
Полная версия
Наброски для продолжения и расширения le petit
Какого же было наше удивление, что 12 человек в масках напали на небольшого юношу в такой же экипировке, как нападавшие. Еще больше мы удивились оттого, что этот юноша разделался со всеми своими противниками. Однако эпитет «волшебное» этому событию был дан в начале оного письма совсем от другого явления! Это явление состоит в том, что каждый сраженный этим хрупким, маленького роста победителем исчезал во вспышке очень яркого света, озарявшего к тому времени погрузившуюся в темноту округу!
Как только закончился этот удивительный бой, я предложил этому герою кров (который занимал для прохождения лечения водами) для ночевки и отдыха. Молодой воин согласился и вкратце рассказал свою историю. Рано утром следующего дня ко мне пришли Руфин Иванович Дорохов и Петр Аркадьевич Султанов. Мы очень хорошо поладили вчетвером. В результате сошлись на том, что хотели бы осуществить предприятие по похищению предводителя кавказских горцев. Молодому человеку временно дали прозвище «Малыш», так как он уверен в том, что эту миссию ждет успех, после которого он предстанет перед самим Государем и раскроет свое инкогнито.
Уважаемый Павел Христофорович! Данную секретную депешу доставит Вам Петр Аркадьевич Султанов, который выехал этим же числом – 26 мая 1841 года. С глубоким уважением, Лермонтов М.Ю.
Закончив диктовать, Малыш обращается ко всем.
Малыш
– Господа! Как Вы понимаете, успех предприятия во многом зависит от соблюдения условий секретности! Три балагура – очень серьезное препятствие!
На последних словах Малыша все трое вздрагивают и поворачивают головы к двери. На пороге – Саникидзе.
Саникидзе
– Михал Юрьич! Я тут человека пловом угостил!
Лермонтов
– Ты хоть топай погромче следующий раз. Откуда человек? Назвал себя?
Саникидзе
– Не назвался! Говорит, по весьма секретному делу.
Лермонтов
– Ладно, зови.
Саникидзе уносится, Лермонтов говорит.
– Все слышали?
Дорохов
– Мы с Петром Аркадьевичем люди простые – нам одного раза хватило!
Петр Аркадьевич крякнул подтверждающим звуком.
Дорохов продолжил
– А вот ты, Миша, прости Господи, еще та болтушка!
Лермонтов встает из-за стола, все напрягаются, но он резко двигается к двери, на пороге которой нарисовался щегольски одетый мужчина.
Лермонтов
– Гриша! А я ума не приложу, кто бы это мог быть! Да еще с секретным делом!
Мужчина не замечает Малыша, вставшего в темный угол.
– Миша, дружище! Я смотрю, вся компания в сборе!
Лермонтов
– Какими судьбами? Я думал, друг Гагарин, ты останешься на строительстве картины свои рисовать!
Гагарин
– Да понимаешь, какое дело, Граббе рассказал Головину, что Ермолов передал с тобой весточку и послал за ней к тебе Петра Аркадьевича. Ну, и учитывая то, что он больше писем не пишет, Головин просил передать ему ее содержание.
Лермонтов
– Дружба дружбой, Гриш! Прости! Но я дал слово Алексей Петровичу передать послание только Граббе или его специально доверенным по этому делу людям.
Гагарин
– И что прикажешь мне делать?
Лермонтов
– Так заодно и сопроводишь Петра Аркадьевича до Ставрополя! Ты же наверняка не один, с сопровождающими.
Гагарин
– Вот жизнь! Думал, хоть пару денечков отдохнуть, мамзелей Верзилиных порисовать…
Достает из походного планшета блокнот, раскрывает его и показывает набросок.
Гагарин
– Вот только что твоего парнишку Христофора набросал! У тебя как? Пишется? Стихи , проза?
Лермонтов
– Очень похож! Да нет, танцы да гулянья. Максимум – эпиграммы!
Гагарин
– Ну, спасибо хоть накормили -плов отменный!
Обращается к Султанову.
– Ну что, Петр Аркадьевич, время не ждет! Надо выдвигаться!
Султанов
– Надо так надо…
Прощаются.
Гагарин
– Свидимся еще, Михаил Юрьевич, Руфин Иванович! Не провожайте – страсть как проводов не люблю!
Султанов ворчливо.
– Куда денемся. Свидимся, конечно.
Выходят из дома.
Малыш
– Кажется, Михаил Юрьевич, ты понял свою задачу?
Лемонтов
– Да, понял! Как сказала Столыпину Марья Ивановна – тише воды, ниже травы…
Малыш
– У меня слух натренированный! Помню, она ответила – смотрите у меня!
А если серьезно, то подчиниться цели не так просто – привычки подвести могут! Посмотрим на Ваше поведение на сегодняшнем вечере…
Лермонтов
– Наверное, Вы-то обучены тому, как от них избавляться!
Малыш
– Очень просто – займитесь выслеживанием самого себя! Поставьте для себя задачу работать над словом, не только печатным, но и устным. Так сказать, займитесь настройкой своего главного инструмента с точки зрения осуществления нашего плана!
Дорохов
– Слушай, Миша, слушай, глядишь, на дипломатическую работу возьмут!
Малыш (с иронией)
– Так я и готовлю посланника турецкого султана!
Лермонтов
– А давайте уже сегодня начнем вживаться в роли! Я в турка наряжусь, у Малыша и так костюм восточного стражника, а тебя, Руфин Иванович, в слугу нарядим, как идея?
Малыш
– С одним условием, Михаил Юрьевич!
Лермонтов
Каким?
Малыш (саркастическим тоном)
– Вы будете самым простым, добрым, ласковым турком, султаном по виду, а не по нраву. Читающим женщинам стихи из 1000 и 1 ночи, восхваляющие их достоинства. Отныне Ваша роль душки – дамского угодника, покорного ихней воли – даже робкого! Теперь Вы будете на танцах стоять в сторонке – танцевать, только если они сами соизволят, еще вином не увлекающимся, что называется совсем. Шаржи в любом виде, как в художественном, так и словесном, под запретом. Будут просить, провоцировать, говорите: я сегодня турок, а не сочинитель!
Лермонтов
– Слушаю и повинуюсь!
Дорохов
– Чудеса!
Раздается громкий топот. На пороге возникает Саникидзе.
Саникидзе
– Михал Юрьич! Батя Ваших любимых пирожных наделал! А я плов на всякий случай подогрел. Будете кушать?
Разноголосным хором (со смехом).
– Будем, идем!
Лермонтов
– Слушай, Христофор! Ты не беспокойся – мы сами поедим! А к тебе вопрос: нет ли у вас с отцом шаровар ярких да рубах праздничных? Нам с Дороховым надо на один вечер.
Саникидзе
– Найдем!
Саникидзе быстренько уходит.
Лермонтов из шкафа достает несколько подходящих вещей, среди которых чалма с пером, цветные, яркие платки, малиновые шаровары из бархата и т.д.
Лермонтов
– Похоже, у меня нашлось, в чем на маскарад явиться! Если Христофор принесет такое, что тебе Иваныч подойдет, пойдем ряженными!
Лермонтов, Дорохов, Малыш идут во двор на кухню. Сами накладывают плов. Потом лакомятся пирожными с компотом.
Дорохов
– Удивительное дело! Больше половины дня прошло, а курить не хочется! Малыш точно волшебник! Это все из-за него!
Малыш одобрительно мычит, поедая очередное пирожное.
Лермонтов
– Сам удивляюсь, Иваныч! Малыш! Меня раздумье гложет: что мне, как турецкому посланнику, говорить Шамилю!
Малыш
– Шамилю? Так он, наверное, еще пока считает, что Турция страна – самая сильная на свете! А если уже не считает, то только удостоверившись в этом, можно ему сказать, будто Англия с Францией предложили Турции начать войну с Россией и совместно с кавказскими горцами ударить со своих сторон. А Англии и Франции же взять под свой прицел Крым, Севастополь!
Лермонтов
– А вот еще вопрос созрел: твой мир там – это еще одна Россия?
Малыш
– Пока я толком не разберусь, все здесь, как там, похоже: и Лермонтов, и Пушкин, и царь Николай I, и III отделенье…
Дорохов
– Удивительно!
Саникидзе приносит ворох одежды. Лермонтов с Дороховым благодарят. Саникидзе уходит с довольным лицом.
Лермонтов
– Теперь надо оговорить наши действия на вечере.
Малыш
– Придумал! Вы, Михаил, все-таки станете султаном с некоторыми возможностями шутить. Дружить поневоле, не переходить красную линию трудно.
Лермонтов и Дорохов смеются.
Малыш (смеется).
– Вся шутка в том, что, как султан, Вы будете говорить только по-турецки – можно даже абракадабру тарабарскую! Переводить буду я. Привыкнете потихоньку, Мишенька!
Лермонтов смешно вращает глазами, Дорохов посмеивается.
Дорохов
– Время-то уже подходит собираться к Верзилиным!
Лермонтов (смеется).
– Пойду возьму пирожных – нельзя же идти в гости с пустыми руками, должен же султан чем-нибудь одарить хозяев.
Дорохов уходит в комнату Лермонтова и переодевается в наряд слуги султана. Лермонтов приносит поднос с пирожными и большим тортом. Смеется над видом Дорохова. Сам уходит в свою комнату. Вскоре выходит в малиновых штанах и кафтане, расшитом золотом, чалме со страусиным пером. Веселятся, смеются, идут к Верзилиным.
Во дворе Дорохов подкрадывается к слуге. От неожиданности слуга вздрагивает, ругается.
Дорохов спрашивает.
– Ты че, Екимыч, разжалован с камердинеров в конюхи?
Екимыч
– Экономит барыня…
Дорохов (дает монету).
– На тебе на водку!
Екимыч
– Че делать-то надо?
Дорохов
– Да мы тут шуткануть хотим! Зайди в зал и объяви, что пожаловал его Величество Султан со слугами!
Екимыч
– Это я мигом!
Идет в дом. Из дома выбегает девочка лет 5-6. Удивленно смотрит на всех и спрашивает у Лермонтова.
Девочка
– А Вы кто – волшебники?
Лермонтов бормочет на непонятном языке.
Малыш отвечает за Лермонтова.
– Да, мы волшебники, а ты кто и почему убежала из дома?
Девочка.
– Меня зовут Еликонида Орлова. Я не люблю, когда кричит и капризничает мой маленький брат Давыд. А Вы можете его успокоить?
Малыш
– Легко!
Заходят в дом. Из зала раздается крик ребенка.
Посреди зала стоит большой овальный стол, накрытый скатертью и уставленный различными яствами, в центре стола – большой самовар. За столом сидят пять девушек. Перед вошедшими у стола на развернутом вбок стуле – молодая, изящная, миниатюрная красавица. На ее коленях стоит крошечный мальчик, у которого на груди большая салфетка. Вокруг них стоят три девочки 7-8 лет и пытаются его накормить супом и яйцом. Малец вырывается из рук, весь извивается и кричит как резаный.
Девочки его уговаривают.
– Давыдик! Ну съешь ложечку супчика! Съешь яичко!
Екимыч (громко)
– Его Величество Султан со слугами!
После слов Екимыча малец замолкает. Все удивленно смотрят на процессию.
Вперед выходит Малыш, делает мушкетерский реверанс (только без шляпы) и говорит.
– Повелитель пяти гор Султан Ахалай второй дарит к столу торт и пирожные.
Дорохов стремительно проносит мимо них к столу огромного размера поднос с тортом и горой пирожных. Ставит его рядом с самоваром и подходит к дивану, на котором с разинутыми ртами сидят молодой человек с подвязанной к плечу рукой и Столыпин.
Одна из девушек с другой стороны стола встает, выходит к султану со свитой и произносит приветственную речь.
– О, великий Султан! Мы рады видеть тебя в нашем доме! Чувствуй себя как дома, располагайся, где тебе вздумается!
Лермонтов кивает головой и отвечает на никому не понятном тарабарском языке. Потом делает взмахи руками (как фокусник в цирке) и садится прямо на разостланный перед столом ковер, поджав по-восточному ноги. В это время Давыдик выскальзывает из девичьих рук. Он подбегает к султану. Тот скрещивает пальцы и подставляет мальцу руки в виде ступеньки.
Давыд забирается на ступеньку из рук и орет.
– Той-йт! Той-йт! Хочу той-йт!
На фото тот самый Давыд со своей дочерью! В эпизоде (моего фантастического произведения), ему так мало лет, что он стоит на коленках своей тетки (девушке – 21 год). Эту миниатрную и очень красивую девушку много ангажировал Михаил Лермонтов на своем последнем балу 8 июля 1841 года. Ее портрет отыскать не удалось. Возможно он есть в семье Булацель, фамилию которой стала носить после замужества Эротеида (Ида) Мусина-Пушкина.
Малыш берет за руку Еликониду, подводит к столу и говорит.
– А Еликонида поест суп!
Давыд
– Это мой суп!
Малыш
– Еликонида поест яи-ичко!
Давыд
– Это мое яичко!
Давыд бежит обратно, взбирается на те же коленки и сам начинает есть суп ложкой!
Еликонида убегает в боковую комнату, в которой сидят три женщины. И кричит.
– Мама! Мама! Там настоящие волшебники! Они успокоили Давыда!
Мария Ивановна обращается к одной из молодых дам.
– Сходила бы ты, доченька, глянула, что там происходит!
Доченька берет за руку Еликониду, выходит в зал. Малыш стоит около стола, окруженный тремя девочками, которые галдят наперебой.
– А сабли настоящие? А людей ими убивали? А можно потрогать?
[Некоторые подробности про вечер, в доме Верзилиных:
В будуаре: Мария Ивановна Верзилина (43 года) , Еликонида Орлова (Мусина-Пушкина) (31 год), Эмилия Александровна Клингерберг (26 лет),
В зале, на диване: Михаил Глебов (по прозвищу Баронесса) (20 лет), Алексей Столыпин (24 года),
В зале, за овальным столом: Аграфена (Груша) Петровна Верзилина (22 года), Эротеида (Ида) Петровна Мусина-Пушкина (21 год), Поликсения Петровна Мусина-Пушкина (18 лет), Надежда Петровна Верзилина (15 лет), Кнольт Екатерина Ивановна, дочь умершего в Пятигорска врача И. Кнольта, опекалась М. И. Верзилиной и жила в ее доме. Вместе с дочерьми ее участвовала в вечерах, устраивавшихся в гостиной Верзилиных. В 1841 г. была невестой офицера А. И. Сидери (возраст неизвестен);
Дети Орловой: Давыд (один год), Елконида (через два дня шесть лет), Анна (7 лет), Наталья (8), Софья (10)]
В это время сзади подходит Мария Ивановна. Следом молодая дама.
Мария Ивановна
– Ах, это Вы, Лермонтов! В кого это Вы вырядились?
Лермонтов зовет Малыша.
– Рахман!
Дальше на тарабарском языке.
Лермонтов
паххххххх-паххххх-паххххх
Малыш подскакивает, отвечает ему на том же тарабарском языке. К ним подходит девушка, которая произносила приветственную речь султану. Обращается к нему.
– О, достопочтенный Султан! Хозяйка этого замка, Мария Ивановна, хотела бы узнать цель Вашего визита!
Лермонтов с Малышом начинают очень эмоционально, по-восточному переговариваться и жестикулировать. После чего Малыш обращается лицом к Марии Ивановне.
– О, прекраснейшая из прекрасных! Для этого пришлось бы рассказать всю историю Султана Ахалая второго, повелителя пяти алмазных гор! Но если вкратце, то его ушей достигли слухи о том, о прекрасная Мариванна, что в Вашем владении находятся не только прекрасный замок, но и три прекраснейшие девы!
Мария Ивановна
– Ах, вот оно что! Решил пополнить свой гарем!
Малыш опять эмоционально переговаривается с Лермонтовым, подходит к Марье Ивановне и произносит следующую речь.
– О, достопочтенная хозяйка замка! Дело в том, что если бы не законы его страны, которые предписывают царственным особам с определенного возраста иметь наследника, Султан Ахалай второй так и остался бы холостым!
Мария Ивановна.
– Да он еще и женоненавистник!
Малыш опять переговаривается с султаном. Потом отвечает Марии Ивановне.
– О, умнейшая Мариванна! Когда мне было столько же лет, как этим прекрасным девочкам (показывает на детей), а султану столько же, сколько мне, он любил напевать одну превеселенькую песенку на тему брачных уз. Если у Вас есть гитара, я смогу ее исполнить почти так же, как Ахалай второй тогда, в свои семнадцать лет. Мне приходилось ее слышать, потому что мой отец был визирем Его Величества Ахалая второго и всегда брал меня с собой.
Мария Ивановна
– Извольте! Будет интересно послушать!
Из-за стола быстро выходит самая молодая девица и приносит из комнаты гитару.
Малыш берет ее в руки, настраивает. Дорохов подносит стул. Малыш ставит на него ногу и, облокотив на ногу гитару, исполняет обещанное.
Если б я был султан, я б имел трех жен,
И тройной красотой был бы окружен.
Но, с другой стороны, при таких делах
Столько бед и забот, ах, спаси аллах!
Не очень плохо иметь три жены,
Но очень плохо, с другой стороны.
Зульфия мой халат гладит у доски,
Шьет Гюли, а Фатьма штопает носки.
Три жены – красота, что ни говори,
Но, с другой стороны, тещи тоже три.
Не очень плохо иметь три жены,
Но очень плохо, с другой стороны.
Если даст мне жена каждая по сто,
Итого триста грамм – это кое-что!
Но, когда «на бровях» прихожу домой,
Мне скандал предстоит с каждою женой!
Не очень плохо иметь три жены,
Но очень плохо, с другой стороны.
Как быть нам, султанам, ясность тут нужна:
Сколько жен в самый раз – три или одна?
На вопрос на такой есть ответ простой:
Если б я был султан – был бы холостой!
Не очень плохо иметь три жены,
Но очень плохо, с другой стороны.
Когда стих последний аккорд, ушей Марии Ивановны достигает звук смеха молодых людей и визг детей – они танцуют, кружатся, а маленький Давыд прыгает как заведенный!
Марья Ивановна густо краснеет, не поблагодарив, уходит в свою комнату, берет в руки спицы и принимается нервно вязать кружева.
Молодая дама (которая некоторое время назад вышла следом за Марией Ивановной – не доченька), сквозь крики беснующихся детей (они пляшут, прыгают и поют – не о–о-очень плохо иметь три жены), громко, почти кричит!
– Тихо!
Дети останавливаются (даже Давыдик), удивленно смотрят на нее.
Молодая дама продолжает.
– Эти все дети – мои (обводит рукой четырех девочек и мальчика) и прежде чем мы отправимся домой, мне хотелось бы узнать, правда ли то, что, как нам рассказала Мария Ивановна, Вы явились из другого мира, в котором, судя по Вашей речи, говорят на русском языке. Меня зовут так же, как мою младшую дочь, встретившую Вас перед домом – Еликонида, а какое имя у Вас?
Малыш
– Очень приятно! Что касается рассказа Марии Ивановны – это действительно так – я перенесся сюда из другого мира. Михал Юрьевич дал мне прозвище Малыш. Есть обстоятельства, которые вынуждают меня до некоторого времени хранить свое инкогнито.
Еликонида (старшая)
– Если Вам нетрудно! Исполните что-нибудь подходящее для моей 18-летней сестры Поликсении, которая присутствует здесь, в этом зале!
Поликсения делает книксен.
Малыш
– В моем мире нормы морали намного свободнее! Если, конечно, Вы дозволите…
Еликонида (старшая)
– Надеюсь на то, что не настолько…
Малыш
– Если Вы посчитаете, что это не так, подайте мне знак, взмахните рукой! Договорились?
Еликонида (старшая)
– Договорились!
Малыш начинает исполнение.
Её глаза на звёзды непохожи,
В них бьётся мотыльком живой огонь.
Ещё один обычный вечер прожит,
А с ней он каждый раз другой.
Её упрёки – вестники прохлады,
Как скошенная в августе трава.
И пусть в её словах ни капли правды -
Она божественно права.
Где-то ангелы кричат:
"Прости – прощай"
Плавится душа как свеча,
Разлилась по сердцу печаль.
Я навеки твой, ты – ничья.
Её сиянье затмевает солнце,
И замерзает кровь в её тени.
Такое счастье дорого даётся -
Венец, откуда ни взгляни.
Любой валет в её большой колоде
Падёт, как жертва ревности слепой.
Она одна и от меня уходит
Давно проторенной тропой.
Где-то ангелы кричат:
"Прости – прощай"
Плавится душа как свеча,
Разлилась по сердцу печаль.
Я навеки твой, ты – ничья.
Еликонида (старшая)
– Не нахожу ничего такого запретного, хотя непривычно! Можно еще что-нибудь для моего возраста?
Малыш
– Исполню песню, которая была популярна, когда познакомились мои родители!
Ляг, отдохни и послушай, что я скажу
Я терпел, но сегодня я ухожу
Я сказал, успокойся и рот закрой
Вот и все, до свидания, черт с тобой!
Я на тебе, как на войне
А на войне, как на тебе
Но я устал, окончен бой
Беру портвейн, иду домой
Окончен бой, зачах огонь
И не осталось ничего
А мы живем, а нам с тобою
Повезло назло
Боль – это боль, как ее ты не назови
Это страх, там где страх, места нет любви
Я сказал, успокойся и рот закрой
Вот и все, до свидания, черт с тобой!
Я на тебе, как на войне
А на войне, как на тебе
Но я устал, окончен бой
Беру портвейн, иду домой
Окончен бой, зачах огонь
И не осталось ничего
А мы живем, а нам с тобою
Повезло назло
Я на тебе, как на войне
А на войне, как на тебе
Но я устал, окончен бой
Беру портвейн, иду домой
Окончен бой, зачах огонь
И не осталось ничего
А мы живем, а нам с тобою
Повезло назло
Тут на сцену выходит Мария Ивановна.
Мария Ивановна
– Нет ли в Вашем репертуаре такого, от чего могла бы прослезиться женщина моих лет?
Малыш
– Есть, посвящена погибшим воинам на очень кровопролитной войне..
Мария Ивановна
О-о-о! Спойте, пожалуйста!
Малыш (поет)
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брели.
Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Мария Ивановна (почи рыдая)
– А можно еще про ту войну?
Малыш
– Можно!
С берез, неслышен, невесом,
Слетает желтый лист.
Старинный вальс «Осенний сон»
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы —
Товарищи мои.
Под этот вальс весенним днем
Ходили мы на круг,
Под этот вальс в краю родном
Любили мы подруг;
Под этот вальс ловили мы
Очей любимых свет,
Под этот вальс грустили мы,
Когда подруги нет.
И вот он снова прозвучал
В лесу прифронтовом,
И каждый слушал и молчал
О чем-то дорогом;
И каждый думал о своей,
Припомнив ту весну,
И каждый знал – дорога к ней
Ведет через войну…
Так что ж, друзья, коль наш черед, —
Да будет сталь крепка!
Пусть наше сердце не замрет,
Не задрожит рука;
Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час,
А коль придется в землю лечь,
Так это ж только раз.
Но пусть и смерть – в огне, в дыму —
Бойца не устрашит,
И что положено кому —
Пусть каждый совершит.
Настал черед, пришла пора, —
Идем, друзья, идем!
За все, чем жили мы вчера,
За все что завтра ждем!
Все плачут, даже дети, поддавшись общему настроению.
Поликсения
– А можно еще для молодых?
Малыш
– Если старшая позволит..
Еликонида (старшая)
– Позволяю!
Малыш исполняет.
Холодное сердце согреешь руками,
И я буду рядом ночами и днями.
Не помешают минуты прощанья –
Мне встреча с тобою нужна как дыханье.
Знаю, будет сложно принять мой образ жизни.
Я не святой, и нет предела эгоизму –
Постоянные разъезды и движения,
Даже несмотря на наше с тобой притяжение.
Я не тот, кто тебе нужен, я уверен,
Но если хочешь быть рядом – запасись терпеньем.
Мне нужна та единственная в мом доме,
Чтобы возвращаясь, я всегда был спокоен,
Знала и уважала мои законы,
Ждала и провожала поезда с пиронов,
Молилась за меня ночами, скучала,
Столько сколько я обидел – столько и прощала.
Со мною сложно – без меня будет легче,
Но если ты готова, тогда держись крепче,
Я пронесу нашу любовь до самой смерти,
Ты та, от которой мне нужны дети.
Холодное сердце согреешь руками,
И я буду рядом ночами и днями.
Не помешают минуты прощанья –
Мне встреча с тобою нужна как дыханье.
Но если ты со мной – я готов на всё,
Пусть даже мне придётся вылезти из кожи вон!
Знай, у тебя не будет нужды ни в чём –
Всегда прикрою своим сильным мужским плечом.
Не обещаю, что будет у нас всё гладко –
Это для сладких песен, в моих только, правда.




