
Полная версия
Любовь без рецепта

Оксана Ююкина
Любовь без рецепта
Десерт первый. Сахарная пыль одиночества
Монотонный стук клавиатуры был похож на тиканье испорченных часов, отмеряющих последние минуты рабочего дня. Где-то за тонкой перегородкой коллега бубнил в телефон, убедительно изображая озабоченность проблемой, которую все равно отложат до января. Люминесцентные лампы над головой мерцали, засвечивая лицо Лизы мертвенным синеватым светом. Она отвела взгляд от экрана, где строки сливались в единое серое пятно, и посмотрела в окно.
За стеклом, на уровне четырнадцатого этажа, висела густая московская темень, прошитая огнями рекламных билбордов. Лиза чувствовала себя, как в аквариуме: снаружи кипел жизнью огромный незнакомый город, а внутри – стоячий, затхлый воздух, искусственный свет и тихий, однообразный гул.
Даже приближающийся Новый год никак не поднимал настроение – снова надоевшее оливье, фейерверки всю ночь, одинокие поздравления в мессенджерах и обязательный просмотр старых фильмов до самого утра. Лизе всего двадцать шесть, а праздник уже превратился в календарную дату и в повод для вымученного корпоратива с плоскими шутками начальства.
Ровно в семнадцать часов дверь ее кабинки распахнулась.
– Лизавета, вот, возьми на празднички, посмотришь в спокойной обстановке, – начальник поставил на край стола увесистую папку с надписью «Отчетность Q4». В его голосе не было ни угрозы, ни просьбы – лишь констатация факта.
Лиза ответила отработанной, безразличной улыбкой:
– Хорошо, Иван Петрович. И вам счастливых праздников.
Она сразу же положила папку в сумку, почувствовав, как та стала неподъемной. Бороться с желанием просто забыть ее в офисе было невыносимо трудно, но чувство ответственности не позволяло Лизе говорить «нет» даже на самые несправедливые просьбы.
Лиза обязательно оставалась на праздники, работала за троих, сидела с соседскими детьми, выгуливала на другом конце города собаку болеющей подруги, меняла билеты на рейс, чтобы ни в коем случае не доставлять неудобства брату. Поэтому лифт она даже не попыталась вызвать – сразу же пошла к лестнице. Так будет быстрее, чем пропустить всех коллег, а потом оказаться единственной, кто не влез из-за перегруза. Коридор гулким эхо повторял ее шаги, прокатывал все звуки от первого этажа до семнадцатого. Где-то там за пластиковыми дверьми слышались разговоры, смех и нелепые поздравления. Не для нее.
На улице Лизу встретили ранние сумерки и пронизывающий ветер. Город оглушил гудками машин и оголтелой предпраздничной суетой. Люди спешили, сталкивались плечами, ругались за последнюю разноцветную гирлянду и в целом не выглядели, как счастливчики, ожидающие праздника. Уставшие, измученные, раздраженные. Даже снег под ногами от общего настроения превратился в серую соленую кашу. Лиза закуталась глубже в шерстяной шарф, спрятав в нем подбородок, и, поддавшись внезапному порыву, свернула с прямого пути домой на центральную площадь.
И попала в другой мир.
Площадь взрывалась светом. Тысячи, миллионы лампочек гирлянд оплетали деревянные шатры-шале, сияли на огромной, до небес, елке, отражались в глазах прохожих. Воздух, колкий от мороза, был густым и сладким: пахло хвоей, жареными каштанами, корицей и глинтвейном. Откуда-то доносилась вечная рождественская мелодия, смешивавшаяся со счастливым смехом детей и треском поленьев в гигантском кострище. Лиза замерла, позволив этому хаосу звуков и запахов окутать себя. Где-то глубоко внутри кольнуло то самое, почти забытое чувство – щемящее предвкушение чуда. Она глубоко вздохнула и впервые за день по-настоящему расслабилась.
Ее взгляд упал на уютный ларек, украшенный резными пряничными человечками и гирляндой из сушеных апельсинов. Вывеска гласила: «Пряничное счастье». Решение пришло само собой. Лиза встала в небольшую очередь и купила большой румяный крендель, щедро усыпанный белоснежной сахарной пудрой.
– А вот вам, красавица, бонус от меня! – продавщица, пухлая, улыбчивая женщина с добрыми лучистыми глазами, протянула ей что-то, помимо кренделя. Это оказался старинный, слегка потрепанный футляр. – Новогодний сюрприз! – добавила та с хитрой, заговорщицкой улыбкой.
Лиза с любопытством приняла бархатный футляр, источающий аромат старой бумаги и сладких специй. На обложке теснилась затейливая надпись: «Зодиак на удачу».
– Можете выбрать, а можете довериться судьбе и вытянуть наугад. Говорят, в канун Нового года они по-настоящему помогают найти свою вторую половинку. Муженек по знаку Зодиака!
Лиза с легким скепсисом, но из вежливости и внезапно нахлынувшего духа авантюры, провела пальцем по колоде. Карты были плотные, приятные. Она не стала выбирать, просто вытянула верхнюю не глядя.
На карте было изображено не привычное животное или созвездие, а сгусток энергии, вихрь из алых, золотых и оранжевых штрихов, в котором угадывался стремительный прыжок Овна. Он словно рвался вперед, за пределы картона. А внизу, выведенное изящным острым шрифтом, было написано имя: Лео.
Лиза провела подушечкой большого пальца по буквам и почувствовала легкое, едва заметное покалывание, словно от разряда статического электричества. Она вздрогнула и с недоумением посмотрела на карту.
– Спасибо, баранов в моей жизни уже и так многовато, – еле слышно пробормотала Лиза, стараясь не придавать значения странному ощущению. Карта полетела в карман куртки. – С наступающим!
Ярмарка с огнями и смехом осталась позади, словно запертая в стеклянном шаре. Лиза снова погрузилась в знакомые серые переулки, где пахло бензином и холодной сыростью. Она доедала крендель, размышляя о завтрашнем дне: магазин, уборка, просмотреть документы… Обычная рутина, из которой начисто испарился мимолетный праздничный дух.
В кармане беззвучно зудело, будто отдавалось неуловимой вибрацией телефонного звонка. Лиза засунула руку в карман и с удивлением вытащила все ту же карту Овна, сияющую в тусклом свете уличного фонаря. Имя Лео казалось одновременно абсолютно новым и до боли знакомым, будто Лиза слышала его много раз, но не могла вспомнить, где и когда.
Разглядывая рисунок, Лиза подошла к огромной каменной арке, которая была богато украшена пушистыми сосновыми гирляндами и мерцающими разноцветными лампочками и вела во двор. Она погладила карту и сделала шаг. Запах мороза и выхлопных газов внезапно сменился стойким, пьянящим, почти осязаемым ароматом свежей выпечки, корицы, ванили и чего-то неуловимого, сладкого и дымного – точь-в-точь как у только что испеченных имбирных пряников. Лиза на секунду даже остановилась, чтобы вдохнуть поглубже. Ее дома ждет пустой холодильник, коробка с пыльной елкой и пакет потрепанных игрушек, которые давно пора бы выбросить.
А потом наступила оглушительная тишина. Гудки машин, отдаленные сирены, чьи-то шаги – все затихло в одно мгновение, словно кто-то гигантской рукой выключил звук во всем мире. И сквозь эту тишину, прямо изнутри ее собственной головы, донесся тонкий, чистый, как хрусталь, звон колокольчика.
Гирлянды на арке вдруг замигали с бешеной скоростью. Свет слился в ослепительную сплошную полосу, заливая все вокруг радужным маревом. У Лизы закружилась голова, земля поплыла под ногами. Она инстинктивно вытянула руку, чтобы опереться о каменную кладку, но не нашла ее. Сделала шаг – и мир перевернулся.
Не было ни вспышки, ни толчка. Просто серый, унылый двор с покосившимися качелями и засыпанными снегом машинами исчез, словно его стерли ластиком. Лиза замерла, не в силах поверить собственным глазам. Она стояла на узкой улочке, вымощенной аккуратной брусчаткой. По обе стороны растянулись невысокие домики под остроконечными черепичными крышами, в их окнах горел желтый приветливый свет, от которого на снег ложились уютные квадраты.
Над головой все так же было темное зимнее небо, но воздух… Воздух был чистым, он обжигал легкие, но не городской грязью, а хвойной свежестью. А снег сиял под светом старинных фонарей, рассыпаясь миллионами крошечных бриллиантов. Это была не городская слякоть, а чистейший алмазный песок.
И прямо перед Лизой, в конце улицы, сияла витрина. Небольшое здание с неоновой вывеской «Кондитерская «Мечта». Но самое невероятное было не это. Прямо в витрине, в луче света, кружилась самая настоящая метель из сахарной пудры. Снежинки-крупинки танцевали в воздухе, переливаясь и искрясь, создавая волшебное невесомое облако.
Лиза стояла, совершенно одинокая и растерянная, не в силах пошевелиться. Она судорожно сжала в пальцах карту Овна – та была теплой, почти горячей, что вместе с дурманящим запахом свежеиспеченного бисквита, создавало ощущение, будто она только-только купила нежную булочку. Волшебство момента разрушили приглушенные крики, которые пробивались даже сквозь рождественскую мелодию.
– Полная катастрофа! В этом безе нет ни капли души!
Десерт второй. Кондитерская «Мечта»
Холодный ужас, острый и беззвучный, пронзил насквозь. Лиза замерла посреди незнакомой улицы, не в силах пошевелиться. Ее дыхание превратилось в прерывистые белые клубы, а пальцы в перчатках судорожно сжали край куртки.
Где она?
Мысль пронеслась оглушительным гулом, заглушая на мгновение все остальные чувства. Лиза обвела взглядом невысокие домики под остроконечными крышами, припорошенные идеальным искрящимся снегом, старинные фонари, отбрасывающие на брусчатку теплые круги света. Ничего знакомого. Ни одного ориентира. Паника, липкая и тошнотворная, подкатила к горлу.
Лиза с силой ущипнула себя за запястье, впиваясь ногтями даже сквозь ткань перчатки. Резкая боль заставила вздрогнуть. Слишком реально. Слишком осязаемо. Это не сон. Она торопливо развернулась и подбежала обратно к арке, прошла под ней, но ничего не изменилось.
Погладила карту, прошла снова.
Снова, снова и снова.
Сколько бы Лиза ни пыталась, остроконечные домики не менялись обратно на родные многоэтажки. Она сжала в кулаке дурацкую карту, смяла ее, попыталась разорвать, но не смогла. Швырнула помятый комок куда-то в снег.
Помутневший взгляд вернулся к сияющей в конце улицы вывеске, и отчаяние смешалось с леденящим душу недоумением. Мечта? Чья? Лучше бы дома в этой пыли, одиночестве с документами, но не так. Не потерянной, сошедшей с ума неизвестно где. И именно тогда Лиза начала замечать детали. Ту самую магию, которая была не громкой и показной, а тихой, вплетенной в саму ткань этого места. Она была частью быта, редкой, но само собой разумеющейся.
По улице, постукивая каблучками, прошла элегантная женщина под ажурным зонтиком. И снежинки над ее головой не падали на шелк, а танцевали в воздухе, образуя легкий, мерцающий ореол. Фонарный столб рядом с Лизой обвила гирлянда, но ее огоньки не были просто лампочками – они, словно капли расплавленной карамели, застывающие в новом цвете, медленно перетекали из теплого янтарного в нежно-лавандовый, затем в кремово-белый. А воздух… Воздух был густым и сладким, как зефир, и этот аромат, без сомнения, исходил от кондитерской.
Ее ноги, будто повинуясь неведомому магниту, сами понесли вперед, к источнику света и дурманящих запахов. За идеально чистой витриной разворачивались целые миниатюрные миры. Нежные пирожные макарон, окрашенные в пастельные тона, чуть заметно покачивались, словно перешептываясь друг с другом на тайном языке. Шоколадный фонтан струился не вниз, а вверх, образуя причудливый блестящий абажур, под которым кружились крошечные марципановые бабочки. Но главным чудом был огромный торт на центральном постаменте. На его бархатистой поверхности из взбитых сливок резвились две кремовые фигурки – лисенок и медвежонок. Лисенок прятался за вишневым деревом из мастики, а медвежонок, приставив лапу ко лбу, с комичной серьезностью вглядывался в сливочные заросли. Это было настолько живо и очаровательно, что Лиза на мгновение забыла о панике.
Она поняла: источник всего странного – здесь. Эта кондитерская обладала гравитационным полем, притягивающим не только взгляды, но и саму реальность. Значило ли это, что возвращение домой зависит от кого-то внутри? Лиза потянула на себя тяжелую дубовую дверь, заставив дверной колокольчик плясать.
– Нет, нет, тысячу раз нет! Это не безе, а позор. В нем нет воздуха, нет легкости, нет души, просто сапог, наполненный сахаром! – раздраженный, отчаянный, но на удивление мелодичный баритон звенел от ярости.
Дверь закрылась, отсекая уличный холод, и Лизу сразу окутало тепло, плотное и уютное, как плед. Воздух был густым и насыщенным – пахло ванилью, настоящим горячим шоколадом и сдобным тестом.
Интерьер был выполнен в теплых древесных тонах. Массивные столы, столешницы которых покрывали потертости, маленькие царапины, казалось, хранили память о тысячах чаепитий. Вдоль стен стояли полки, уставленные стеклянными банками с ингредиентами. Но это были не обычные специи: палочки корицы источали мягкое золотистое свечение, сушеные лепестки роз мерцали нежно-розовым, а стручки ванили переливались бледно-кремовым светом. На стенах висели портреты в золоченых рамах – суровые мужчины и женщины в старомодных нарядах, наверняка великие кондитеры прошлого. И один из них, пожилой мужчина с пышными седыми усами, явно пошевелился, когда Лиза проходила мимо.
В глубине зала располагалась еще одна дверь, ведущая, судя по всему, на кухню. Она с силой распахнулась, ударившись о стену, и на пороге появился мужчина чуть выше среднего роста, с каштановыми волосами, всклокоченными так, будто он только что пережил ураган. Его щеки были измазаны мукой даже сильнее, чем льняной фартук, испачканный шоколадом и разноцветным кремом. Но больше всего Лизу поразили глаза – ярко-зеленые, цвета леденцовой мяты, они буквально сверкали яростной энергией. На его запястье болтался ярко-синий ремешок часов, кричаще современный и резко контрастирующий с его рабочей одеждой.
Он не заметил Лизу, повернувшись лицом к кухне.
– Лора, я же сказал, температура духовки должна быть ровно сто семьдесят три, ни градусом больше! Это же элементарно! – все тот же бархатный голос гремел, заполняя пространство кондитерской.
Мужчина резко обернулся, чтобы пройти к стойке, и его взгляд наконец упал на Лизу. Гневная маска на мгновение дрогнула и сменилась чистым, ничем не прикрытым удивлением. Он замер, явно постаравшись взять себя в руки, изобразил нечто, отдаленно напоминающее вежливую улыбку.
– Добрый вечер, – его голос потерял громовую мощь, став глубже и тише. – Простите за этот… небольшой шторм. – Мужчина провел рукой по волосам, от чего они стали еще более взъерошенными, а мука осыпалась на плечо.
Лиза, все еще оглушенная сменой декораций и этим вихрем энергии, на автомате подошла к стойке. Ее взгляд блуждал по деревянной доске с меню, где названия десертов были выведены изящным почерком. Они звучали, как стихи или заклинания:
Эклер «Утренняя роса».
Тирамису «Сон в летнюю ночь».
Шоколадный торт «Воспоминание».
– Здравствуйте. Что бы вы… посоветовали? – с трудом выдавила из себя Лиза, понимая, что хотела спросить совсем не это.
Мужчина внимательно посмотрел на нее. Его взгляд, острый и оценивающий, скользнул по всему телу – от рыжих волос до лакированных сапожек. Казалось, он пытался прочувствовать что-то, уловить невидимую нить.
– «Воспоминание», – наконец вынес вердикт, в котором слышались усталость и некий вызов одновременно. – Он… честный. И сегодня особенно удался.
Лиза лишь кивнула, не в силах произнести больше ни слова. Ей не нужен был торт, ей нечем было платить. Она просто хотела домой. Мужчина кивнул, полез в витрину за дрожащим от каждого прикосновения шоколадным десертом. Лиза выбрала столик у окна, из которого открывался вид на заснеженную, волшебную улицу. Сев, она почувствовала на себе тяжелый, изучающий взгляд из-за прилавка. Через пару минут на стол опустилась тарелка с ничем не примечательным куском торта – никаких сложных кремовых роз, никакого золочения или блесток. Кусок лежал на тарелке, словно отполированный бархатный камень. Не черный, нет – густой, глубокий, почти сияющий оттенок старого горького золота и тонкий слой черной глазури. «Воспоминание» выглядело на удивление скромно, даже аскетично.
– Приятного аппетита, – мужчина произнес это слишком тревожно, будто лично подсыпал туда яд, слабительное или еще что похуже.
Лиза прищурилась, подняв на него взгляд. «Лео» – гласил ранее незамеченный бейджик на груди.
– Спасибо.
Она медленно взяла вилку, попыталась отломить небольшой кусочек и удивленно присмотрелась к текстуре – ни трещинки, ни сопротивления, будто вилка входила в холодный невесомый сливочный мусс. Лиза обернулась к стойке и тут же встретилась взглядом с Лео, который не ушел на кухню. Он стоял, прислонившись к косяку, скрестив руки на груди, и смотрел на нее. В его позе не было прежнего раздражения – лишь напряженное, почти тревожное ожидание. Словно у преступника, ожидавшего приговора.
Лиза отправила кусочек десерта в рот, и он буквально растаял на языке. И мир перевернулся во второй раз за этот вечер. Первым она почувствовала шоколад. Не сладкая конфета, а настоящий, горьковатый, с дымной глубиной выдержанный какао. Он обрушился волной, мощно и бескомпромиссно, как органный аккорд в тишине собора. Но прежде чем эта горечь успела стать тяжелой, ее подхватило и растворило второе ощущение – невесомый, почти воздушный сырный фон. Он не кричал о себе, а лишь оттенял, смягчал, добавлял ту самую шелковистую, тающую нежность, которая не позволяла шоколаду стать тираном.
Это был не просто вкус, а настоящий взрыв не рецепторов, а самой души. Перед внутренним взором возник четкий, как на кинопленке, образ. Маленький мальчик, лет шести-семи, с каштановыми вихрами, стоял на табуретке перед огромной кухонной столешницей. Все его личико было перепачкано мукой и подтеками шоколада. Он плакал, тихо, почти беззвучно, но по-взрослому сжав губы. Его маленькие руки из последних сил сжимали огромный венчик, которым он взбивал тесто в высокой миске. На столе дымился подгорелый, неудачный пирог, а рядом лежала раскрытая поваренная книга с пожелтевшими страницами.
И Лиза поняла, без единого слова, как будто это было ее собственное воспоминание. Он пек торт не для себя, а для тяжело болеющей мамы. Беспомощный и отчаявшийся мальчишка пытался сделать для нее что-то хорошее, что-то волшебное, что могло бы исцелить. Чувствовал себя таким маленьким и слабым перед лицом взрослой беды, но не сдавался. В его мокрых от слез глазах горел огонь решимости, смешанной с безутешным горем и безграничной чистой детской любовью.
Эта волна чужих ярких эмоций – отчаяния, надежды, любви – накатила на Лизу с такой силой, что у нее перехватило дыхание. Она со звоном уронила вилку и даже не сразу поняла, что по щекам потекли крупные горячие слезы. Они катились тихо, без рыданий, без судорожных вздохов, словно ее сердце переполнилось и не могло удержать в себе эту чужую, выстраданную историю.
Лео резко оттолкнулся от дверного косяка. Все его напускное высокомерие, вся раздраженная суета, с которой он появился в зале, исчезли без следа. Его лицо выражало абсолютное, глубинное потрясение. Лео подошел к столику, его ярко-зеленые глаза, похожие теперь не на леденец, а на морскую волну в шторм, были широко раскрыты. Лиза смотрела на него и видела лишь маленького мальчика, утирающего слезы над сгоревшим тортом.
Впервые за долгое время в мире, полном хаоса и сахарной пудры, воцарилась оглушительная тишина.
Десерт третий. Вкус воспоминания
Лео замер на месте, будто превратился в ледяную скульптуру. Все его напускное высокомерие и суета мгновенно испарились, уступив место то ли тревоге, то ли сожалению. Он не мог отвести взгляда от Лизы, нервно сжав пальцами край запачканного фартука.
Лиза опомнилась первой. Она смущенно отвела взгляд, поспешно смахнула влагу с щек и пробормотала, глядя на немного развалившийся кусок торта.
– Простите, я не знаю, что на меня нашло.
Образ мальчика все еще стоял перед глазами Лизы, вызывая щемящее чувство жалости и непонятной теплоты. Лео медленно подошел к столику и опустился на стул напротив. Его энергия, еще недавно бурлящая, как кипящий сироп, теперь была тяжелой и сконцентрированной.
– Что вы увидели? – тихо спросил он, и в голосе звучал только искренний, неподдельный интерес.
Лиза хотела отшутиться, сделать вид, будто ничего не случилось, но что-то, скрытое глубоко в зеленых глазах, остановило ее. Она медленно, подбирая слова, описала картинку: мальчик на кухне, слезы, перепачканное лицо, подгоревший пирог. Лиза не стала говорить про больную маму, лишь упомянула об отчаянной надежде и той странной детской силе, которая заставляла его пытаться снова и снова.
Лео откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул, глядя в окно.
– Это был мой первый торт. Вернее, попытка. Мне было семь, – он говорил без горечи, с легкой, почти невесомой улыбкой. – Мама плохо себя чувствовала после операции. Я хотел ее порадовать. В итоге пришлось вызывать пожарных из-за дыма. – Лео сделал паузу, прежде чем продолжить: – Люди чувствуют эмоции в моих десертах. Одним становится весело, другие погружаются в грусть, третьи находят в душе ностальгию. Но чтобы кто-то увидел конкретное воспоминание, да еще и не свое… Такого не было никогда. У вас есть дар. Вы не просто едите, вы читаете историю, вложенную в еду.
Разговор прервала робкая помощница-кондитер, выглянувшая из-за двери:
– Лео, а с заказом на завтра что делаем?
Он обернулся к девушке, и на этот раз его тон был не крикливый, а просто уставший:
– Сделай, что сможешь, Лора. Я скоро.
Помощница кивнула и скрылась в кухне.
За окном окончательно стемнело, и уличные фонари теперь еще ярче подсвечивали падающий снег. Лео, не спрашивая, принес две кружки дымящегося чая с имбирем и медом. Они сидели в тишине, попивая горячий напиток. Напряжение первых минут сменилось странным, но комфортным затишьем. Лиза набралась смелости:
– Я, кажется, заблудилась. Не подскажете, как мне пройти на проспект Ватутина?
– Я не знаю такого района. Вы, наверное, очень далеко от дома. – В его глазах не было подозрения, только легкая озадаченность и сочувствие.
Лиза внезапно вспомнила о смятой карте, выброшенной в порыве отчаяния.
– Я кое-что обронила на улице, – пробормотала она, устремляясь к выходу. – Одну минуту!
Холодный воздух обжег лицо. Лиза торопливо обыскала снег возле арки и с облегчением подняла карту Овна, идеально гладкую и ровную, словно никто не пытался ее измять и порвать. Лиза не особо понимала, зачем это делает, к чему эта карта, но смутное подозрение разгоралось в душе.
– Скажите, а как называется этот городок? – спросила она, как только вернулась в кондитерскую.
– Сахарный Переулок, – ответил Лео, вытирая руки о фартук. – Хотя если быть точным, это даже не городок, а скорее район Старого Города.
– И какой сейчас год?
Кондитер рассмеялся – звучно и искренне.
– Что за вопросы? Как будто вы из другого времени! Двухтысячный, если вы проверяете, не застрял ли я в прошлом веке. Хотя иногда после двенадцатичасовой смены у печи и сам в этом не уверен.
Его реакция была такой естественной, что Лиза почувствовала странное облегчение. Лео не видел в ее вопросах ничего, кроме легкой странности.
– Простите, – она смущенно улыбнулась. – Просто чувствую себя немного потерянной.
– Это понятно, – его взгляд смягчился. – Слушайте, уже поздно. У меня тут есть небольшая комната наверху. Гостевая. Можете переночевать. А утром разберетесь, где ваш проспект Ватутина, в каком году живете и что за город вокруг.
Лиза смотрела на кондитера, понимая, что других вариантов нет. Молча кивнула. Лео повернул ключ в замке, погасил основную люстру, и пространство погрузилось в полумрак, нарушаемый лишь тусклым дежурным светом из-под стеклянной витрины. Воздух, все еще густой от сладких ароматов, казался теперь тяжелым и спящим.
– Пойдемте, – тихо сказал Лео, направляясь к неприметной двери в глубине зала, прикрытой высокой стойкой с меню.
Внутри оказался небольшой коридорчик, пахнущий пылью, лаком и старым деревом. Он вел к узкой крутой лестнице, чьи ступени, отполированные временем и бесчисленными прикосновениями, поскрипывали под ногами, создавая убаюкивающий ритм, будто кто-то сидел в кресле-качалке после долгого тяжелого дня.
Кондитер шел первым, его силуэт вырисовывался темным и немного усталым на фоне мягкого света, льющегося сверху. Лиза следовала за ним, одной рукой придерживаясь за гладкую прохладную деревянную поверхность перил. В кармане лежала карта, и она чувствовала ее легкий, почти живой жар сквозь ткань.
Наверху оказалась небольшая, но уютная прихожая. Лео щелкнул выключателем, и теплый желтый свет от настенного бра озарил пространство. Стены были оклеены светлыми, чуть выцветшими обоями с едва заметным цветочным узором. Напротив лестницы висело зеркало в простой деревянной раме, а под ним стояла старомодная вешалка, на которой одиноко висел темный плащ.












