
Полная версия
Следствие по делу призрака
– Я так понимаю, что это фамильное привидение? В смысле, замковое?
– Женщину я никогда не видела, но… Я как-то вышла на балкон и увидела, как он спускается во двор по противоположной внешней лестнице. – Тихо сказала Сибилла.
– Он – это кто?
– Рыцарь. Из Крестовых походов.
– Я бы завизжала – честно призналась Саша.
– А я побежала спросить, кто он и что здесь ищет.
– С ума сойти!
– Но он посмотрел на меня и растаял.
– Это же вы так шутите? Вы придумали это для туристов?
Сибилла покачала головой.
– Так ваше привидение – рыцарь?
– Он ее ищет. – Снова прошептала «ведьма», выделив слово «ее».
– Розанию?
Женщина поморщилась от громкого голоса Саши. – Услышите запах роз, значит она рядом.
– Ну, здесь это не сложно, верно? Здесь повсюду белые розы.
– Этот запах вы ни с чем не спутаете. Сразу поймете.
За обедом не говорили о делах, чтобы ни у кого не было подозрений. Кто знает, кому расскажет экономка о Сашином приезде. Вот Александра и играла роль знакомой, приехавшей на праздник. Лишь выйдя в парк за пределами замка, они с Кьярой и Сибиллой заговорили о цели ее приезда.
– Что вы собираетесь делать?
– Попробую поговорить с местными. Тут же есть бар, где все обычно собираются? Надо ловить момент, пока не приехали туристы на праздник.
– Но как же вы доберетесь? Давайте, Кьяра вас отвезет!
– Нельзя, я же туристка.
– Возьмите велосипед.
– Один уже спрыгнул с горы на велосипеде. Я уж как-нибудь пешком. Ходьба полезна. Правда на вашей дороге нет места для пешеходов, но машины здесь появляются не часто, как я поняла.
– О, так вы приехали со стороны моста? Есть другая дорога. С противоположной стороны замка, я вам покажу.– сказала Сибилла. Мы там и ездим, она широкая и более пологая.
– А я-то думала, как сюда попадают актеры и многочисленные зрители! – Засмеялась Саша. – Тогда тем более вопрос решен. А велосипеда не надо, вниз я на нем доеду, а вот крутить педали в гору совсем не хочется.

Глава 4.
Прежде, чем отправляться в деревню, Саша собиралась немного поваляться на роскошной кровати, а заодно позвонить Соньке.
Подруга так и не сказала ни да, ни нет. Виноградник, дети, море дел… Не до приключений!
– Откуда в тебе столько энергии, удивляюсь! – Сказала Соня.
– От скуки. У меня ни детей, ни виноградника вернее, виноградник еще какой, но, в отличие от мужа, я виноделием так и не прониклась. И жизнь за три километра от ближайшей деревни меня совсем не вдохновляет.
– Это все твой характер. Тебе адреналин и приключения подавай.
– Приезжай, Сонь! Отдохнешь, выспишься, ты просто будешь рядом и я не одна. Поболтаем спокойно вдвоем.
– Ну, не знаю…
– Решайся!
Саша немного расстроилась, что лучшая подруга все тянет и мнется. Но и понимала ее прекрасно. Соня с ранних лет знала, что хочет спокойную жизнь, семью, у нее все так и получилось, да еще и с бонусом: подруга всегда мечтала о виноделии и получила заброшенный виноградник на ферме мужа, восстановила и начала выпускать вино, быстро ставшее популярным.
Стоило им собраться семьями, как Сонин муж Марко и Саша начинали скучать – Лапо и Сонька без умолку трындели о лозе и вине. Марко и Саша с удовольствием пили вино и любовались красотой виноградника на закате, но… не больше.
Неужели с возрастом и лучшие подруги расходятся по своим дорогам, которые больше не пересекаются и даже не идут параллельно?
Саша тяжело вздохнула и… уснула. А когда проснулась, оказалось, что уже четыре часа дня.
Но проснулась она не сама по себе, что-то ее разбудило и теперь девушка прислушивалась к звукам, которых не должно быть среди тишины старого замка. Голоса. Сначала близко, потом все дальше. Мужские и женские. Приехали новые гости? Но голоса звучали слишком взволнованно для туристов, гости должны восхищаться, а не нервничать.
Она быстренько умылась, натянула джинсы и завязала волосы в хвост. Вышла сначала во внутренний двор, потом под старинной аркой прошла в другой двор, любуясь цветами на древних камнях.
Как большинство тосканских борго и замков, рокка Маттеи выглядела серой со стороны и в пасмурный день, но на солнце ее камни сразу становились теплыми, бежевыми и коричневыми и рокка превращалась в необыкновенно уютное место.
Саша прошла под вторыми сводами с каменным гербом рода Маттеи. Она всегда знала, что у древние городов и древних домов есть душа. Что чувствует замок, который оживили, спасли от забвения и в его стенах снова появилась жизнь, но эти люди – пришлые, чужие, в их крови не течет кровь его настоящих владельцев?
Она вышла на мост и резко остановилась.
Две полицейских машины выглядели на стоянке незваными гостями, потревожившими хозяев за приятным вечерним чаепитием. Сердце подпрыгнуло. Обычно владельцев замков не беспокоят по пустякам и приезд полиции мог означать только одно. Но где же все?
Голоса слышались из парка и она направилась туда, почти сразу наткнувшись на взволнованную Кьяру.
– Что случилось? Почему здесь полиция?
– Я в шоке… приехали не только из Пистойи, но и squàdra mȯbile, летучий отряд из Флоренции. Сам новый начальник явился, мне полицейские из города сказали. Но толком не объяснили… ищут кого-то.
– И куда поместилась вся эта толпа?
– Машины остановились ниже на ярус, со стороны леса. Мама сейчас с ними, вон там,– Кьяра махнула рукой влево, там из-за деревьев как раз вышли трое мужчин и Сибилла. Мужчина в штатском сразу повернулся спиной, разговаривая с двумя спутниками в форме, но Саша сразу узнала невысокую, крепкую фигуру, русые волосы, невольно залюбовалась его уверенными движениями и осанкой.
Она улыбалась и качала головой, когда мужчина увидел их с Кьярой и остановился так резко, что один из полицейских врезался в него сзади, покраснел и рассыпался в извинениях.
А мужчина вздохнул и закатил глаза, словно любуясь потемневшим небом на закате.
– Dio ce ne scampi… Господи, помилуй…
Полицейский посмотрел на шефа, потом на женщин.
– Дотторе, вы хотите, чтобы я вывел этих синьор с территории?
– Попробуй! – Сладко улыбнулась Саша, а мужчина сказал то же самое, но уже смеясь.
Полицейский выглядел явно озадаченным, но шагнул вперед. Начальник положил руку ему на плечо: – Оставь это мне, Филиппо. Это самая любопытная женщина, какую я встречал за всю свою жизнь. Но она точно не представляет угрозы.
Саша хотела обидеться, ничего себе приветствие, но любопытство оказалось сильнее и она спросила, подтверждая правоту комиссара Лӯки Дѝни.
– Так кого убили?
– Почему ты предположила, что это убийство?
– Ты хочешь сказать, что в эту глушь,– тут Саша поперхнулась и виновато глянула на Кьяру, – пришлют вице-квестора из Эмполи? Найти пропавшую собаку? Кстати, а почему прислали вице-квестора из Эмполи, если это совсем другая провинция?
– Ну, во-первых, я уже месяц как глава сквàдра мȯбиле Тосканы. А во-вторых, даже не уверяй меня, что приехала на отдых.
– Я приехала на праздник кабанчика. Только не говори, что кабана украли и я останусь без пасты с рагу.
– Какого кабана?– Спросил полицейский, пытаясь понять, что здесь происходит.
Лука махнул рукой, не обращай, мол внимания.
– От тебя же все равно не отделаешься? Мы приехали после сообщения об убийстве. Позвонил уважаемый человек, так и дошло до нас.
– Убийстве? – Ахнула Кьяра. – Он… опять?
– Кто он?
Теперь махнула рукой Саша. – Не важно. Так кого убили? И… что значит – сообщение об убийстве?
– То и значит, что у нас есть сообщение, оно пришло рано утром. Но нет тела.
– Как это нет?
– Нет там, где оно должно быть. А так как это гостья, остановившаяся в замке, мы хотим проверить ее комнату. Я могу идти? Принцесса.– Лука отвесил шутливый поклон.
У полицейского случился когнитивный диссонанс. Он видел не так много аристократов в своей жизни, а эту женщину только что назвали принцессой. Но почему она так себя ведет? Или это ласковое обращение? Они с вице-квестором… типа…
– Погоди. – Сказала принцесса. – Если женщина остановилась в замке, значит, она не местная, скорее всего приехала на праздник одна. И как же вы сумели ее опознать?
– Если я отвечу, ты оставишь нас в покое и дашь выполнять свою работу?
– Я не даю обещаний, которые не могу исполнить. Но обещаю, что попытаюсь.
– Хорошо. Человек, заявивший об убийстве, познакомился с ней вчера днем в баре.
– Местный?
– Начальник полицейского участка в деревне. Лейтенант Джованни Карбоне. Так я могу идти?
– Надеюсь, что мы еще увидимся, – елейным голоском сказала Саша. А когда полицейские ушли, уточнила у Кьяры, какой апартамент снимала гостья и как ее, собственно, зовут.
Оказалось, что Маргерита Джентиле остановилась во флигеле, переделанном для размещения туристов.
Саша дала полицейским удалиться, потом тихонько отправилась следом. Спряталась в арке и навострила уши.
После стука дверь приоткрылась. В проеме появилась женщина лет тридцати пяти-сорока, очень красивая, в белом махровом халате, который выдавали всем гостям замка. Увидев троих мужчин, женщина занервничала, посильнее затянула пояс.
– Чем могу помочь?
– Добрый день, синьора. Лука Дини, полиция. Мы ищем Маргериту Джентиле.
– Я Маргерита Джентиле. Но в чем дело?
– У нас несколько необычных вопросов. Вы не против, если мы войдем?
Черт! Если они войдут и закроют дверь, ничего не будет слышно! Если убийства нет, это не важно, но… интересно же!
Но женщина шагнула вперед и закрыла за собой дверь. – Если вам не принципиально, я бы предпочла не приглашать в свою спальню троих незнакомых мужчин.
Лука кивнул. – Конечно, если вам так удобнее. Мы здесь, потому что поступило сообщение об убийстве.
Маргерита ахнула и приложила руку к груди: – Dio mio, кого убили?
– Вас,– не мудрствуя лукаво, ответил Лука.
Женщина засмеялась, но чувствовалось, что она нервничает.
– Это что, какая-то шутка?
– Боюсь, что нет, синьора. Уверяю, мы понимаем в этой ситуации не больше вас. Вы знакомы с синьором Джованни Карбоне?
– Джованни кто? – На лице замешательство.
– Джованни Карбоне. Вчера днем в баре в деревне. Мужчина лет пятидесяти, темноволосый, с залысинами.
Женщина наклонила голову, вспоминая.
– Я смутно что-то припоминаю… но я не запомнила его имени, даже не помню, о чем мы говорили.
– Значит, вам неизвестна причина, по которой он сделал заявление о вашем убийстве?
– Конечно, нет! Я даже не знаю этого человека. Мог он перепутать меня с кем-то другим? Как вы и сказали, я встречалась с ним всего один раз. И очень коротко.
– Похоже, он уверен, что это вы. Но, с другой стороны, ничего из того, что он сказал, не имеет смысла. Видите ли, мы не нашли тела. Так что на данный момент у нас нет оснований полагать, что произошло убийство.
– Слава Богу! Ведь убийство омрачило бы праздник! А… извините, но… как меня убили? И где? Я же имею право знать! – женщина нервно улыбнулась.
– Синьор Карбоне сказал, что вы собирали колокольчики в лесу, когда кто-то выстрелил в вас из арбалета.
– Из арбалета? Но это… какая-то глупость! Кто сейчас стреляет из арбалетов? Этот ваш синьор, он… сумасшедший?
О, Саша могла бы рассказать женщине, что в Кастельмонте, например существует клуб лучников и не далее как года полтора назад некая баронесса заколола мужа стрелой. А в средневековых представлениях в замке наверняка участвуют лучники.
Комиссар, или как его теперь называть, сказал о том же:
– Вы увидите лучников на празднике, а в замке дают уроки стрельбы в старинном стиле.
Маргерита передернула плечами:
– Знаете, я буду держаться от них подальше. Как-то тревожно это все… Даже если ваш синьор… полностью ку-ку. И в любом случае меня не было вчера в лесу. Я так устала после поездки сюда, что провела всю вторую половину дня и, конечно, ночь в своей комнате. Так что меня никто не мог бы увидеть в лесу!
– Вы впервые в этих местах?
– О, да. Знакомые рассказали о празднике и я решила приехать, как раз выдалось свободное время.
– Ну, что ж, надеюсь, вы получите удовольствие. Когда мы найдем синьора Карбоне вы подадите заявление в полицию?
– Зачем? Я не понимаю.
– Ну, мы можем обвинить его в подаче ложного заявления. Учитывая, что эта история доставила вам неудобство, возможно, вы захотите…
– Нет, нет, нет,– замахала руками женщина.– Я предпочитаю поскорее забыть обо всем этом. Я приехала развлекаться, а не заполнять бланки в полиции. Главное, чтобы этот синьор ко мне не приближался. Но я об этом позабочусь, я смогу за себя постоять!
– Что ж, – Лука откланялся. – Простите за беспокойство. Наслаждайтесь праздником. И не стесняйтесь обращаться к нам, если случится что-то… странное.
– Спасибо. – Женщина приняла визитку. – Я так и сделаю. Хотя уверена, что ничего более странного уже не может случиться.
Полицейские развернулись, а Саша в арке сообразила, что сейчас они столкнутся нос к носу. Спрятаться негде, а значит… Она метнулась в первый двор, развернулась и пошла обратно как раз в тот момент, когда мужчины выходили из арки.
– Не зайдешь?
Лука покачал головой. – К сожалению мне надо во Флоренцию. Я позвоню.
– Один вопрос.
Комиссар поморщился.
– А где, собственно, этот ваш синьор как-его-там? Почему он не явился опознать «жертву»? – Не могла же она сказать, что слышала слова «когда мы его найдем».
– Дело в том, что… ладно, ты все равно об этом узнаешь, по деревне наверняка поползли сплетни. Дело в том, что мы не можем его найти.
Саша вдохнула, открыла рот, но Лука помотал головой. – Все. Я уже опаздываю. Созвонимся.
Девушка посмотрела на часы. Еще не слишком поздно, она успеет вернуться в замок засветло. Значит, самое время отправиться в деревенский бар.
– Минуточку! Подождите! Подкиньте меня до деревни! Обещаю, что буду молчать всю дорогу!
Глава 5.
Ее высадили метров за двести до въезда в деревню, где дорога раздваивалась, и одна ветка вела в Альбаретто, а вторая расширялась и уходила в сторону Флоренции.
Что ж, спасибо и на этом.
Саша резво пробежалась до центра. А деревня не так плоха! Вдоль узких улочек выстроились невысокие здания в оттенках масляно-желтого, бежевого и даже кораллово-розового. Ящики, полные ярких цветов, украшают почти каждый подоконник, их сладковатый аромат разносит ветерок.
Во всяком случае, деревня не выглядит чрезмерно очаровательной и причудливой, словно ее нарисовала нейросеть. Яркие плакаты, уже выставленные на площадь столы и скамьи для праздничных дегустаций, флажки и гирлянды напоминали о празднике.
Девушка оглянулась. Вдали, высоко на горе виднелся замок. Он стоит очень высоко и кажется, что попал сюда из другого времени, так строги и холодны его башни. Но теперь она знала, что внутри замок мил и уютен, а его камни покрыты цветами. Кстати, надо спросить у деревенских про белые розы!
И все же возникало ощущение, что здесь что-то не так.
Главная, а скорее всего единственная площадь пугающе тиха. Здесь должна кипеть жизнь, идти полным ходом подготовка к фестивалю, который откроется уже послезавтра. Вместо этого немногочисленные люди, встреченные ей на пути, даже не здороваются, торопливо проходят мимо, спеша по каким-то своим делам.
Она впервые подумала, что восхищаясь красотой тосканской деревни люди не знают, что там внутри. За средневековыми очаровательными фасадами может скрываться все что угодно. Как в свежевыкрашенном доме внутри может оказаться и свежий ремонт, и паутина и ободранные обои.
Ей осталось сделать несколько шагов и войти в бар и эти шаги отделяют ее от новой истории, нового приключения, а может, все банально, никакой истории не будет. Саша шла медленно, как будто осознавая, что все решится сейчас, за старой деревянной дверью с вывеской «Бар Чентрàле».
Доходы от фестиваля – это здорово, но рады ли жители чужакам топчущим их улицы, приносящим шум и мусор в отлаженный мирный уклад их жизни?
Что ж размышлять дальше и придумывать, как все сложится. Саша рывком распахнула дверь и облегченно выдохнула. Все так, как и должно быть.
В отличие от мрачной атмосферы, которая встретила в деревне, главный бар гудел от разговоров, смеха и предвкушения праздника.
Судя по всему информация о ложном сообщении уже дошла, иначе все разговоры сводились бы к убийству. Но все расслаблены и наслаждаются последними днями отдыха перед наплывом гостей.
А бар хорош! Открытые деревянные балки на потолке, медные фонари, множество старых черно-белы фотографий, увековечивших историю деревни.
Только сейчас, почувствовав аромат чеснока, тимьяна и розмарина. Саша поняла, как же ей хочется есть. Изысканный обед в замке не способствовал насыщению!
Немногочисленные столики заняты, но это и к лучшему. Кто знает больше всего сплетен, если не бармен! Саша присела за стойку, прислушиваясь к разговорам.
Бармен протирает бокалы – любимое занятие всех барменов, когда им хочется услышать все и сразу. А за столами трещат палочки – гриссини и шутки.
– …и я говорю ему: Патрѝ, если это ты называешь хорошим сыром, то нам придется поработать над твоим вкусом!
– А он что? – интересуется старый синьор, которого все называют Ферруччо, поправляет шляпу, которую не снимает даже за столом.
– А он обиделся! – фыркает рассказчик. – Говорит: «Это же пекорино!»
– Пекорино, это хорошо,– включается женщина в фартуке, ставя на стол тарелку с тонко нарезанной колбаской сбриччолȯне и оливками. – Но если он пахнет как носки моего деда после жатвы, это не пекорино, это преступление!
Смех гремит по залу. Даже кошка, дремлющая на подоконнике, поднимает одно ухо и морщится.
– А ты пробовал сыр у новой фермерши? – спрашивает кто-то. – Той, что приехала из Ареццо?
– Та, что с козами и без мужа? – усмехается пожилой синьор,– А как же! – Пробовал. Тает во рту, как поцелуй в юности… только без последствий!
– Может, подаришь ей бутылку cilieggiolo (чильѐджоло) на празднике?– подначивает Ферруччо, подмигивая.
– Ты сам-то доживешь до конца фесты? Кто в прошлом году уснул в бочке с оливками и проснулся утром с петухом на голове?
– Эй, эй! Это был ритуал! – возмущается Ферруччо. – Я слышал, в старину так дух охоты призывали!
Бармен, не отрываясь от своего занятия, замечает:
– Дух охоты приходит сам, когда в котле варится sugo di cinghiale, рагу из кабана. Остальное – бред для туристов.
Мужчины замолкают на миг. Потом Ферруччо поднимает бокал:
– За нас! И что бы ты, Пепе, перестал быть такой язвой!
– За кабана! – вторят остальные.
– За Тоскану!
– И за сыр, который не пахнет носками!
Саша заслушалась. Как же она любила такие места! Где-то вдалеке залаяла собака и показалось, что чей-то голос поет песню о черешневом вине и потерянной любви.
– Простите, синьоры, но я устал слушать ваши глупые шутки, особенно, когда за мою стойку только что присела симпатичная дама.
– У тебя нет шанса с такой, как она! – Тут же откликнулся Ферруччо.
– О, я и не сомневаюсь! Но это не значит что я не могу наслаждаться общением и видом!
Со стороны столика стариков послышались смешки.
– Привет. – Сказала Саша. – Я так голодна, что готова съесть ведро чего угодно. Покормите? И бокал вина. Тут что-то говорили о черешневом?
Бармен покачал головой. – Санджовезе. Исключительно Санджовезе. И пирог. Пастѝччо с рагу. Такого вы никогда не ели. Не местная?
– Нет. Но давно живу в Италии.
– Я Нино.
–А я – Алессандра.
– Слава Богу, человеческое имя, – слышится со стоика старичков. – А то взяли моду, называют детей в честь городов и еще не пойми чего. Эдак скоро начнут называть в честь сыра!
Саша и бармен прыснули.
– Не обращайте внимания, уж такие они.
– Обычные. Как и всегда.
– О так вы вполне у нас впишетесь, – улыбается бармен. И когда он успел сообщить на кухню о пироге? Не успела Саша получить свой бокал, как появилась женщина с огромной тарелкой.
Граница с Эмилией чувствовалась здесь даже в кухне. Кому в Тоскане придет в голову печь пастиччо!
Пастиччо, ещё дымящийся, покоился на грубой керамике, словно драгоценная реликвия: золотистая корочка из запеченного теста хрустела по краям, открывая пухлые макароны, в центре чуть сочилась томатная подлива, пропитавшая нежное рагу из телятины и грибов. Запах поднимался к потолку – чеснок, тимьян и что-то еще, очень домашнее, почти священное.
Несмотря на голод, она не торопилась. Взяла вилку, вздохнула, зажмурилась и откусила.
Сперва – хруст запеченного теста, потом таяние: мясо, томлёное часами, распадалось на волокна, грибы придавали вкус леса, томаты напоминали о солнце, а сыр, растёкшийся по краям, связывал всё это в один, почти музыкальный аккорд с нежными макаронами. На миг стало все равно, кого там убивает замок и кто стреляет из лука в лесу в беззащитных женщин или придумывает подобные истории. В мире существовал только этот пирог.
– Mamma mia, – прошептала она, не открывая глаз. – Это шедевр.
Бармен усмехнулся и налил ей еще один бокал санджовезе, темного, терпкого.
Он знает здесь всех и все местные сплетни. Никто лучше не расскажет о Джованни Карбоне, человеке, который выдумал убийство и пропал.
– Можно я кое о чем спрошу?
– Я так и знал!– Бармен закатил глаза. – Это будет разочарованием, но я счастливый женатый человек! Придется вам идти на праздник одной!
– Невезение! – Рассмеялась Саша,– все лучшие всегда заняты! Но у меня есть еще один вопрос.
– Ну? Давайте!
– Вы слышали, что один местный житель сообщил об убийстве женщины этим утром?
– В деревне нет ни души, которая бы этого не слышала, но не волнуйтесь. Единственное, что убивают в этой деревне, это терпение Ферруччо, когда он ждет свой бокал вина.
Последнюю фразу он произнес громко, видимо, для пожилых синьоров, потому что Ферруччо усмехнулся и отсалютовал бокалом.
– Думаете, ничего особенного не произошло?
– Конечно, нет. Слушайте, когда Джовà ворвался сюда, я воспринял это серьезно. Мы все восприняли серьезно, на нем лица не было, а ведь он наш полицейский, хоть и не местный… Понятно, что тут ничего не происходит и он впервые увидел убийство, бывает, что уж. Мы все переживали за бедную женщину. Но потом узнали, что она жива-здорова.
– Может он просто перепутал, увидел другую женщину? С чего ему выдумывать?
– Вы не знаете Джованни. Он вечно напряженный, как… монахиня на свадьбе. Он бы не спутал. А еще народ шепчется о Розании.
– Кто это?
– Не та, с кем хотелось бы встретиться. – Ухмыльнулся бармен.– особенно ночью. Но я не хочу об этом говорить. Думаю, Джованни хотел просто испортить праздник. Он каждый год переживал, что один не справится с охраной порядка. А чего переживать? Всегда все проходило без проблем.
– А где он живет? У него семья?
– Один как перст. Прячется где-нибудь, стыдно. У нас уже говорят, что он из ума выжил.
– Так он…
– Послушайте. Я всего лишь скромный бармен. Я слушаю сплетни. Я их не распространяю.– Он понизил голос, – Это плохо скажется на бизнесе, если вы понимаете, что я имею в виду.
– Понимаю… мне просто любопытно, вот и все. Я люблю интересные истории.
– Ну, тогда, – бармен снова понизил голос,– зайдите в лавку Орланды, если она еще не закрылась. За углом. Возможно, она поможет вам найти то, что – или кого – вы ищете.
Саша разрывалась между желанием немедленно побежать к Орланде и желанием доесть пирог.
«Ха! Посмотрю я на лицо Луки, когда найду Джованни Карбоне быстрее полиции. Бармен явно намекнул, что женщина знает, где Джованни». Но пирог победил и ей оставалось лишь надеяться, что Орланда еще не закрыла свою лавочку.
* * *
На ее счастье женщина средних лет как раз опускала железные жалюзи на окна изнутри, но дверь была открыта и так пахло кофе, что сытая Саша сглотнула с вожделением.
Лавочка была полна всякой всячины, от фруктов и банок с овощами, до бутылей с маслом и упаковок с пастой. Одни коробки стояли стройными рядами другие были свалены беспорядочно.
Женщина откинула со лба кудрявую прядь цвета красного дерева и вопросительно посмотрела на Сашу.
– Я уже закрываюсь, но если что-то надо…
– У вас тут целый супермаркет уместился.
– Так праздник же. Надейся на лучшее, готовься к неизбежному. Обычно все раскупают, а надо и своих не забывать. Даже канистры с дешевым маслом для жарки раскупают! Вы никогда у меня не были, я бы запомнила. Я Орла, кстати. Ищите что-то конкретное?
– Вполне конкретное. Нино из бара «Чентрале» сказал что вы можете помочь с информацией.












