Только не исчезай…
Только не исчезай…

Полная версия

Только не исчезай…

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Только не исчезай…


Валерий Рубин

© Валерий Рубин, 2026


ISBN 978-5-0069-1439-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

И где этого несчастного носит по ночам? Нашел ему работу – так работай. Не работа – синекура. Поспать не дадут. Опять звонит, чего-то хочет. Надоедливый, ужас.

– Алекс, привет, это ты?

– Шимми, ты больной? В такую рань меня будишь. Десять часов всего.

– Извини, приятель, но Босс приказал доставить тебе книжку, и поскорее.

– А… Достал уже? Ну, поднимайся наверх ко мне в номер. Посмотрим, что ты принес. Шеф предупреждал, что-то важное для него.

Никогда не видел ничего подобного. Не просто фолиант, а целый фолиантище! Но что мне с ним делать? В тот же миг раздался стук в дверь.

– Пиццу заказывали?

На пороге стоял молодой человек приятной наружности в узнаваемой униформе. Я сразу понял, что это для прикрытия.

– Проходите, Босс, присаживайтесь. Мы тут с Шимми как раз разговаривали…

– Доброе утро, ребятки! Вы у меня молодцы. Я в вас не ошибся. Пиццу будете?

Из вежливости мы не стали отнекиваться, хотя есть по утрам пиццу не наш стиль.

– Итак, констатируем. Что мы имеем? Имеем в наличии тот самый фолиант.

– Простите, Босс. Что значит «тот самый фолиант»?

– «Тот самый» и означает. Что он мне позарез нужен.

– А для чего, если не секрет?

– Меньше знаешь, крепче спишь, говорят. Не зря говорят, значит, были прецеденты. Скажу вам так. Новое задание для вас обоих: отыскать знакомую Алекса по Университету, Анну, если не ошибаюсь.

– Вы никогда не ошибаетесь, Босс. У вас феноменальная память. Анна Циммерман, – в девичестве, конечно.

– Спасибо за подсказку, Алекс. Разыскать и привести ко мне. Или – ко мне не надо, но разыскать.

– Слушаюсь и повинуюсь, Босс. А зачем, нам с Шимми любопытно.

– Любопытной Варваре на базаре кошелек обобрали. Но так и быть, отвечу. Чтобы она перевела фолиант с шумерского на нормальный современный язык. Я же не могу знать всего и тратить свое драгоценное время на всякую абракадабру. Договоритесь с ней, что хорошо заплачу, сколько не попросит. Пусть даст расписку о неразглашении и поторопится. Дело срочное, не требующее отлагательства. Вы меня правильно поняли?

– Мы вас правильно поняли, Босс.

– Тогда за работу, мадагаскарские ленивцы.

– Босс, почему именно мадагаскарские? Вы нас обижаете, право слово. Других, что ли, ленивцев на свете нет?

– Смеюсь я, шучу, настроение хорошее. Вот же какие обидчивые. Ничего не скажи.

– Босс, это ведь клинопись, да? Междуречье, заря цивилизации?..

– Верно, клинопись. Этим письменам несколько тысяч лет.

– Я слышал или читал, что есть компьютерная программа для перевода с шумерского на английский.

– Может, и так, только человек надежнее, если умеет держать язык за зубами. Информация строго конфиденциальная. После того, как переведет, ее надо будет устранить.

– Как это, устранить? Кого – информацию?

– Физически. Анну.

– Но она может еще пригодиться, Босс. Я за Анну ручаюсь.

– Ты сперва найди мне ее, а потом ручайся, если тебе неймется. Не донкихотствуй, столько лет прошло.

– Ваша правда. Люди меняются. А где мне ее искать?

– А это уже не мое дело. Шимми поможет. Шимми?

– Естественно, Босс. Помогу, что за печаль. Обыкновенные оперативно-розыскные мероприятия, как дважды два.

Босс удалился, а Шимми доказал, что не зря ест свой хлеб. Минут через пять он уверенно указал на аккаунт в Твиттере.

– Здесь она днюет и ночует. Посмотреть информацию о пользователе, телефон, сайт, где и откуда – можешь записывать.

– Я бы для начала позвонил, как думаешь?

– Не возражаю. Назначить встречу, ублажить, уговорить девицу, – на это ты мастак еще со студенческой скамьи.

– Сколько лет прошло, даже не знаю…

– Не боги горшки обжигают. Вот тебе телефон, звони.

– Надо все продумать, подготовиться.

– О, боже… Ему подготовиться надо. Да ты трус, Алекс. Вот не ожидал от тебя. Дело не в том, что ты ей скажешь, а как скажешь. Интонации, голос, выражение, модуляции. Ты же магистр магических наук, Алекс.

– Шимми, не скули под руку и не стой над душой.

– Скулят собаки. Коты мяукают. Или мяучат, не знаю, как правильно.

– Извини. Перестань мяукать, пожалуйста. Что-то мне нехорошо. Она и телефон свой оставила, а я ей не звонил, хотя мог бы. Она не простит мне этого предательства, как пить дать, не простит.

– Ну что ты заладил одно и то же. Попытка не пытка. Ну, давай же, не будь мямлей, Ромео. Разве мама тебе не говорила, что ты должен быть храбрым?

– Может, завтра, а?

– Нет уж, сегодня. Босс сказал: срочно, и ты согласился. Эйнштейн говорил: жизнь похожа на велосипед, чтобы не упасть, надо крутить педали, двигаться вперед.

– Ты уверен, что Эйнштейн это говорил?

– Какая разница. Ты согласился. И теперь поздно бежать наутек.

– Ладно, была не была…

Я глубоко вздохнул и набрал номер, словно шагнул в холодную воду, как в молодости, когда мы ходили купаться в Неве на пляже в ЦПКиО.

– Анечка, привет, это я. Извини, не позвонил раньше, был очень занят. Серьезно. Ты в порядке, надеюсь. Слушай, ты не поможешь перевести один древний текст на шумерском? Ты, насколько помню, щелкала их как орехи. Очень надо.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу