Йо и Йомото. Портал в Кинко
Йо и Йомото. Портал в Кинко

Полная версия

Йо и Йомото. Портал в Кинко

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Фрауке Шойнеманн

Йо и Йомото

Портал в Кинко

Посвящается Штефани. Истинной госпоже Конради!

© Гордиенко В., перевод на русский язык, 2025

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026

Пролог

По ту сторону

Пятихвост – просто ужас какой кошмарный! Ещё минуту назад я бы сказал, что Йомото вместе с друзьями – драконом Раку и боевым кроликом Усаги – без труда победят злую ведьму Акудзё. Однако теперь я в этом не уверен. Ведь Пятихвост огромный, как целый дом! Или даже больше! Похоже, Йомото видит всё примерно так же, потому что оборачивается к Усаги и Раку и кричит:

– В лес! Скорее в лес! Пятихвост силён, но почти ничего не видит. Он потеряет нас среди деревьев!



– Вот именно – бежим к деревьям! – соглашается с ним Раку. – Укроемся в лесу!

– А ты что скажешь, Йоханнес?

Йоханнес? Да это же я! Кто это говорит?

– Йо, ты меня слушаешь?

Да чей это голос? Неужели ко мне обращается сама ведьма Акудзё? Я в замешательстве оглядываюсь по сторонам.

– М-м, в лес?


1

Ну и денёк

Госпожа Миндерманн стоит прямо передо мной и сверлит меня негодующим взглядом.

– Итак, Йо, будь любезен, объясни нам, что делать дальше?

Я сглатываю, в горле пересохло.

– Хм-м, – сипло тяну я, не в силах выдавить ни одного внятного слова.

Учительница математики вскидывает брови чуть не до потолка.

– Как это понимать, Йо?

– М-м, ну, деревья… – бормочу я.

– Деревья? Ты имеешь в виду дерево вероятностей?

Что за каверзный вопрос? Понятия не имею, к чему она клонит, но на всякий случай киваю – шансы угадать пятьдесят на пятьдесят. Да и вообще, мы сейчас проходим теорию вероятностей, и у меня смутное ощущение, что всё как-то связано. Что-то же там было про деревья и диаграммы, да? Госпожа Миндерманн по-прежнему смотрит строго, но катастрофы я, кажется, избежал. Она медленно кивает и указывает на интерактивную доску.

– Ну давай, Йо. Возьми смарт-ручку и нарисуй нам дерево вероятностей, которое ты предлагаешь.

Ой-ой-ой! Нарисовать? Это точно провал. У меня нет ни малейшего представления, о чём вообще речь. Я буквально чувствую, как взгляды всего шестого «Д» впиваются мне в затылок – восхищения в них нет. Скорее наоборот: подлый Боссе, скользкий Орхан и тупая Неле, должно быть, уже хихикают про себя, предвкушая, как я сейчас окончательно опозорюсь. Ноги трясутся, но я поднимаюсь, совершенно забыв от страха, что под партой у меня на коленях лежит манга, которую я читал, пока не подкралась госпожа Миндерманн. Точнее, лежала. Потому что теперь она, конечно же, падает на пол, прямо под ноги учительнице.

Госпожа Миндерманн наклоняется и поднимает книгу.

– Что это? – спрашивает она, не ожидая ответа. Повертев книгу в руках, она брезгливо перелистывает страницы. – Ты что, Йоханнес Майер, читаешь на моём уроке комиксы?

Если госпожа Миндерманн называет ученика полным именем – дело плохо.

– Э-э, ну да, м-м… – мямлю я, лишь бы потянуть время. Может, удастся вспомнить, о чём был урок.

Госпожа Миндерманн делает шаг вперёд и суёт мангу мне под нос:

– Спрашиваю ещё раз: ты читаешь комиксы на моём уроке вместо того, чтобы слушать? И при этом считаешь, что так и надо, несмотря на твои кошмарные оценки?

– Это не комикс, – лепечу я наконец. – Это манга.

По сути, ответ абсолютно верный, но в данной ситуации – бесполезный. Госпожа Миндерманн медленно краснеет. Очень густо. Когда её лицо становится цвета спелого помидора, она кричит:

– Ты совсем с ума сошёл?! У тебя по устным ответам между двойкой и тройкой, первую контрольную ты написал на два с плюсом и, вместо того, чтобы хоть немного напрячься, читаешь комиксы и ещё дерзишь?! Скажу прямо, мой дорогой: если за год по математике у тебя будет два, вылетишь из гимназии!

Набрав ещё воздуха, она продолжает орать:

– А чтобы у тебя было время подумать, подходит ли тебе эта школа, ты сейчас выйдешь из класса. Сию же минуту. Марш в учительскую к госпоже Конради и сиди там до конца урока!

– Но… – робко начинаю я, потому что вовсе не хотел её злить. Просто, ну, как бы объяснить, манга – это не комикс.

– Вон! – орёт она, и под злорадный хохот Боссе, Орхана, Неле и ещё как минимум двадцати одноклассников я выхожу из класса. К сожалению, без манги, потому что госпожа Миндерманн крепко держит её в руке и не собирается отдавать. – За книгой пусть зайдут твои родители, – кричит она мне вслед. – Заодно и посмотрят, чем ты занимаешься на моих уроках!

Дверь захлопывается. Манги мне, похоже, не видать, и это обидно по двум причинам. Во-первых, мама взбесится, когда узнает, что я опять схлопотал выговор от учительницы по математике. Мама очень боится, что меня отчислят, даже больше, чем я сам. А во-вторых, это же «Йомото» – моя самая любимая манга, и мне не терпится узнать, как Йомото улизнул в лесу от злой ведьмы Акудзё и Пятихвоста. Схватку он выиграл, это ясно. Йомото не просто бесстрашный и решительный – он в любой, даже в самой безвыходной ситуации придумывает что-то потрясающее и каждый раз спасается сам и друзей уводит от неминуемой гибели. Он одарён почти магическими способностями, управляет стихиями – водой, огнём, воздухом, – ему нет равных. Он невероятно крут в единоборствах, и у него могущественные друзья. В общем, Йомото – супергерой и всегда на высоте. Он не терпит унижений и несправедливости, как и полагается супергерою. А вот я – полная противоположность. Совсем один и уныло плетусь в учительскую.

Денёк выдался отстойный. Хотя, если честно, самый обычный. Так у меня всё и складывается в гамбургской гимназии имени Марии Кюри. Кстати, Мария Кюри – первая женщина, получившая Нобелевскую премию по физике. Браво, мадам Кюри! Наверняка и по математике она всегда отвечала на «отлично». У меня же со способностями к наукам всё куда хуже. То есть совсем плохо. Если не случится чуда, в этом году мне светит двойка не только по математике, но и по английскому. И тогда, как справедливо заметила госпожа Миндерманн, серьёзных проблем не избежать. Двойка по основному предмету в конце шестого класса – и всё, прощай, гимназия. По крайней мере, если гимназия в Гамбурге. Само по себе это не конец света. Но мои родители считают иначе.

Мои домашние вечно рвут на себе волосы и никак не могут понять, почему я совсем не разбираюсь в математике. Мама – потрясающий математик, управляет рисками в страховой компании и обожает числа. Папа держит магазин рыболовных снастей и может в уме сложить даже самый длинный список покупок. А ещё у меня есть две старшие сестры, Хелена и Табеа, – настоящие зубрилки. Это особенно заметно по реакции учителей: те, кто знал раньше моих сестёр, сначала радуются, увидев мою фамилию в классном журнале, а потом смотрят на меня с удивлением и в конце концов лишь печально качают головой. Наверное, думают, что меня усыновили. Скажу как есть: чтобы справиться со школьной программой по математике, мне нужно чудо. Или магические способности. Или супергерой, который наколдует мне немного удачи. И срочно, иначе будет поздно!

Вместо чуда мне пока что досталась уборка или что-то в этом роде – задание от госпожи Конради. Наша школьная секретарша очень милая, но у неё всегда наготове список дел, которые она поручает ученикам, которых выгнали с урока. Выполнишь – она пишет учителю письмо, и дело закрыто. А если письма нет – начинается настоящее наказание, уровень 2.0. Я до такого ещё не доходил. Мне вполне хватает этого.

– Привет, Йо! – радушно встречает она меня, когда я появляюсь в учительской. Она поправляет очки, которые только что сидели у неё на макушке, придерживая короткие каштановые кудри с проседью. Теперь, с очками на носу, она похожа на сову. Она окидывает меня внимательным взглядом. – Ну, что ты опять натворил?

В обычном случае я бы отмахнулся простым «Не знаю!» или «Ничего!». Но есть одна причина, по которой я сейчас скажу правду. Госпожа Конради – почти такой же фанат манги, как и я. И поскольку у неё, конечно, гораздо больше денег, чем у меня, её коллекция манги просто потрясающая, и она иногда даёт мне что-нибудь почитать. А я в ответ помогаю ей, если она путается в сюжете «Йомото» или забывает, кто есть кто. Тогда я терпеливо объясняю ей все побочные линии этой уже довольно сложной истории о молодом воине-ниндзя. У меня есть все тома этой серии – все тридцать один, – и, не хвастаясь, могу сказать, что я, вероятно, главный эксперт по манге «Йомото» во всей Германии.

– Я читал на уроке математики, – честно признаюсь я.

– Дай угадаю: читал ты не учебник математики.

– Нет, конечно. Вышел новый том «Йомото», и мне было просто необходимо узнать, как Йомото сбежал из Данджона, из подземелья.

– Захватывающая история! – подтверждает госпожа Конради.

– Ну вот, и меня застукали. Прямо во время решающей сцены боя госпожа Миндерманн задала мне какой-то вопрос про теорию вероятностей. Сначала я как-то выкрутился, но потом книга упала – прямо ей под ноги. Учительница просто взбесилась и выгнала меня! Мангу она конфисковала, и теперь мои родители должны прийти и забрать книгу. Получу от них по полной программе.

Госпожа Конради сочувственно качает головой.

– Да, с математикой она не шутит. Ладно, посмотрим, какое задание тебе дать. – Она поворачивается к стеллажу за собой и берёт листок из высокой стопки бумаг на нижней полке. – Так… нужно срочно вернуть книги в библиотеку. У меня тут стоят две коробки. Отнеси их, пожалуйста, к господину Мюллеру и помоги ему разложить всё по местам. А когда закончишь… – она понижает голос до таинственного шёпота и договаривает: – тебя будет ждать сюрприз.

Мне всё равно не выведать, что она имеет в виду, поэтому я без раздумий подхватываю покрепче две коробки, которые она толкает ко мне через стол, и отправляюсь в школьную библиотеку. Настроение у меня улучшается. Провести остаток урока, расставляя книги по полкам, – определённо не худшее, что могло со мной случиться.

И вывод, как выясняется, я сделал абсолютно верный. Потому что вскоре всё становится гораздо хуже.

После того как я расставил все книги по списку, который дал мне библиотекарь Мюллер, он попросил меня сделать несколько копий рабочих тетрадей с упражнениями. Я кладу листы в подающий лоток ксерокса и нажимаю «Старт». Ничего не происходит. Выскакивает сообщение об ошибке: «Оригинал на стекле». Поднимаю крышку копира – и правда, там лежит лист.

Когда я переворачиваю его, то вижу список учеников шестого «Д» класса. Во всяком случае, там указаны имена и адреса почти всех моих одноклассников. На полях кто-то приписал от руки: «День рождения, 6 апреля, в клубе THGC, 7 вечера». Интересно. Я вглядываюсь внимательнее и начинаю считать. Двадцать шесть имён. Не хватает только двоих. Нет меня. И Боссе Нойманна. Всё яснее ясного: это не список класса – это список гостей. Боссе Нойманн устраивает в это воскресенье праздник и всех позвал. Кроме меня. Даже мой друг Финн в списке – хотя Боссе его тоже терпеть не может.

Конечно, я знаю, что Боссе – полный придурок. Я его терпеть не могу. И всё же сознавать, что весь класс позвали к нему на день рождения, а меня – нет, словно нож в сердце. И ещё обидно, что Финн мне ничего не сказал. Он явно знал о празднике давно – ведь всё запланировано на ближайшие выходные!

Я опускаю лист. Глаза начинает предательски щипать. «Только не реви, Йо! – мысленно ругаю я себя. – Хуже одинокого неудачника может быть только одинокий неудачник, который ещё и ревёт!» Выпрямившись и расправив плечи, я бросаю список гостей в мусорную корзину рядом с ксероксом и принимаюсь копировать страницы, которые дал мне господин Мюллер.

Как только звенит звонок, возвещая о конце урока, я заканчиваю работу, передаю стопку копий господину Мюллеру, и он вручает мне зелёную карточку. Задание выполнено. Я возвращаюсь в учительскую к госпоже Конради, чтобы отдать её ей.

– Ну что, миссия выполнена? – спрашивает она. Я молча киваю и протягиваю карточку. – Всё в порядке? – интересуется она.

Я молча пожимаю плечами. А что сказать? Я только что узнал, что я, похоже, самый непопулярный ученик в классе? Или сообщить: у меня так мало друзей, что я был бы рад даже приглашению от противного Боссе Нойманна? Нет, такое никому не расскажешь. И я просто молчу. Госпожа Конради вздыхает.

– Ну же, Йо! Не принимай неприятности так близко к сердцу. Завтра – новый день! И может, сегодня я сумею тебя немного подбодрить. – Она заговорщически подмигивает. – Я ведь обещала тебе сюрприз, помнишь?

– Помню, – отвечаю я.

– Тогда подойди поближе. Я тут кое-что для тебя отложила.

Я наклоняюсь к госпоже Конради через стол. И она, будто в плохом шпионском фильме, незаметно придвигает ко мне сложенный номер «Гамбургского вечернего листка». Я на миг замираю, но всё же беру газету и хочу её развернуть.

Госпожа Конради качает головой.

– Нет-нет! Положи в рюкзак и достань дома.

Я ошарашенно смотрю на неё. Неужели наша школьная секретарша торгует чем-то из-под полы? И если да, не слишком ли я молод, чтобы пробовать такое, – мне же всего двенадцать! Видимо, эти мысли высвечиваются у меня на лице, потому что госпожа Конради вдруг расплывается в улыбке.

– Йоханнес, там нет ничего ужасного. Просто я случайно кое-что купила, не удержалась. Можешь взять это себе, а я возьму твой экземпляр, когда его принесут в учительскую. А теперь бегом обратно на урок! – Она в шутку замахивается, будто прогоняя меня.

Так и не выяснив, о чём речь, я послушно возвращаюсь в класс шестого «Д».

Госпожа Миндерманн встречает меня враждебным взглядом, крепко прижимая мою мангу к груди. Я делаю вид, будто ничего не заметил, сажусь за парту, засовываю газету в рюкзак и осторожно заглядываю внутрь, чтобы узнать, что спрятала госпожа Конради.

Это тридцать второй том «Йомото»! Госпожа Конради отдала мне свой экземпляр! Уф, как я счастлив! По крайней мере, сейчас.


2

Добро пожаловать в Гамбург

Дома пахнет горелым. Ничего удивительного. Сегодня ужин готовит Табеа, а повариха из неё хуже некуда. По понедельникам мы с ней приходим из школы почти одновременно, мама в офисе до половины шестого, а папа не возвращается раньше семи, так что за еду отвечает Табеа. Когда с нами жила Хелена, она часто брала кухню на себя, но теперь она поступила на экономический факультет в Байрейте и передала кулинарные обязанности Табее. К сожалению. Вообще-то логичнее было бы, если бы готовил я, но мама с папой мне не доверяют. Считают, что я слишком рассеянный, и боятся, что я спалю весь дом. Жаль, что прямо сейчас их нет на кухне, – сразу бы увидели, кто тут может оставить нас без крыши над головой: конечно, Табеа, которая как раз пытается всучить мне блинчик – с одной стороны бледный, а с другой – чёрный как уголь.

– Серьёзно, сестрёнка, это невозможно есть, – ворчу я, морщась от отвращения.

– Не выпендривайся. С сахаром будет как папины блины.

– Ха-ха! Ты сама-то в это веришь?

– Давай ешь! – Она суёт тарелку с блином мне под нос. Я громко урчу, будто меня тошнит, и тут же получаю от Табеи тычок в рёбра.

– Ай! Это ещё за что? – возмущаюсь я.

– Просто напоминаю, кто тут старался ради тебя.

– Ха, да лучше вообще не есть! Или заказать пиццу.

– Ну, как знаешь, слабак.

Табеа с размаху выбрасывает подгоревший блин в мусорку, швыряет сковороду в раковину и вылетает из кухни. Ну и ладно. Я открываю холодильник, беру клубничный йогурт с верхней полки и ухожу к себе в комнату. Не так уж я и проголодался, уж очень хочется узнать, что там с атакой Акудзё и Пятихвоста на Йомото и его друзей. Но сначала надо выяснить, почему Финн не рассказал мне о дне рождения Боссе и собирается ли он туда идти. Надеюсь, что нет!

– Эй, Финн, ты слышал про вечеринку у Боссе? – записываю я голосовое сообщение на телефон. – Тебя пригласили? Пойдёшь? Расскажи, что к чему.

Отправляю сообщение и жду. Две серые галочки. Две синие. Сообщение получено и прослушано. Жду ответа. Ничего. Захожу в ванную, возвращаюсь, проверяю телефон – ничего. Почему Финн молчит? Ему неловко, что я узнал про вечеринку? Хотел скрыть это от меня? Ну что за паршивый день! Только и остаётся, что сбежать в мир «Йомото»!

Достав мангу из рюкзака, я плюхаюсь на кровать. Сегодняшние неприятности меня измотали, но с «Йомото» точно приду в себя. Наконец-то начинается лучшее время дня. Я быстро пролистываю до сцены, на которой меня сегодня поймала госпожа Миндерманн. Вот она: Йомото, Раку и Усаги убегают в лес и прячутся среди деревьев, из-за которых у меня сегодня было столько неприятностей. И правда, Пятихвост, кажется, совсем не видит Йомото – чудовище громко рычит, мечется между деревьями и всё больше теряется. Акудзё в бешенстве – орёт на него, обзывает, готова чуть ли не съесть его с потрохами. Даже жаль Пятихвоста. Но совсем чуть-чуть. Ведь на самом деле, когда он в форме, никому не даст спуску, и этот неудачный эпизод не выбьет его из колеи. В конце концов, он вместе со злой ведьмой Акудзё уже тридцать один том охотится за Йомото, и в тридцать втором они точно не сойдут с дистанции.

А если вдруг сойдут, то получится ужасно обидно, ведь истории о Йомото захватывают именно сюжетом – это одна сплошная погоня. Злодеи преследуют Йомото по одной-единственной причине: Йомото – следующий Атама деревни Кинко. А Кинко – это деревня в Империи Сококу, где удивительно сочетаются японская культура и фантазии. Йомото учится в знаменитой академии ниндзя. Его отец – действующий Атама, глава и защитник Кинко. И там есть что оберегать: само название «Кинко» означает «золотая жила» – деревня стоит у входа в золотой рудник, важнейшее и ценнейшее сокровище Императора Сококу. Долг Атамы – охранять рудник. Йомото, как единственный сын Атамы, однажды тоже должен будет оберегать империю, деревню и семью от тёмных сил, особенно от зловещего Тёмного Императора Кагенотейо. Йомото с самого детства, ещё в академии ниндзя, выделялся необыкновенными способностями, и тёмные силы, разумеется, стремятся любой ценой помешать ему завершить обучение и стать сильнее. Однажды Кагенотейо даже захватил Йомото в плен, и в тридцать втором томе мы читаем о его побеге и долгом возвращении в Кинко. По пути его ждут битвы и засады, но, к счастью, он сражается не один. С ним – отважный дракон Раку, который умеет менять облик, и Усаги, милый кролик, который на самом деле – суровый мастер боевых искусств, сбивающий противников с толку безобидным видом.

Сейчас как раз Йомото, Раку и боевой кролик снова ускользнули от Пятихвоста и ведьмы и добрались до озера на опушке леса. Они решают разбить лагерь на ночь, чтобы хоть немного поспать. А чтобы уснуть скорее, Раку предлагает каждому по глотку хабутоникку – травяного настоя, сделанного по секретному рецепту. К друзьям приближается очень красивая девушка, ведущая в поводу лошадь. Девушке страшно одной ночью, она спрашивает, можно ли присоединиться к компании. Друзья, всегда готовые помочь, соглашаются. Но я-то сразу понимаю, что за этой призрачной идиллией у лесного озера вот-вот последует бой не на жизнь, а на смерть. Девушка – это ведьма Акудзё, которая превратила Пятихвоста в лошадь, чтобы подкрасться к Йомото. Однако Йомото и его товарищи слишком устали и не так насторожены, как я, – поэтому даже не выставляют стражу. Какая огромная ошибка! Едва друзья ложатся спать, Акудзё и Пятихвост принимают свои истинные обличья. Они тут же бросаются на Йомото. Тот просыпается и пытается защищаться. Схватка затягивается, Пятихвост всё сильнее теснит Йомото к озеру.

Вскоре после нескольких мощных ударов щупалец Пятихвоста Йомото отступает – он уже по колено в воде. На помощь друзей рассчитывать не приходится: они очень крепко спят, об этом позаботилась ведьма Акудзё.

Но что это? За спиной Йомото под водной гладью что-то темнеет. Может, водоросли? Или затонувший обломок? Приглядевшись, я понимаю, что это вход в пещеру, скрытую под озером. Быть может, спасительный выход?

– Йомото! – кричу я. – В пещеру! Под водой пещера! Быстрее!

Я лихорадочно листаю страницы и с облегчением вижу, что Йомото, кажется, заметил вход в пещеру. На следующей картинке он уже ныряет в озеро с головой. Но что дальше? Погонится ли за ним Пятихвост? Неужели Йомото погиб? От напряжения у меня звенит в ушах, сердце колотится, пальцы так вспотели, что страницы манги прилипают к ним, и я не могу листать так быстро, как хочется.

В этот миг в моей комнате раздаётся ужасающий грохот. Что случилось? Я подскакиваю на кровати. Похоже, я случайно заснул и всё это мне просто приснилось – манга лежит на полу рядом с кроватью, и когда я поднимаю её, чтобы читать дальше, никакой сцены с прыжком в воду на странице нет. Только кадры боя Йомото с Пятихвостом у озера. А дальше – пусто. Наверное, госпоже Конради попался бракованный экземпляр. Снова раздаётся грохот. Я оборачиваюсь – звук доносится из шкафа. Вот опять, чуть тише. Грохот доносится из моего шкафа. Жуть какая-то! Что там такое?



Я встаю с кровати и подхожу к шкафу. Снова грохот, и теперь шкаф ещё и трясётся. Да что происходит? Глубоко вздохнув, я медленно и осторожно открываю левую дверцу. То, что я вижу, просто не укладывается в голове. Нет, не может быть, мне это снится! В моём шкафу сидит Йомото. Настоящий, живой, из плоти и крови. Весь мокрый. Полминуты я не могу произнести ни слова. Йомото тоже смотрит на меня ошарашенно и молчит. Только тихо капает вода с его волос на пол моего шкафа.

– Э-э, привет, Йомото, – откашлявшись, говорю я наконец и поднимаю руку в знак приветствия – надеюсь, этот жест универсален. Японского-то я не знаю.

– Привет, незнакомец. – Йомото, поколебавшись, кивает.

Я не верю своим ушам!

– Ты говоришь по-немецки?

Йомото склоняет голову набок.

– Я говорю по-немецки? – Йомото удивлён не меньше меня. Он медленно проводит рукой по мокрым волосам, встряхивает головой, и мелкие капли воды разлетаются в стороны. – Ладно, я говорю по-немецки. Невероятно. Где я? И откуда ты знаешь моё имя?

– Ты… м-м… ты в Гамбурге, а твоё имя я знаю из книг о тебе. Кстати, я Йоханнес, но все зовут меня просто Йо.

– Привет, Йо-сан, – говорит Йомото, слегка кланяясь, что выглядит забавно, ведь он всё ещё сидит в шкафу в позе лотоса. – Гамбург, к сожалению, мне незнаком. И о каких книгах ты говоришь?

Ну да, конечно. Йомото ведь из средневековой деревни. Там никто и не слышал о манге. Логично. НЕТ, Йо, одёргиваю я себя. Совершенно НЕ логично! Всё это – БЕЗУМИЕ!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу