Весёлые проделки разбойника Хотценплотца
Весёлые проделки разбойника Хотценплотца

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Отфрид Пройслер

Весёлые проделки разбойника Хотценплотца


Otfried Preußler

Neues von Rauber Hotzenplots


© 1969, 2012 by Thienemann in the Thienemann-Esslinger Verlag GmbH, Stuttgart

Text by Otfried Preussler, illustrated by F. J. Tripp



Иллюстрации Франца Йозефа Триппа



© Ю. Коринец, перевод на русский язык, наследники, 2022

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

Человек с красным воротником


Однажды бабушка Касперля в полдень стояла около печи на кухне и поджаривала сардельки. Рядом со сковородой на огне стоял большой горшок с кислой капустой. Кислая капуста тушилась, сардельки шипели на сковородке, и весь дом был наполнен неописуемо прекрасным ароматом. Всякий мог бы заключить, что сегодня четверг; потому что по четвергам бабушка всегда готовила сардельки с кислой капустой.



Жареные сардельки с кислой капустой – это была любимая еда Касперля и Сеппеля. Если бы это зависело от них, неделя бы состояла из семи четвергов – или, ещё лучше, из четырнадцати четвергов. Поэтому по четвергам они всегда особенно пунктуально являлись к обеду домой.

Тем более было странно, что они именно сегодня опаздывали.

«Где же они болтаются? – думала бабушка, – сейчас уже три минуты первого. Надеюсь, с ними ничего не случилось».

Бабушка убрала с огня сковородку и горшок с капустой. Потом она немного приподняла крышку с горшка. Тут же её окутало большое облако пара. От этого стёкла её пенсне так сильно запотели, что она почти ничего не видела. Она быстро сняла пенсне с носа, чтобы протереть его кончиком фартука, – и вдруг она услышала шаги, ступавшие по садовой дорожке, тяжёлые, торопливые шаги, непохожие на шаги Касперля и Сеппеля. Дверь в кухню распахнулась настежь, и кто-то вошёл.

– Но, но! – сказала бабушка Касперля. – Спокойнее, господин обер-вахмистр! Могли бы и постучать, прежде чем входить!

Без своего пенсне бабушка видела всё очень туманно. Но, насколько она видела, человек, который с шумом ввалился к ней на кухню, был одет в голубой мундир с серебряными пуговицами и красным воротником. Ещё она увидела каску и саблю – и поняла, что это господин обер-вахмистр полиции Алоис Димпфельмозер – единственный человек в этом городишке, который носил голубой мун- дир с серебряными пуговицами и красным воротником.

– Здесь чертовски хороший аромат! – сказал человек с красным воротником.

Голос показался бабушке знакомым, но это не был голос господина Димпфельмозера. «Кто бы это мог быть?» – размышляла она. Бабушка задумалась и совсем забыла протереть и снова надеть пенсне.

Тем временем человек с красным воротником подошёл к печи и увидел сковороду с жареными сардельками.

– Жареные сардельки с кислой капустой! – сказал он восторженно. – Четырнадцать дней сплошь вода и хлеб, – а теперь жареные сардельки! – Потом он повернулся к бабушке и угрожающе поднял саблю. – Быстро! – крикнул он. – Давай сюда сардельки с капустой, я голоден и очень спешу!

Бабушка Касперля возмутилась:

– Но позвольте, господин обер-вахмистр, это, должно быть, шутка?



Незнакомец грубо прервал её:

– Не валяйте дурака, бабушка, или вы не понимаете, кто перед вами? Наденьте пенсне, и побыстрее!

– Конечно, конечно! – Бабушка протёрла пенсне и надела его. Мгновенно она побелела как полотно. – Ах, боже мой, это вы? Я думала, вы уже четырнадцать дней сидите в пожарном депо под арестом!

– Там я уже насиделся, бабушка!

– А как вы добыли униформу и саблю? Что будет, если об этом узнает господин обер-вахмистр Димпфельмозер?!



Человек в полицейской каске рассмеялся и молвил:

– Он всё знает. Но быстрее давайте сюда жареные сардельки с кислой капустой, или я за себя не ручаюсь, я же разбойник Хотценплотц!

Бабушка Касперля бросила взгляд на часы, было восемь минут первого. Где же пропадают Касперль и Сеппель? Она взяла из шкафа для посуды тарелку и положила на неё одну сардельку и ложку капусты.

– Одна сарделька?! – Разбойник ударил кулаком по столу. – Вы, наверное, не в своём уме? Я хочу все сардельки и всю капусту, какая есть в горшке. Понятно?

Что бабушке оставалось делать? Она положила на тарелку все сардельки и поставила на стол горшок с капустой.

– Так! – вскричал Хотценплотц и потребовал, чтобы бабушка присела за стол рядом. – Чтобы вы не вздумали ничего предпринять. Приятного аппетита!

Бабушка сидела на стуле и смотрела, как разбойник набросился на жареные сардельки. Их было девять штук, как и всегда по четвергам. Хотценплотц поглощал их целиком, а кислую капусту он ел прямо из горшка. При этом он сильно пачкал скатерть, но на это ему было наплевать.

– О, это было очень вкусно! – буркнул он, когда проглотил капусту и сардельки. – Мне это чертовски понравилось, бабушка! А теперь, будьте добры, послушайте меня внимательно. На часах четверть первого. Вы должны десять минут сидеть здесь тихо как мышка. Через десять минут вы можете позвать на помощь, – но ни минутой раньше. Вы меня поняли?

Бабушка ничего не ответила.

– Эй, вы! – крикнул разбойник Хотценплотц. – Вы вообще меня слушали? Почему вы молчите?



Бабушка не могла ничего сказать. Она сидела на стуле неподвижно. Как раз в то мгновение, когда Хотценплотц проглотил последнюю сардельку, она потеряла сознание – частично от злости и частично от страха.

Выпустите меня!


Касперль и его друг Сеппель были на рыбалке на городской речушке, но ничего не поймали, кроме старой метлы и пустой бутылки из-под уксуса. Метлу они бросили обратно в воду, а бутылку оставили.

– Ибо, – сказал Касперль, – из этого мы сможем сделать бутылочную почту, если она нам понадобится.

Как и всегда по четвергам, они бы и сегодня точно поспели к обеду, если бы в пути с ними не случилось необычайной истории.

Когда они проходили через базарную площадь, они услышали глухой крик, раздававшийся из пожарного депо.

– Вот ещё! – сказал Касперль. – Видимо, у Хотценплотца какие-то неприятности. Послушай только, как он ругается и кричит!

– Он не ругается, – возразил Сеппель, – он зовёт на помощь. Быть может, у него болит зуб или болит живот.

С тех пор, как приключилась история с бабушкиной кофемолкой, Касперль был очень плохого мнения о разбойнике Хотценплотце.

– Надеюсь, у него болит живот и болят зубы, – сказал он, – а кроме того ещё и мозоли на ногах! – Тем не менее Касперль побежал за Сеппелем к пожарному депо, чтобы посмотреть, что случилось.

В здании пожарного депо было всего одно окошко, которое, разумеется, было зарешечено.

– На помощь! – кричал голос. – Помогите, меня здесь заперли! Откройте дверь, выпустите меня отсюда!

Касперль и Сеппель засмеялись.

– Это как раз для вас! – закричали они. – Мы очень рады, что вы наконец-то пойманы, господин Хотценплотц!

Две недели назад они помогли поймать разбойника. За это от господина бургомистра они получили вознаграждение в размере пятисот пятидесяти пяти марок, а унтер-офицер Димпфельмозер стал с тех пор обер-вахмистром.

– Выпустите меня! – кричал голос. – Я не разбойник Хотценплотц!

– О да! – прервал его Касперль. – Мы точно знаем, что вы Красная Шапочка и семь гномов!

– Нет, чёрт возьми! Я – обер-вахмистр Димпфельмозер!

– Прекратите кричать, – сказал Касперль, – а то придёт полиция.

– Вздор! Полиция – это я! Разве вы не узнаёте меня по голосу? Выпустите меня отсюда, я – должностное лицо!



Касперль и Сеппель не поверили ни одному слову. Для них вопрос был ясен. Хотценплотц хотел их обмануть, но они не дадут ему этого сделать.

– Если вы действительно господин Димпфельмозер, – сказал Касперль, – подойдите к окну, чтобы мы смогли вас увидеть!

– Так не получится. Я лежу на полу связанный. Если вы тотчас же не выпустите меня отсюда, вы будете впоследствии оштрафованы. Вы меня поняли?

Как всегда, Касперль и Сеппель не растерялись. Сеппель встал около стены, Касперль влез к нему на плечи и заглянул в зарешеченное окно.

– Итак, покажитесь, где вы находитесь?

– Я лежу здесь внизу, за пожарной машиной. Ты меня видишь?

– Нет, – сказал Касперль, – для этого машина должна была бы быть из стекла. Не думайте, что кто-нибудь поверит вашему глупому вранью!

– Но это не ложь! Это чистая, должностная, полицейски подтверждённая правда! Я прошу вас поверить мне и выпустить меня! Что же я должен сделать, чтобы вы мне поверили?

Касперль и Сеппель с удовольствием послушали бы его ещё немного. Но часы на башне ратуши пробили четверть первого, и вдруг они вспомнили, что сегодня четверг.

– Хныкайте спокойно дальше! – крикнул Касперль в зарешеченное окно. – Мы вместе с моим другом Сеппелем должны идти на обед, господин обер-шмахтмистр Плотценхотц – или вы думаете, что из-за вас мы пропустим жареные сардельки?


Новости


Сначала у Касперля и Сеппеля создалось впечатление, что бабушка сильно обиделась на них за то, что они так поздно пришли домой. Она неподвижно сидела за кухонным столом и, казалось, смотрела на них с осуждением.

– Бабушка! – сказал Касперль. – Пожалуйста, прости нас, – мы задержались не по своей вине!

Только теперь он заметил, что с бабушкой что-то случилось.

– Ах, бог ты мой! Я вижу, она опять в обмороке!

Сеппель показал на пустую сковородку и на пустой горшок из-под капусты.

– Быть может, она разозлилась, что мы вовремя не поспели к обеду, – сказал он. – Тогда от злости она всё съела одна, и тут ей стало плохо.

– Может быть, – ответил Касперль. – Девять жареных сарделек и целый горшок кислой капусты – чуть многовато для неё.



Вдвоём они с трудом оттащили бабушку на софу. Они смочили ей лоб и виски французской водкой и поднесли ей к носу свежеочищенную половину луковицы. От этого бабушка стала ужасно чихать; потом она выпрямилась и посмотрела вокруг взглядом человека, который забыл своё собственное имя. Её взгляд упал на пустую сковородку и на горшок из-под капусты, – и тогда сознание и память разом вернулись к ней.

– Представьте себе, что случилось!

Она поспешно рассказала Касперлю и Сеппелю о приключении с Хотценплотцем.

– Разве это не возмутительно! – вскричала она. – Среди бела дня в этом городе уже нельзя быть спокойной за свою жизнь и за свои жареные сардельки! Я просто хотела бы знать, зачем здесь существует полиция!

Бабушка со стоном вновь опустилась на софу и, казалось, вновь была готова лишиться чувств. Слабым голосом она попросила Касперля и Сеппеля бежать к обер-вахмистру Димпфельмозеру и сообщить ему о случившемся.

– Насколько я его знаю, – прошептала она, – в это время он сидит в караульном помещении за письменным столом и дремлет после обеда.

– Сегодня вряд ли! – сказал Касперль. И хотя он был страшно голоден (по четвергам за завтраком он ел всегда только половину порции, чтобы к обеду иметь настоящий сарделечный и капустный аппетит), он толкнул своего друга Сеппеля в бок и крикнул: – Скорей к пожарному депо!

Не заботясь более о бабушке, друзья повернулись и бросились за дверь.

– Но куда же вы? – Бабушка проводила их удивлённым взглядом.

Ей удалось перебороть наступающий обморок. Она еле добралась до кухонного шкафа. Выпив для укрепления духа и тела два стаканчика настоя из мелиссы, она пришла в себя и побежала вслед за Касперлем и Сеппелем.

Верх наглости


От пожарного депо было два ключа. Один был на хранении у господина обер-вахмистра Димпфельмозера, другой – у капитана добровольной пожарной команды господина Рюбесамена, владельца маленькой фабрики по производству горчицы.

Господин Рюбесамен не стал ни о чём расспрашивать Касперля и Сеппеля, когда те попросили ключ от пожарного депо.

– Конечно, я с удовольствием дам вам ключ, и передайте от меня привет господину обер-вахмистру!

Как только Касперль и Сеппель получили ключ, они, не мешкая, побежали к пожарному депо, где их уже поджидала бабушка.

– Ради бога, объясните мне, что происходит?

– Сейчас ты всё поймёшь, бабушка! – Касперль открыл ворота.

Господин обер-вахмистр полиции Алоис Димпфельмозер лежал в дальнем углу пожарного депо, между стеной и пожарной машиной. Он был снизу доверху завёрнут в пожарный шланг. Из одного конца рулона торчали голые ступни, из другого – шея и голова. Но на голову было к тому же надето пустое ведро: поэтому голос господина Димпфельмозера звучал так глухо, что Касперль и Сеппель не могли узнать его.

– Идём, помогите мне! – вскричал Касперль. – Мы должны освободить его!

Они схватили один конец пожарного шланга и потянули за него. Тогда господин обер-вахмистр начал вращаться вокруг своей оси, как веретено, – и чем усерднее они тянули, тем быстрее он вращался.

– Не так быстро! – кричал он. – У меня кружится голова, человек – это не волчок!



Через некоторое время они его окончательно размотали. И теперь стало видно, что на бедном господине Димпфельмозере остались только рубашка и кальсоны. Всё остальное, даже чулки, Хотценплотц с него снял и украл.

– Почему вы так и не удосужились снять с моей головы ведро?

Правильно, ведро для воды! Они совсем забыли об этом. Касперль снял с головы Димпфельмозера ведро, и господин Димпфельмозер пару раз глубоко вдохнул воздух.

– Ну, наконец-то! В ведре я чуть не задохнулся! – Он протёр глаза и осмотрел себя. – Этот негодяй! Он украл даже мои брюки! Я прошу вас, бабушка, смотрите в сторону!

Бабушка сняла пенсне.

– Это даже лучше, чем отвернуться, – сказала она. – Но объясните же, наконец, что здесь случилось?

Господин Димпфельмозер накинул на себя куртку Касперля и присел на подножку пожарной машины.

– Хотценплотц надул меня, – проворчал обер-вахмистр, – это произошло около половины двенадцатого. Я, как обычно, стою в это время на базарной площади и слежу за порядком. Вдруг из пожарного депо раздаётся громкий жалобный крик. «Помогите, господин обер-вахмистр, на помощь! У меня вывих слепой кишки, мне надо к доктору! Быстрее идите сюда!» Я, конечно, сразу бегу к пожарному депо. «Вывих слепой кишки, – думаю я, – не стоит брать на свою ответственность! А что, если он от этого умрёт?» Я отпираю ворота и вхожу. И тут я внезапно неизвестно откуда получаю удар по голове – и лишаюсь сознания.



– Ужасно! – воскликнула бабушка. – Просто волосы на голове встают дыбом! Я же говорю, сегодня надо ловить разбойников, даже если они смертельно больны.

– Он абсолютно здоров! – буркнул господин Димпфельмозер. – Он просто наврал о своей болезни, чтобы ударить меня по голове.

– Это действительно верх наглости! Нужно как можно быстрее снова поймать его и оштрафовать, вы не находите?



Господин Димпфельмозер вскочил и потряс сжатыми кулаками.

– Я, чёрт возьми, покажу этому негодяю – даже если он спрятался на луне!

Обер-вахмистр хотел броситься в погоню за разбойником Хотценплотцем. Сеппель вовремя схватил его за рубашку и удержал.

– Не сейчас, господин обер-вахмистр! – крикнул он. – Не забывайте, что вы без штанов!


Димпфельмозер в бочке


Касперль и Сеппель предложили обер-вахмистру принести из его дома вторую униформу – но, к сожалению, выяснилось, что господин Димпфельмозер вчера утром сдал вторую униформу в чистку; и там ему было сказано, что он сможет получить заказ не ранее следующей среды, а может быть, и в четверг или в пятницу.

– Прекрасно, – сказал Касперль, – это не должна быть обязательно униформа. У вас наверняка есть и другие костюмы.

– Как раз нет! – тяжело вздохнул господин обер-вахмистр и признался, что у него в шкафу больше нет костюмов. – Потому что, – сказал он, – как вы знаете, я всё время на службе, а на службе носят униформу.

– Знаете что? – сказал Касперль после некоторого раздумья. – Для начала мы доставим вас к нам в дом, там вы лучше всего укроетесь. Бабушка не будет против?

Бабушка со всем соглашалась.

Касперль и Сеппель взяли взаймы у торговки овощами на углу площади тележку и пустую бочку из-под огурцов. Совсем непросто было поместить господина Димпфельмозера в бочку.

– Я что, солёный огурец? – недовольно бурчал он. – Должностным лицам не место в бочке из-под огурцов!

Но, в конце концов, он залез в бочку. Что же ему оставалось делать? Касперль и Сеппель накрыли бочку деревянной крышкой и хотели уже везти тележку домой.

– Подождите! – крикнула бабушка. – Не спешите, я должна сначала запереть пожарное депо! Хотценплотц способен украсть и пожарную машину, если мы не будем начеку!

– Но у него же есть ключ господина Димпфельмозера! Он всё равно сможет проникнуть внутрь!

– И тем не менее! – возразила бабушка. – Порядок должен быть во всём!

Касперль и Сеппель подождали, пока она запрёт пожарное депо.

Потом они тронулись в путь. Бабушка бежала следом и подталкивала тележку. Люди, которые попадались на пути, должны были думать, что эти трое купили на рынке бочонок огурцов и теперь везут его домой. Если бы они подошли ближе, то они услышали бы, что в бочке кто-то сидит и беспрерывно ругается глухим голосом: «О, чёрт возьми, ну и воздух здесь! Я боюсь, всю мою жизнь я буду пахнуть солёными огурцами. Как здесь тесно! Я буду весь в синяках. Ой, мой нос! Как болит левое плечо! Вы, наверное, думаете, что у меня резиновые кости и голова из ваты?»



Чем дальше, тем хуже чувствовал себя в бочке господин обер-вахмистр; а чем хуже он себя чувствовал, тем громче он ругался. Пару раз бабушка попыталась уговорить его замолчать.

– Тише, господин обер-вахмистр, тише! Что подумают люди?

Когда всё это не помогло, Касперль и Сеппель запели весёлую песню.



Бабушка изо всех сил подпевала, и им удалось, пусть и с трудом, заглушить ругань господина Димпфельмозера.

Что-то должно случиться


В мансарде бабушкиного домика находилась маленькая комнатка с наклонными стенами и кроватью для гостей. Туда они поместили господина обер-вахмистра.

– Хотите чаю с валерианой? – спросила бабушка. – Это успокоит ваши нервы и будет вам полезно – после всего, что вы пережили, господин обер-вахмистр.

– Если быть честным, – сказал господин Димпфельмозер, – я бы лучше чего-нибудь съел. Что вы думаете об этом? Слышите, как урчит у меня в животе?

– Мы тоже хотим есть! – воскликнули Касперль и Сеппель.

Бабушка сбегала на кухню и приготовила целую кучу бутербродов. Господин Димпфельмозер, Касперль и Сеппель мгновенно всё съели.

Бабушка поставила у кровати господина Димпфельмозера чай с валерианой и объяснила, что должна идти в город:

– Во-первых, мне надо сделать кое-какие дела, а во-вторых, – пообещала она ему, – в чистке я потороплю их относительно вашей униформы.

– О да! – воскликнул господин Димпфельмозер. – В виде исключения они должны поторопиться! Но вы можете ещё кое-что для меня сделать…

– А именно?

– Принесите мне пару ботинок и чулки, вторую каску и другую саблю, парадную саблю, которую я обычно ношу по воскресеньям! Фрау Пфундсмихель, моя квартирная хозяйка, всё вам передаст. И ещё – чтобы мне не забыть! В нашем дворе стоит синий велосипед с красными колёсами. Вы не могли бы привезти и его? Это мой служебный велосипед. Как только я получу свою униформу из чистки, я поеду на своём велосипеде – и тогда, клянусь, разбойник Хотценплотц будет снова пойман.

– Хорошо, – сказала бабушка. – Итак, сабля, ботинки с чулками, каска и синий велосипед.

– А жареные сардельки?! – спросил Касперль.

– Жареные сардельки? – переспросила бабушка.

– Да, – сказал Касперль, – не забывай, что сегодня четверг! Жареные сардельки с кислой капустой можно в виде исключения поесть вечером…

– Сардельки с капустой? – бабушка отрицательно покачала головой. – До тех пор пока Хотценплотц на свободе, я не буду готовить жареные сардельки. И кислую капусту тоже не буду тушить. Вы думаете, я буду рисковать жизнью из-за жареных сарделек? Одного раза хватит!



Она была непреклонна, и никто не мог поколебать её в своей правоте. Касперль и Сеппель поняли это и не стали её уговаривать. Грустные, они пошли в сад. Они сели около дома на солнышке и стали размышлять.

Выход из положения был прост: чем быстрее разбойник Хотценплотц попадёт за решётку, тем раньше бабушка приготовит жареные сардельки с кислой капустой.

– Быть может, нам надо подождать, пока его поймает Димпфельмозер? – спросил Касперль. – Мне кажется, что-то должно произойти…

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу