Полная версия
Путь кшари. Дорога энэ
– Ты уверен? – недоверчиво осведомился майор, всматриваясь в темный рокочущий провал.
– Там мелко. Главное, на ногах удержаться.
Мэтт точно знал, что этот кусок реки с вышек не просматривается. Выше по течению был целый каскад порогов, и пробиться живьем к этому спуску невозможно, подняться против течения обычному человеку не под силу, а значит, Храмам ничего не угрожает. Кажется, крылатые считали именно так, другого объяснения, почему здесь не поставили отдельный пост, у Мэтта не было. Но у них была задача не напасть на мирных жрецов, а совсем наоборот, унести от них ноги, и обмелевшая шивера им отлично подходила.
Спускаться в темноте по скользкой заросшей тропе было сомнительным удовольствием. Мэтт сползал боком, старательно нашаривая ногой опору и цепляясь рукой за лианы – те тянулись, как резиновые, щекотно подрагивая в ладони. На последнем камне чуть не поскользнулся, но кто-то схватил его за шиворот, удерживая.
– Спасибо, – пробормотал Мэтт, поправляя привязанный на манер рюкзака узел и убеждаясь, что сидит тот крепко. Потерять даже такой скромный скарб не хотелось.
– Дальше мы, наверно, сами… – задумчиво протянул майор, разглядывая шипящую под ногами воду. – А то как ты обратно?
– В смысле? – не понял Мэтт. – Я с вами пойду.
Шум воды заглушал голоса, и говорить можно было нормально, но майор все равно предпочитал шептать почти на грани слышимости.
– Куда ты пойдешь? Не трусь, наши прилетят – мы тебя заберем. Слово офицера. А там может быть опасно.
В словах майора была логика: из Храма он их, можно считать, вывел, а в сельве помощи от него немного, можно и тут подождать. Только вот убитый кшари… Да кто на раба подумает, еще и того, кто всю ночь со жрицей провел. У него там алиби в кладовке спит.
Мэтт вспомнил летящий в лицо нож, глумливую ухмылку чернявого и собственную беспомощность.
– Я пойду с вами.
– Пацан, – недовольно поморщился майор, – время теряем. Подрасти сначала.
Мэтт упрямо набычился, и майор вздохнул:
– А если убьют с нами?
Мэтт помолчал, обдумывая столь радужную перспективу, и криво усмехнулся. Они, наверное, думают, что знают, как выглядит смерть. Чистая, прожженная сгустком плазмы или лазерным лучом. Идеальная, в перекрестье прицела. В крайнем случае, от одного четкого удара ножом. А они видели, как растекается черная кровь по палубе? Как хрипят люди, из которых она вытекает? А как она впитывается в песок? Знают, как пахнет? Они не видели тех, кого на неделю оставили на столбе наказаний – на все воля Великих, им решать. Не слышали, как кричат те, кого все-таки с этих столбов сняли. Не валялись в луже на дне ямы, ожидая, когда за ними придут. Не знают, что чувствуешь, проламывая человеку череп. Ничего они не знают.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Планета Эр-Кхар – третья в звездной системе Тейат (Теят Постериор, или μ Близнецов, четвертая по яркости звезда в созвездии Близнецов), планета с повышенной силой тяжести.
2
Кш̐ри – страж, воин с крыльями, человек, в которого искусственно встроили генератор силового поля.
3
Дага́р – высшая должность в одном гнезде. Гнездо – Храм Великого Ашера и прилегающая территория, место, где живут кшари.
4
Арро́х – Великий, предавший своих. Местное ругательство.
5
Кастэна – звездочка для метания, оружие кшари.
6
Великий А́шер – покровитель стражей.
7
Чертоги – место, куда ушли Великие после смерти, аналог местного рая для мирных жителей и Валгаллы для кшари.
8
А̐штэ – жрец, жрица.
9
Великая Мот – покровитель лекарей.
10
Борга̐р – слабо-наркотический напиток.
11
Сумрачный мир – ужасный мир мертвых, населенный чудовищами, дверь в который открыл Аррох, куда можно попасть после смерти, совершив преступление или не выполнив приказ.
12
Великий Эльх – покровитель мирных жителей
13
Великая Окха́на – покровитель ученых-генетиков.
14
Великий Комкхор – верховный Великий.
15
Планета Электра – третья планета системы UX Тельца, с нормальной силой тяжести, но повышенным уровнем радиации.
16
Игольник – табельное оружие десантника, стреляет заряженными дротиками, не летальное, вызывает болевой шок, степень которого зависит от уровня заряда.
17
Э́нэ – раб.
18
Фа́йтер – оружие, стреляющее плазменным лучом, разогнанным магнитным ускорителем почти до скорости света, крепится на предплечье, управляется кистью.
19
Спа̐йдер – нейроинтерфейс, система обмена информацией между мозгом и глобальной сетью.
20
Каска́ль – весна-лето, время засухи. Киса̐ль – осень. Муше̐н – сезон дождей.
21
Планета Терра-два – одна из трех планет Изначальных Миров (Земля, Терра-один, Терра-два), первая планета в звездной системе Ипсилон Андромеды), отличается условиями крайне близкими к условиям Земли, но имеет два спутника.
22
Э́нэн – смотритель за рабами.
23
Ушу – дракон.
24
Сики̐ль – праздник Нового года.
25
Са̐хри – каста низших.
26
Уильям Шекспир. Гамлет, принц датский. Перевод Б. Пастернака. Правообладатель: ФТМ. Электронное издание 2008 г.