Такая невозможная жизнь
Такая невозможная жизнь

Полная версия

Такая невозможная жизнь

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

– Озерах? – подсказала я.

– Да. Соляные озера. Они прекрасны. Обязательно посетите. Особенно когда там… розовые птицы.

– Фламинго?

– Да. Да. Обязательно постарайтесь увидеть. Мой отец добывал соль, его отец добывал соль, и отец его отца добывал соль, и отец отца его отца тоже…

Я понимала, к чему он клонит.

– Видите ли, сеньора, Ибицу завоевывали много раз… но соль на ней всегда оставалась лучшей в мире. Мы солили рыбу, которую подавали императорам.

Позже я узнаю, что таксисты на Ибице часто подрабатывали гидами и историками.

– А теперь вас захватили туристы, – сказала я, слегка успокоившись после того, как мы миновали велосипед.

– Да! – рассмеялся он. – И они тоже. Худшее из вторжений. Хиппи, потом рейверы, потом знаменитости, снова хиппи. Отовсюду. Не только из Британии. Из Германии, Франции, Голландии, Италии, Португалии, Швеции, а сегодня к нам прилетают даже американцы и все остальные… бразильцы, аргентинцы… Нет, это приятное вторжение. Мы ведь все – люди, верно? – Он улыбнулся широко и искренне. – Ибица – остров, на котором вспоминаешь об этом. Со всего мира, всех возрастов, но все – люди. И это хорошо. Кроме гольф-клубов. Мы тут не любим гольф-клубы. Есть тут у нас один, но не более. Одного достаточно.

– Гольф-клубы?

Я вспомнила Карла. Он не любил гольф.

– ¡En serio![19] Люди здесь выйдут на улицы, если захотите построить гольф-клуб! Мы за пляжные клубы, против гольфа! Мы любим музыку, любим море, любим вкусную еду, любим природу. Мы не любим гольф-клубы. И задранные цены на квартиры. И дороги в августе. – Тут машина свернула влево, и беседа тоже приняла новый оборот. – У нас тут даже инопланетяне есть. Так говорят. На этом острове полно… сумасшедших.

– Поняла. Изо всех сил постараюсь не открывать здесь гольф-клуб, – сказала я искренне. – И буду высматривать инопланетян.

Он рассмеялся, добродушно похлопал по рулю:

– Да. Замечательно! Гольфу – нет! Инопланетянам – да!

Я улыбнулась ему с заднего сиденья и повернулась к окну, но тут мои мысли омрачились.

«Мы любим море».

Я взглянула на водителя, словно он был пятном Роршаха, которое еще не раскрыло свой смысл. Он затих ненадолго. Нахмурился своим мыслям. А потом сказал:

– Я знаю, что она умерла, – проговорил он. – Читал об этом. Кристина ван дер Берг. – Он произнес ее имя очень бережно. Будто оно было фарфоровым. – Видел в «Diario». Местной газете. «Diario de Ibiza».

– А пишут, как она умерла?

– Она ныряла, похоже.

Я поймала его взгляд в зеркале заднего вида. Следующий вопрос он задал очень осторожно – я это помню.

– Вы были ее подругой?

– Нет, – ответила я почему-то. И сразу добавила: – Да. В смысле, это было очень давно. Я была ее подругой, а теперь собираюсь присматривать за ее домом.

Не знаю, почему я так сказала. «Присматривать». Может, я вдруг застеснялась того, как странно отдавать дом кому-то, кого едва знал.

– Она приехала сюда много лет назад, чтобы стать певицей, но я не знаю, занималась ли она еще этим. Она была очень талантливой. У нее был дар.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Notes

1

Браузерная игра в слова. Каждый день выбирается слово из 5 букв, которые нужно угадать за 6 попыток. – Здесь и далее, если не указано иначе, примеч. пер.

2

Фонд собирает пожертвования и выдает гранты ученым на исследования сердечно-сосудистых заболеваний.

3

Нана Мускури (р. 1934) – знаменитая певица греческого происхождения.

4

«Rainy Days and Mondays» (1971), песня группы «The Carpenters».

5

«Голдфингер» (1964) – третий фильм из эпопеи о Джеймсе Бонде, главную роль сыграл Шон Коннери.

6

«Blondie» (1978–1982) – американская рок-группа в жанре новой волны и панк-рока. «Sunday Girl» – одна из их песен 1978 года.

7

«Blackbird» (1968), песня группы «The Beatles». Также упоминаются песни «Yesterday» (1965) и «Yellow Submarine» (1966).

8

«Heart of Glass» (1978).

9

Серия детских книг, особенно популярных в 1980–90-е гг., в которых повествование ведется от второго лица и читатель должен выбирать следующее действие, от которого зависит, как дальше развернется история.

10

Американский полицейский телесериал, изначально выходивший с 1981 по 1987 г. на канале NBC.

11

«Black Sabbath» (осн. 1968) – британская рок-группа, игравшая в том числе в жанре хэви-метал.

12

Instagram принадлежит компании Meta, признанной в РФ экстремистской организацией, деятельность ее сервисов на территории РФ запрещена.

13

Ибица (каталан.).

14

«Большое спасибо», «пожалуйста», «острый картофель» (исп.).

15

Привет… дом… (исп.).

16

Шоссе Санта-Эулалия (исп.).

17

«Соль Ибицы» (исп.).

18

Санта-Эулалия, 3 км, Сан-Хуан, 21 км, Портинач, 25 км.

19

Серьезно! (исп.)

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3