Камертон для принцессы штормов
Камертон для принцессы штормов

Полная версия

Камертон для принцессы штормов

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 7

Дариа Вэлл

Камертон для принцессы штормов

Глава 1: Фальшивая нота Королевства

Мир лгал.


Клейтон знал это не из книг или чужих слов. Он чувствовал это кожей, костями, тем особенным местом за глазами, которое сжималось в тугой узел всякий раз, как он входил в крупный город. А уж в Сверкающий Шпиль, столицу Резонирующего Королевства, ложь лилась сплошным, оглушительным потоком.

Здесь всё было пронизано Искусственным Резонансом – магией, которую Король Аэлиан вплетал в самые основы своих башен. Она пела тонко, на грани слышимости, заставляя камень светиться ровным, немеркнущим светом, а фонтаны бить в идеальном, неослабевающем ритме. Для горожан это был символ прогресса и власти. Для Клейтона – бесконечная, навязчивая мелодия расстроенного инструмента. Диссонанс Разума.

Он стоял на мосту из белого камня, сжимая перила пальцами, пока костяшки не побелели. Волна тошноты, знакомая и ненавистная, подкатила к горлу. Голову сдавило, будто тисками. Он закрыл глаза и сделал то, что всегда делал в такие моменты: ушёл вглубь. Отключил внешний шум и обратился к своему Дару.

Он прислушался к вибрациям не магическим, а истинным. К глубинному гулу реки под мостом, к почти неощутимому дрожанию камня от тысячи шагов, к далёкому, сокровенному биению самой земли. Глубинный Резонанс. Это был шёпот основ, чистый и неискажённый. Он позволил этому шёпоту течь через себя, как через камертон, и постепенно диссонанс отступил, оставив лишь привычную тяжесть в висках – цену за понимание.

Он открыл глаза. Его карие глаза, обычно спокойные и аналитичные, теперь видели больше, чем просто красоту города. Он видел структуру. Трещины в идеальной маске. Напряжение в сияющих шпилях, готовых, как ему казалось, взвыть от постоянного давления чужой воли. Этот город был красивой тюрьмой, а тюремщиком в ней была сама магия.

Его привела сюда не просто нужда странника. Его вела тихая, неумолимая жажда. Жажда найти Истинный Камертон – источник этой чистой, глубинной гармонии. Место, где мир звучал бы правдиво. Или человека.

Внезапно, поверх лживого гимна Шпилей и под истинный ропот реки, вкралась ещё одна вибрация. Нежная, рвущаяся, живая. Она шла не от камня, а от воздуха. Это была музыка. Скрипка. Играли где-то высоко, в самой цитадели. Играли технично, безупречно, смертельно скучно. Заученный гимн во славу Короля-Отца.

Но на долю секунды, на одном переходе между нотами, случился сбой. Микроскопическая фальшь, трещинка. И из этой трещины рванулся дикий, неконтролируемый порыв. Щемящий, как ветер с моря, полный такой тоски и такой необузданной силы, что у Клейтона перехватило дыхание. Не от тошноты. От узнавания.

Этот всплеск длился мгновение и был тут же задавлен, возвращён в рамки безупречной мелодии. Но его было достаточно.

Клейтон отпустил перила, выпрямился. Его внимательный взгляд устремился к самому высокому, самому подавляющему шпилю. Он знал, что играла она. Принцесса Шерил. Источник этого стихийного, первозданного хаоса, который так отчаянно пытались скрыть.

«Интересно, – тихо проговорил он сам с собой, и в уголке его рта дрогнуло нечто, отдалённо напоминающее улыбку. – Твоя фальшь… звучит единственной правдой в этой цельной лжи».

Он сдвинул с плеча потёртый рюкзак и шагнул с моста в сияющие улицы, навстречу источнику этой вибрации. Он ещё не знал, что ищет принцессу. Он шёл навстречу той самой дисгармонии, которая, как ему внезапно показалось, могла стать его единственной гармонией.

Глава 2: Скрипачка в Золотой Клетке

Часть 1: Совет и Клеймо

Утренний свет в Сверкающем Шпиле был безупречным, как и всё, что создавал Король Аэлиан. Он лился из световых панелей в форме лепестков, равномерно освещая Зал Гармоничного Единства – помещение, где округлые стены, лишённые углов, были призваны гасить любые диссонирующие мысли. Шерил стояла у своего места за овальным столом из полированного чёрного камня, чувствуя, как холод от него проникает сквозь тонкую ткань её церемониального платья. Она ненавидела эти советы.

Её отец, Аэлиан, восседал во главе стола не на троне, а на таком же, но чуть более высоком кресле. Он был сосредоточен на голографической схеме, висящей в воздухе, – проекции нового жилого квартала, где каждая квартира должна была резонировать с центральным кристаллом для «оптимального эмоционального фона».


«…и поэтому коэффициент стабильности в секторе семь-гамма должен быть увеличен до девяноста восьми целых семи десятых процента, – его голос, ровный и лишённый тембра, как звук камертона, заполнял зал. – Любые отклонения приведут к накоплению фоновой тревоги, что недопустимо.»

Шерил смотрела в окно, на искусственные облака, плывущие с заданной скоростью. Её пальцы под столом непроизвольно перебирали воображаемые струны на краю столешницы. Она думала о той ноте, что сорвалась у неё вчера на балконе. О том диком порыве.

«Шерил.»


Она вздрогнула. Отец смотрел на неё, его бледно-голубые глаза были похожи на два куска льда.


«Твоё мнение по поводу резонирующих модулей в детских образовательных центрах. Ты изучала отчёты.»

Она изучала. И ненавидела их всем сердцем. Система должна была «настраивать» мозговые волны детей на «продуктивные частоты», подавляя избыточное воображение.


«Отчёты… демонстрируют высокую эффективность в повышении успеваемости по прикладным дисциплинам, – начала она, выговаривая каждое слово, как заученную роль. – Однако долгосрочное влияние на… на креативные способности требует дополнительного изучения.»

За столом пробежал лёгкий шёпот. Старый граф Орвин, чей резонанс всегда казался Шерил утробным и маслянистым, кашлянул в руку.


«Креативность, ваше высочество, – это, если позволите, синоним нестабильности. Детей следует учить находить красоту в совершенстве системы, а не в хаосе самовыражения.»

«Совершенно верно, – поддержала его леди Сирина, министр образования, чей взгляд всегда скользил по Шерил с лёгким сожалением, как по бракованному изделию. – Проект «Кристальный Ум» как раз и призван оградить новое поколение от тех… сбоев восприятия, которые, увы, имеют место быть.»

Слово «сбой» повисло в воздухе, тяжелое и знакомое. Все знали, о ком речь. Шерил почувствовала, как горячая волна стыда и гнева поднимается к её щекам.


«Мой интерес к данному вопросу, – холодно вклинился Аэлиан, – продиктован необходимостью понять природу этих «сбоев», чтобы их окончательно исключить. Не поощрить, принцесса.» Его взгляд стал пронзительным. «Твоя собственная… чувствительность к дисгармонии должна быть направлена не на оправдание хаоса, а на его искоренение. В себе в первую очередь. Совещание окончено.»

Он отвернулся, давая понять, что её присутствие больше не требуется. Придворные начали расходиться, бросая на неё быстрые, нечитаемые взгляды. Шерил стояла, сжимая край стола, пока костяшки пальцев не побелели. Она была не принцессой на совете. Она была образцом патологии на всеобщем обозрении.

Часть 2: Шёпот из прошлого

Вернувшись в свои покои, она сбросила с плеч тяжёлое, расшитое кристаллами манто и в бессилии опустилась в кресло у окна. Комната была прекрасной и абсолютно безликой. Всё здесь – от цвета обоев (умиротворяющий перламутрово-серый) до едва уловимого аромата в воздухе (смесь ванили и озона) – было подобрано для создания «идеального фона». Здесь не жили. Здесь существовали между мероприятиями.

Тихий стук в потайную дверь, ведущую в служебные коридоры, заставил её вздрогнуть. Вошла Фарина, её личная камеристка, женщина лет пятидесяти с лицом, испещрённым сеточкой мелких морщин, и тёплыми, как старый мёд, глазами. Её резонанс был единственным по-настоящему успокаивающим в этих стенах – тихий, ровный, как жужжание прялки.


«Ваше высочество… опять совет?» – её голос был полон неподдельной заботы.


«Очередной урок о том, как я не соответствую, Фарина, – горько усмехнулась Шерил. – Иногда мне кажется, он держит меня при дворе только как живое напоминание о том, что даже в совершенной системе возможны ошибки.»

Фарина покачала головой, доставая из складок простого платья небольшой, потёртый свёрток из вощёной ткани.


«Не говори так. Ты – не ошибка. Ты – напоминание. О другом. Вот, держи.»

Шерил взяла свёрток. Он был тёплым на ощупь. Развернув, она увидела несколько пожелтевших листов нотной бумаги. Не идеально отпечатанных, а написанных от руки. Неровный, энергичный почерк. Бабушка. Элина.


«Фарина! Откуда?.. За это могут…»


«Тс-с-с, – женщина приложила палец к губам, её глаза блестели. – Моя мать служила леди Элине. Она сохранила это. Говорила, что однажды это понадобится её внучке. Я долго боялась тебе отдать… но после сегодняшнего…» Она не договорила, но Шерил поняла. После публичного унижения ей нужна была эта ниточка в прошлое. «Спрячь. И будь осторожна. Ноты… они старые. Их резонанс нестабилен. Его приборы могут уловить.»

Сверкнув последней ободряющей улыбкой, Фарина растворилась в потайной двери. Шерил осталась одна, прижимая к груди хрупкие листы. Они пахли пылью, старой бумагой и едва уловимо – морем. Это был самый драгоценный подарок в её жизни. И самый опасный.

Часть 3: Запретная соната

Когда стемнело, и в покоях зажглись «ночные» огни – тусклые, синеватые, – Шерил не смогла удержаться. Она достала не «Небесный Голос», а спрятанный на дне гардероба старый футляр. «Морскую Волну».

Скрипка была простой, даже грубоватой. Но когда она брала её в руки, дерево будто согревалось, обретая жизнь. Она разложила перед собой листы, подаренные Фариной. Это была не «Мелодия Прилива». Это была короткая, меланхоличная «Соната для одинокой волны». Не для усмирения стихии, а для разговора с ней. Для тоски по чему-то безграничному.

Она прижала скрипку к плечу, коснулась смычком струн. Первый же звук, тихий и дрожащий, наполнил комнату чем-то неуловимо иным. Воздух заколебался. Искусственный аромат ванили и озона отступил, сменившись призрачным запахом соли и далёкого шторма.

Шерил играла. Неидеально. С остановками, с фальшивыми нотами, когда её пальцы дрожали. Но она играла правду. Ту самую, что искала. В музыке была тоска Элины по свободе, её вызов условностям, её бесконечная, необъяснимая любовь к дикому миру. И Шерил чувствовала, как её собственная магия, запертая и напуганная, откликается. Не взрывом, а тихим, тёплым потоком, который тек по её жилам, наполняя силой и печалью одновременно.

Она играла, и слёзы текли по её лицу, но она не останавливалась. В эти минуты она не была принцессой-сбоем. Она была наследницей. И это было страшнее и прекраснее всего.

Часть 4: Немая симпатия стража

Звук оборвался сам, от резкого щелчка в дверном замке. Сердце Шерил упало. Она метнулась к столу, сгребая ноты, судорожно пряча скрипку. Но дверь открылась не для отца или стражи. В проёме стоял Рейнер.

Молодой офицер резонансной стражи. Не самый высокий чин, но уже отмеченный вниманием за безупречную службу. Его форма сидела безукоризненно, лицо под короткой стрижкой было правильным и непроницаемым. Его резонанс… его почти не было. Глухой, подавленный, как у всех стражей, прошедших процедуру «Гармонизации». Но в его глазах, холодных и серых, как сталь, когда они встретились с её испуганным взглядом, мелькнуло нечто – не удивление, не злость. Распознавание.

Он видел. Видел её с заплаканным лицом, с драгоценными листами в руках, со старой скрипкой на столе. Он видел всё.

Шерил замерла, ожидая обвинения, ареста, конца.


Но Рейнер лишь скользнул взглядом по комнате, будто проверяя, одни ли они. Потом его взгляд вернулся к ней.


«Ваше высочество, – его голос был тихим, без эмоций, но и без привычной для стражей механической отстранённости. – Наружное кольцо патруля зафиксировало аномальную вибрацию в этом секторе. Я прибыл для проверки.»

Он сделал шаг вперёд, и Шерил инстинктивно отпрянула. Но он прошёл мимо неё, к балконной двери, потрогал ручку, сделал вид, что осматривает запор.


«Всё в порядке, – сказал он, повернувшись к ней. Его глаза снова встретились с её. – Вероятно, сбой в работе вентиляционной решётки. Я внесу это в отчёт. Рекомендую… быть осторожнее с… сквозняками. Они могут унести ценные вещи.»

Он говорил о нотах. Он предупреждал.


«Я… я буду, – с трудом выдавила Шерил.


«Хорошо, – кивнул он. – Спокойной ночи, ваше высочество.»

Он вышел, тихо закрыв дверь. Щелчок замка прозвучал громче любого грома.

Шерил стояла посреди комнаты, дрожа от выброса адреналина и невероятного облегчения. Он не выдал её. Почему? Из жалости? Из расчёта? Или… он тоже чувствовал фальшь этой идеальной системы, но не смел признаться даже себе?

Этот короткий, безмолвный диалог с холодным офицером оставил в ней странное, тревожное чувство. Враги были не только яростными, как отец. Они могли быть тихими, непроницаемыми и оттого ещё более опасными. Но пока – этот враг стал её молчаливым сообщником.

Она подошла к балкону, распахнула дверь. Ночной воздух был прохладным. Где-то внизу, в городе, тускло сияли огни, подчинённые строгой геометрии. Но высоко в небе, над самой куполообразной пеленой искусственного неба, проглядывали одна-две настоящие звезды. Тусклые, далёкие, но настоящие.

Шерил смотрела на них и сжимала в руке листы с нотами бабушки. Страх, унижение, одиночество – всё ещё было с ней. Но теперь добавились и другие чувства: хрупкая надежда, переданная через верную служанку, и тревожная, непонятная связь с тем, кто должен был быть её тюремщиком.

Она больше не была просто пленницей. Она стала тайной. А там, где есть тайна, всегда есть и возможность побега. Пусть даже пока только в музыке, в одной-единственной, запретной ноте, сорвавшейся с её губ в тёмную, беззвёздную ночь королевства.

Глава 3: Предложение без выбора

Тюрьма в Сверкающем Шпиле называлась «Безмолвный Архив». Ирония названия не была потеряна для Клейтона. Здесь не было тишины. Здесь был контролируемый шум. Гул магических барьеров на частоте, вызывающей у большинства людей апатию, монотонное жужжание светящихся сфер, мерный шаг стражи за дверью. Для обычного человека – усыпляющий фон. Для Клейтона – изощрённая пытка, постоянный, низкоуровневый Диссонанс Разума. Голова гудела тупой болью.

Он пробыл в каменной камере шесть часов. Ровно столько, чтобы оценить структуру вибраций тюрьмы (сложную, но с предсказуемыми паттернами) и понять, что его задержали не просто так. Если бы хотели просто устранить, это сделали бы в переулке. Его хотели найти и предложить что-то. Или продемонстрировать власть. Он терпеливо ждал, сосредоточившись на собственном дыхании, чтобы не потерять связь с Глубинным Резонансом.

Дверь открылась беззвучно. Вошёл не стражник, а мужчина лет пятидесяти в скромных, но безупречно чистых одеждах архивариуса. На переносице – лёгкие следы от очков, которые он держал в руке. Его резонанс был… приглушённым, осторожным, как шорох страниц.

– Клейтон? Меня зовут Лиран. Я личный секретарь её высочества принцессы Шерил, – голос был тихим, но чётким. – Прошу прощения за столь грубый способ приглашения. Обстоятельства требуют осмотрительности.

– Осмотрительность – это когда спрашивают, – парировал Клейтон, не вставая с каменной лавки. – Это больше похоже на похищение.

– Это похоже на спасение, – поправил Лиран. – Считывание структурных вибраций Шпиля карается по закону как акт шпионажа или подготовки к диверсии. Максимальное наказание – вечное заточение в «Архиве». Минимальное… – он сделал паузу, давая словам вес, – …это выдворение из королевства с запретом на возвращение. После конфискации всех вещей и наложения подавляющего резонансного клейма, разумеется.

Клейтон молчал. Угроза была реальной. Подавляющее клеймо означало бы конец его Дару, а возможно, и рассудка. Он кивнул, предлагая говорить дальше.

– Однако, – Лиран надел очки, будто собирался изучать живого экспонат, – ваши уникальные способности, судя по отрывочным слухам из портовых таверн, могут представлять… академический интерес для её высочества. Она работает над одним историческим проектом. Требуется человек с тонким восприятием, способный чувствовать неочевидные связи. Не маг в обычном понимании, а… аналитик вибраций.

– Вы предлагаете сделку, – заключил Клейтон.

– Совершенно, верно. Вы помогаете расшифровать определённый текст. Взамен вам гарантируется свобода, оплата золотом без резонансных меток и безопасный провод до любой границы. Отказ… – Лиран развёл руками, указывая на стены камеры.

Выбора, по сути, не было. Но Клейтона привлекла не сама сделка, а то, что стояло за ней. «Академический интерес принцессы». Той самой, чья дикая нота пробилась сквозь ложь Шпиля.

– Что за текст? – спросил он.

– Дневниковые записи. Очень старые. Написаны на смеси языков, с личными символами. Обычные лингвисты и маги-резонансники отца-короля ничего не смогли извлечь, кроме смутных образов моря.

Сердце Клейтона ёкнуло. Море. Дикая магия. Всё сходилось.


– Я согласен, – сказал он просто. – Но с условием. Я работаю непосредственно с принцессой. Без посредников. И мне нужен доступ к оригиналу, не к копии. Вибрации чернил, бумаги, следы прикосновений – это часть текста.

Лиран нахмурился. Это выходило за рамки его полномочий.


– Её высочество очень занята…

– Это моё условие, – Клейтон встал, ощущая, как от движения боль в висках усиливается. – Без него вы получите от меня не больше, чем ваши резонансники. И вы ведь не просто так искали меня, верно? Значит, обычные методы не сработали.

Архивариус изучал его несколько секунд, затем кивнул, про себя отметив, что этот странник не так прост, как выглядит.


– Я передам её высочеству ваши условия. Ждите.

Ожидание заняло ещё два часа. Клейтона перевели в небольшую, нейтральную комнату с настоящим окном (закрытым, но всё же) и даже принесли воду. Диссонанс здесь был слабее. Он мог думать.

Наконец, Лиран вернулся.


– Её высочество согласна. Сейчас вас проводят в её личные апартаменты. Предупреждаю: одно неверное движение, один намёк на угрозу – и стражи резонансного караула нейтрализуют вас быстрее, чем вы сможете вздохнуть. Вы – инструмент для решения задачи. Не забывайте об этом.

Клейтона провели через лабиринт сияющих коридоров. Искусственный резонанс здесь был густым, как сироп. Ему пришлось прилагать усилия, чтобы сохранять лицо бесстрастным. Наконец, они вошли не в тронный зал, а в уютную, заставленную книжными шкафами комнату с высоким арочным окном. Воздух здесь пах старым пергаментом, воском для дерева и… едва уловимыми нотами морской соли и чего-то цветочного. Это было её пространство. И оно уже отличалось от остального дворца.

Шерил стояла у окна, спиной к входу. Она была в простом платье темно-синего цвета, без церемониальных украшений. Длинные кудрявые волосы были собраны в небрежный узел. Когда она обернулась, Клейтон увидел те самые зелёные глаза, полные недоверия, любопытства и подавленной надежды. Она была ещё прекраснее, чем в догадках, и гораздо более живой.

– Так вы и есть тот странник, который слышит стены, – сказала она, не представляясь. Её голос был ниже, чем он ожидал, и чуть хрипловат от постоянных занятий на скрипке.

– А вы та принцесса, которая играет неправильные ноты, – ответил Клейтон, не отводя взгляда.

На лице Шерил мелькнуло изумление, затем – вспышка гнева. Её брови взметнулись вверх. Лиран сделал предостерегающий жест, но она его проигнорировала.

– Вы осмеливаетесь… – начала она, но потом остановилась. Гнев сменился острым, анализирующим интересом. – Вы действительно услышали? Сегодня, на балконе?

– Я почувствовал диссонанс, – сказал он честно. – Сначала – идеальную, мёртвую мелодию. Потом – трещину в ней. И из трещины – порыв. Настоящий. Единственный настоящий звук за весь мой день в этом городе.

Шерил замерла. Никто, никто никогда не говорил с ней о её музыке в таких терминах. Не критиковал технику, не восхищался красотой, а говорил о правде и лжи. Она медленно выдохнула.

– Лиран, оставь нас.


– Но, ваше высочество, протокол…


– Я сказала, оставь нас. И выведи стражу за дверь. Его дар вряд ли сработает, если я буду в опасности, – она говорила твёрдо, с властными нотками, достойными дочери короля.

Когда дверь закрылась, в комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим гулом Шпиля за стенами. Шерил подошла к резному деревянному столу и бережно открыла старый, потёртый кожаный футляр.

– Вот текст, – она извлекла несколько листов пожелтевшей бумаги в прозрачной защитной плёнке из застывшего магического света. – Дневник моей бабушки, Элины. Она была… другой. Не такой, как здесь все. Её называют Морской Волной. Говорят, она могла играть мелодии, которым подчинялись шторма. Эту, – Шерил коснулась пальцем одной страницы, испещрённой не строками нот, а причудливыми завитками, волнами и странными значками, – я не могу расшифровать. Отец говорит, это просто бред старой женщины. Но я…

Она не договорила, но Клейтон понял. «Но я верю».

– Можно? – он кивнул на страницы.

Шерил жестом разрешила. Клейтон подошёл, но не сел. Он закрыл глаза на секунду, отгоняя навязчивый гул Шпиля. Затем осторожно, почти благоговейно, положил кончики пальцев на защитную плёнку над первым листом.

Он не стал читать. Он начал слушать.

Глубинный Резонанс пробудился. Он прошёл мимо плёнки (искусственной, с фальшивым, но нейтральным звоном), коснулся бумаги. И тогда…

Вибрации хлопка, из которого сделана бумага… следы пальцев, множественные, но один набор – чаще, нежнее… запах, вплетённый в молекулы: соль, йод, смола сосны… и чернила! Не королевские, стабильные, а самодельные, из ягод и сажи, каждый штрих – с разным нажимом, с дрожью волнения или порывом вдохновения…

А потом – эмоции. Они отпечатались, как эхо. Тревога. Тоска по дому. Нежность. И – мощный, чистый восторг от свободы, от силы, от стихии.

Клейтон открыл глаза. Они были слегка остекленевшими. Боль снова сдавила виски, но теперь она была смешана с чем-то иным.


– Это не просто ноты, – прошептал он, и его голос звучал приглушённо, будто он всё ещё был там, в прошлом. – Это… карта. Карта чувств. Она не записывала мелодию для исполнения. Она записывала путь, как её найти. Вот этот завиток, – он тронул один из символов, – это не музыкальный знак. Это… ощущение от ветра, дующего с северо-запада. Холодный, влажный, с частицами соли на губах. А эти волны… это ритм прибоя у конкретного мыса. Не высота звука, а его температура и сила.

Шерил смотрела на него, затаив дыхание. В её глазах было нечто большее, чем надежда. Было потрясение. За годы исследований никто даже близко не подошёл к такой интерпретации.

– Вы можете… пройти по этому пути? – спросила она, и в её голосе впервые прозвучала не принцесса, а просто девушка, отчаянно желавшая понять свою родню и себя.

Клейтон оторвал пальцы от страницы и посмотрел на неё. Его аналитичный взгляд встретился с её полным эмоций.


– Думаю, да. Но не здесь. Эти вибрации… они противоположны вибрациям Шпиля. Здесь они заглушены, искажены. Чтобы услышать их ясно, нужно быть там, где их создавали. У моря. В диких местах.

Он видел, как в её взгляде вспыхивает и гаснет внутренняя борьба. Страх. Жажда. Ответственность. Бунт.


– Это значит покинуть Шпиль, – тихо сказала она.


– Это значит искать истину, – так же тихо ответил он. – Ваш выбор, ваше высочество.

В этот момент их взгляды встретились и замкнули цепь. Он, странник, ищущий точку покоя. Она, принцесса в золотой клетке, ищущая голос шторма. Их цели, столь разные на поверхности, в глубине резонировали на одной частоте. Поиск настоящего.

Шерил откинула голову, и в её позе появилась решимость, которую Клейтон видел в резонансе её дикой ноты.


– Тогда мы покинем его, – заявила она. – Я знаю, как это сделать. Но вам придётся слушать не только дневник. Вам придётся слушать меня. И доверять.

– Доверие нужно заслужить, – сказал Клейтон, но в его словах не было отказа. Был вызов. И готовность его принять. – С обоих сторон.

На губах Шерил дрогнул едва заметный, первый искренний намек на улыбку.


– Начинаем завтра на рассвете. Лиран предоставит вам всё необходимое. И, странник…


– Клейтон.


– Клейтон. Готовьтесь. За стенами Шпиля мир звучит… гораздо громче.

Она снова повернулась к окну, к своим идеальным, лживым облакам. Но теперь её плечи были расправлены. Появилась цель. И, что самое невероятное, появился союзник.

Клейтон вышел из комнаты, сопровождаемый вернувшимся Лираном. Голова раскалывалась от перегрузки, но внутри впервые за долгое время звучала не дисгармония, а четкий, ясный импульс – начало пути. Он шёл не просто выполнять работу. Он шёл к источнику той самой мелодии, которая, возможно, была ключом ко всему, что он искал.

На страницу:
1 из 7