.
– Бабуль, нам срочно надо идти – мы с пацанами играем в футбол, уже опаздываем!
Вера Ивановна мягко улыбнулась. – Ну конечно, бегите. Только помни: завтра нужно будет вернуться и помочь разобрать книги. Договорились? – Да-да, обязательно! – Макс уже пятился к выходу.
– Бабуль, познакомь меня с девушкой, пожалуйста. Парень посмотрел в её сторону. У неё были длинные светлые волосы, на ней был яркий розовый свитер, который бросался в глаза.
– Лиза, это мой внук Максим. Макс, это Лиза – она часто приходила сюда с Анной Сергеевной. Это её бабушка, она работала здесь раньше вместо меня.
Макс остановился, повернулся к Лизе и робко улыбнулся. – Очень приятно, Лиза, – сказал он. Лиза слегка покраснела и тихо ответила.
– Взаимно, Максим.
– Прости, что так спешу, – сказал Макс. – Но игра не ждет! Завтра обязательно помогу разобрать книги. До встречи, Лиза! Он махнул рукой и выбежал на улицу за друзьями.
– Он очень энергичный, – с улыбкой сказала Лиза, глядя на дверь, за которой только что скрылся Макс.
– О, это ещё мягко сказано, – засмеялась Вера Ивановна.
– В нём столько энергии…
Посмотрев на коробки с книгами, девушка предложила Вере Ивановне.
– Хотите, я могу помочь вам завтра после учебы разобрать книги, я раньше часто помогала бабушке, мне будет этого не хватать. Вера Ивановна расплылась в улыбке.
– Конечно. Я буду рада, если ты придешь завтра.

