Вечера на хуторе близ Диканьки
Вечера на хуторе близ Диканьки

Полная версия

Вечера на хуторе близ Диканьки

Язык: Русский
Год издания: 1832
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Мне тоскливо жить в хате. Вези меня из дому туда, где много шума, где все девушки танцуют, где парни веселятся! (укр.)

2

Господи боже мой, чего нет на той ярмарке! Колёса, стекло, дёготь, табак, ремень, лук, торговцы всякие… так что если бы в кармане было хоть тридцать рублей, то и тогда бы не закупил всей ярмарки (укр.).

3

Дать киселя – ударить кого-нибудь сзади ног.

4

Видишь ты, какой он парнище? На свете мало таких. Сивуху, словно брагу, хлещет! (укр.)

5

Хоть мужьям и не нравится, но коли жена, видишь ли, хочет того, то нужно угодить… (укр.)

6

Не клонись, явор, ты ещё зелёненький; не печалься, казак, ты ещё молоденький! (укр.)

7

Вот беда: Роман идёт, вот теперь он как раз поколотит меня, да и вам, пан Фома, не ждать добра (укр.).

8

Да тут чудеса, милостивый государь! (укр.)

9

Поджав хвост, как собака, как Каин, затрясся весь; из носа потёк табак (укр.).

10

Спереди ещё так-сяк, а сзади, ей-же-ей, похож на чёрта! (укр.)

11

Чур меня, чур, сгинь, дьявольское наваждение! (укр.)

12

За моё же жито да меня и побили (укр.).

13

«Чем это я так, люди добрые, провинился? За что вы изводите меня? – сказал бедняга. – За что вы так издеваетесь надо мною? За что, за что?» – сказал он, схватившись за бока, и разразился потоком горьких слёз (укр.).

14

Не бойся, матушка, не бойся, в красные сапожки обуйся. Топчи врагов под ноги, чтоб твои подковки бренчали! Чтоб твои враги молчали! (укр.)

15

Зелёненький барвинок, стелись низко! А ты, милый, чернобровый, придвинься близко! Зелёненький барвинок, стелись ещё ниже! А ты, милый, чернобровый, придвинься ещё ближе! (укр.)

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3