
Полная версия
Танцовщица пепельных масок
– А ребёнок? – спросил третий голос. Молодой, нетерпеливый.
Даймё из Кии помолчал. Потом ответил тихо, почти ласково:
– Наследник сёгуна умрёт вместе с отцом. Но младший сын… ему пять лет. Его нельзя оставлять. Он станет марионеткой в руках советников. Лучше умереть чистым, чем жить порабощённым.
Мияко почувствовала, как пальцы на струнах дрогнули. Не мизинец. Все пальцы правой руки. Струна издала фальшивый звук – короткий, резкий, как всхлип.
За ширмой разговор стих.
– Что это было? – спросил молодой голос.
– Музыкантша, – ответил даймё. – Слепая. Не обращайте внимания.
Но Мияко знала: кто-то услышал. Кто-то понял, что фальшивый звук – не ошибка инструмента. Ошибка души.
Она возобновила мелодию. Медленнее. Глубже. Пытаясь заглушить стук собственного сердца. Но в голове стоял образ: мальчик пяти лет, с тонкими пальцами и глазами, похожими на глаза её собственного ребёнка, умершего от лихорадки. Мальчик, который никогда не увидит вишнёвого цветения.
– Убить ребёнка – не грех, – продолжал даймё, будто читая её мысли. – Это милосердие. Лучше быстрая смерть, чем жизнь в клетке из золота и лжи.
Пальцы Мияко снова дрогнули. На этот раз сильнее. Струна зазвенела, переходя в высокую ноту – вопль без слов.
И тут случилось неожиданное.
Со стороны входа в зал послышался скрип – тихий, едва уловимый. Ширма с изображением гор Фудзи сдвинулась на палец. Не в сторону гостей. В сторону Мияко. Создавая тень, которая полностью скрывала её силуэт от глаз в зале. Одновременно кто-то – лёгкий, как дым – прошёл мимо ширмы и опрокинул курильницу с благовониями. Дым повалил густым облаком, заполняя пространство между ширмой и гостями.
– Простите, господа, – раздался спокойный голос Кадзуто. – Неосторожность слуги.
Даймё фыркнул:
– Убирайся. И следи, чтобы дым не мешал церемонии.
Кадзуто не ответил. Но Мияко почувствовала его присутствие – не взглядом, а кожей. Он стоял у самой ширмы. Его дыхание было ровным, но чуть учащённым. Он прикрыл её ошибку. Не словом. Не жестом. Дымом и тенью.
Мияко продолжила играть. Теперь её пальцы были твёрдыми. Каждый звук был точным. Она играла песню о пепле – древнюю мелодию гор Ига, которую знали лишь немногие. И в каждом аккорде прятала послание: я слышу вас. Я запомню. Вы заплатите.
Разговор за ширмой продолжался. Имена. Даты. Места высадки кораблей. Мияко впитывала всё – не умом, а телом. Её пальцы на струнах повторяли ритм слов: три удара – имя даймё Сацумы; пауза – дата засады; два быстрых звука – количество кораблей.
Когда церемония закончилась, гости ушли. Мияко осталась одна в комнате за ширмой. Дым рассеялся. Ширма вернулась на место. Но на полу, у её колен, лежал маленький камешек – гладкий, тёмный, как глаз вороны. Рядом с камешком – один лепесток вишни, упавший с ветки за окном.
Она подняла камешек. Спрятала в складках кимоно. Это был знак. Не любви. Не обещания. Знак: «Я видел. Я понял. Ты не одна».
На рассвете Мияко стояла у того же храма Киямура. Глашатай ждал её у кедра. Она передала ему всё: имена, даты, места. Рассказала о плане убийства младшего сына сёгуна. Голос был ровным. Лицо – под маской из дыма.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.









