Буратино. Официальная новеллизация
Буратино. Официальная новеллизация

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

– Буратино, – ответил тот.

– Так, значит, нужна азбука для Буратино! Лучшая азбука! – Джанлука одолел последнюю ступеньку, нацепил на нос очки и тут же бросился рыться за прилавком. Очень скоро он достал книгу в богатом переплёте из красной кожи и с золотым тиснением. Торговец увлёк Буратино к стоящему неподалёку у прилавка сундуку – там он присел и раскрыл первую страницу. – Смотри, какая красивая! С картинками!

Очарованный яркими красками, Буратино опустил в книгу свой длинный нос – ммм, как вкусно пахнут её страницы!

Джанлука открыл новый разворот, и Буратино, получив страничкой по носу, немного отпрянул. Перед глазами мальчика возникали изображения невиданных раньше зверей, птиц, мест и вещей. Страницы также украшали витиеватые узоры.

– Картинки! – восхищённо выдохнул Буратино и попытался взять азбуку в руки, но Джанлука захлопнул книгу и отвёл её в сторону.

– Всего три золотых сóльдо. – Торговец хитро взглянул на папу Карло поверх очков.

Услышав цену, тот невольно ахнул.

Джанлука развёл руками:

– Это ведь самая красивая азбука в мире! – А потом подмигнул Буратино: – Чем красивее азбука, тем больше в ней знаний, дорогой бамбино.

Папа Карло подкинул в руке мешочек с монетами.

– Поторгуемся, Джанлука? Я отдаю тебе всё, что у меня есть… и пишу бумагу, в которой обязуюсь бессрочно чинить скрипучую дверь в твоём доме.

Папа Карло не мог не заметить, как загорелись глаза Буратино. Он сделал шаг к прилавку, развязал мешочек и одним движением, будто лихой повеса, высыпал всё содержимое!

Джанлука вскинул брови. А содержимого там было немало: пять серебряных монет, три медных кватрино, две деревянные пуговицы, свежая древесная стружка и живая божья коровка. Но всего этого добра всё равно не хватало, чтобы купить самую красивую азбуку в мире.

– Нет, – отрезал торговец.

Буратино с волнением посмотрел на отца:

– А без азбуки я могу пойти в школу?

Джанлука покачал головой:

– Не торопись, дорогой, твой папа подумает ещё раз! – Он многозначительно посмотрел на папу Карло. – Он же не оставит тебя без лучшей азбуки в мире!

В глазах торговца сверкала хитрость. Но Карло долго думать не стал. Он снял свою потрёпанную куртку и положил её на прилавок:

– Вот, она новая. Стоила четыре золотых.

Джанлука внимательно осмотрел её со всех сторон и нашёл в кармане дыру.

– Почти новая, – пожал плечами Карло.



Вскоре Буратино и папа Карло вышли из лавки – довольные, с азбукой, хоть и без куртки. В школу они шли молча. Буратино стало жаль отца, и он немного загрустил…

– Как же ты теперь без куртки? – спросил он.

Папа Карло крепко обнял его:

– До зимы ещё долго, сын. Мы справимся!

Буратино хотел что-то ответить, но с площади неподалёку донёсся громкий призыв:

– Атенсьоне! Прошу внимания!

Даже тараканы выглянули из кармана курточки Буратино.

– Синьори! Спешите видеть, чего не видели никогда! – раздавался звонкий голос.

Площадь была по пути, и любопытный Буратино скорее потянул папу Карло туда.

Эта пьяццо была не чета столичным, но и здесь царили суета и шум, толпились синьоры – все спешили по делам: кто за хлебом, кто за молоком, а кто за новыми нарядными сапожками, украшенными вышивкой. Здесь же находился театр – сюда захаживали многие горожане. По площади на моноколесе разъезжал лихой парнишка с взлохмаченными волосами. Он был одет в цветастый, сшитый из разных лоскутов, камзол. Парнишка кричал во всю свою глотку, раскидывая такие же, как его наряд, цветастые листовки:

– Уникальное представление невероятно-драматических артистов самой высочайшей квалификации! Способствует повышению культуры и общей витаминизации! Сплошная импровизация прямо на сцене и частично в партере! Участвуют люди и немного звери!

Буратино подобрал листовку: на ней были изображены девочка с голубыми волосами, мальчик с очень грустным лицом, паренёк с двумя собаками и тот самый смельчак, который разъезжал по площади на колесе. Была тут и ещё одна фигура. Она привлекала особое внимание: длиннобородый дородный мужчина в богатом костюме и цилиндре.

– Представление – удивление! – продолжал парень на колесе. – Заходи, не стесняйся, с унынием расставайся! Сегодня же в двенадцать – приходи, будем стараться!

– Папа! – с восторгом выдохнул Буратино. – Ты видел? Прямо на колесе едет! И он зовёт нас!

– Это просто объявление, – отмахнулся папа Карло, стараясь не смотреть на театр, и потащил Буратино дальше через площадь. – Школа намного интересней, это знают все!

– Но он же сказал: «Приходи!» – не унимался мальчик. – Значит, он меня ждёт.

Папа Карло попытался ему объяснить, что этот призыв вовсе не касался их лично, просто театру нужны зрители, однако Буратино был уверен, что паренёк пригласил именно его. В конце концов папе Карло даже пришлось пообещать ему, что они обязательно сходят в театр. Позже. Когда-нибудь.



В школе папа Карло быстро отыскал учебный класс и представил Буратино учительнице. Та с большим сомнением смотрела на мальчика: она ещё никогда не видела таких необычных детей! Беспокойство в душе папы Карло нарастало. Буратино тоже больше не улыбался. Он представлял школу по-другому. Он-то думал, что здесь повсюду царит веселье, всё вокруг яркое и праздничное, а оказалось, что это вовсе не так…

В классе царила полутьма. Чёрная грифельная доска, парты с жёсткими скамейками, шкаф из тёмного дерева – всё казалось каким-то тяжёлым. На стенах висели таблички с буквами, но, в отличие от книжки из антикварной лавки, рядом с ними не было никаких иллюстраций. Учительница в скучном платье и с пучком на голове стояла смирно около единственных картинок в классе, на которых были нарисованы анатомически правильные водомерки, комары и мухи.

– Синьор Карло, дело в том, что мы принимаем в школу только детей… – прогудела в нос синьора. – Понимаете?

– Конечно-конечно! – затараторил папа Карло. – Буратино очень способный! Я даже хотел с вами посоветоваться, может быть, нам сразу на класс выше, а не…

– Синьор Карло… – тяжело вздохнула учительница.

– Он очень быстро учится, – не сдавался отец. – Очень! Научился говорить всего за…

– Синьор Карло! – перебила его учительница. – У вас не совсем обычный ребёнок.

– О, он совершенно обычный, поверьте. Он даже чихает, как все дети.

Словно в подтверждение его слов Буратино громко чихнул.

– Мы можем поговорить тет-а-тет? – попросила учительница, и папе Карло оставалось только кивнуть.

Буратино послушно вышел за дверь. Какое-то время он ждал отца у двери, но быстро заскучал. Поэтому, когда до него донёсся детский смех, он с любопытством прислушался и пошёл по коридору туда, откуда раздавались весёлые возгласы. Вскоре мальчик вышел в круглый школьный дворик. Здесь было полно ребят, которые бегали с мячом, громко разговаривали и, смеясь, брызгали друг на друга водой из фонтана.

Буратино замер. Как подойти к ним? И что сказать? Тут пожилой таракан Алессандро выглянул из кармана его курточки и вскарабкался на плечо.

– Что же вы стоите, синьор? – спросил он. – Поиграйте с другими детьми!

– Но я не знаю, что им сказать, – признался Буратино, и тогда из его кармана появился Антон.

Сложив лапки, будто профессиональный боец, он сказал:

– Выбираешь самого сильного и бьёшь первым! Как себя поставишь, так потом и пройдут все школьные годы.

– Антон! – вылез из кармана Джованни. – Что ты такое говоришь?! Буратино должен найти здесь друзей! – Он посмотрел на мальчика: – Синьор, вам нужно подойти и сказать: «Я – Буратино, совершенно обычный мальчик, такой же, как вы. Давайте дружить!»

Буратино кивнул и направился к детям, которые играли в мяч.

– Салюте… – сначала тихо поздоровался он, а потом добавил громче: – Привет! Я Буратино.

Все дети бросили свои занятия и с удивлением посмотрели на новенького.

– Что это с ним? – шепнул один мальчик.

– Ты… деревянный? – неуверенно спросил второй.

– Ну да, – добродушно ответил Буратино и постучал по своим рукам и ногам. – Тут у меня дерево, и тут. Ещё немного шарниров и мелкая фурнитура.

– Откуда же ты взялся? – раздался за его спиной голос, и Буратино повернул голову так, что теперь его лицо оказалось с той же стороны, что и спина.

Все ахнули.

– Вот уродец! – воскликнул первый мальчик. – А можешь ещё раз показать, как ты это делаешь?

Буратино был не против и принялся без остановки крутить головой. Школьный двор наполнился громким хохотом.

Буратино смеялся вместе со всеми. «Здорово, что меня приняли в игру!» – подумал он. Возможно, в этой школе всё-таки не так уж и плохо…



В это время по коридору в направлении дворика шагали папа Карло и учительница. Плотнику с трудом удалось уговорить её принять его сына в класс. В конце концов пришлось напомнить, что необходимо соблюдать права детей – даже если они деревянные! Каждый имеет право учиться в школе!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2