bannerbanner
Остров душ
Остров душ

Полная версия

Остров душ

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Алексей Юрасов

Остров душ

Глава 1. Туберкулёзная лечебница. Кабинет ученого. Западная часть острова

Картина реальности постепенно прояснялась. Холодный свет потолочной лампы слепил, с каждой секундой открывая всё больше деталей обстановки комнаты. Происходящее было похоже на тяжёлое пробуждение ото сна. Прямо перед наблюдателем на стекле дрожали голубоватые блики. За стеклом человек в медицинском халате склонился над лежащим на операционном столе телом и что-то скрупулёзно записывал в блокнот. Слева на медицинской тележке расположились как попало расставленные стеклянные банки. Справа от себя наблюдатель увидел лежащего человека. Однако он находился очень близко и с данного ракурса было видно лишь его темя. Всё казалось невероятно большим и непривычным. “Что произошло? Кто все эти люди? Почему я здесь?” – задал эти вопросы наблюдатель сам себе.

Перед наблюдателем пронёсся синий огонёк, исчезнув из виду, и вновь вернулся в поле зрения, после чего завис напротив. Ошеломлённый увиденным, он молчал. Светящийся шар что-то говорил, но человек в халате абсолютно не обращал на него внимания. “Эй! Эй, ты! Да услышь, наконец, меня. Лишь бы он меня не заметил. У нас мало времени. Мы попробуем вытащить тебя. Что?!Зачем ты…” – нечто заставило прерваться говорящую сферу.

Словно метеор, яркой полосой прорезая воздух, мимо пронеслась ещё одна сфера. Она отличалась от первой: в отличие от неё, вторая была красно-жёлтой, искрящейся и издававшей сильный треск. Мощный хлопок, схожий со взрывом шаровой молнии, нарушил тишину кабинета. Красные и жёлтые искры с треском разлетались вокруг, словно брызги от удара по раскалённому металлу. За произошедшим последовал крик: “Уилл! Нет! Зачем?!”

Казалось, что мир вокруг в один момент перевернулся. Через разбитое стекло была видна раскачивающаяся лампа на тёмном деревянном потолке кабинета. Её свет переливался через край стола в такт покачиваниям. Рука человека на столе безвольно свисала вниз. С уровня пола увиденное воспринималось непривычно. Возможно, именно так маленький паучок, притаившийся под столом, воспринимает окружающий мир. Освещённый упавшей сферой он поспешил убраться в тёмное место, бросив свою обездвиженную добычу. Восемь глаз поблескивали из темноты в ожидании момента, чтобы выбраться из укрытия и забрать свой трофей.

В кабинете раздавались ругательства и шорох разлетевшихся бумаг: “Так вот вы что удумали! Рано я списал вас со счетов: спустя столько лет вы всё ещё здесь”.

Светящаяся сфера снова появилась, но на этот раз уже над наблюдателем.

– Ты цел? Быстрее прыгай в тело и беги.

– Что? Кто ты?

– Сейчас на это нет времени. Нам нужно тело этого человека. Так мы получим шанс всё остановить. Ты ещё можешь это сделать.

– Что сделать? Как понять “прыгай”? Да что вообще происходит?!

– Просто лети в того парня на столе. Я не знаю точно, но это должно сработать. Просто лети, прошу тебя.

Вылетев из разбитого сосуда, сфера направилась прямо в тело на столе. Сначала ничего не произошло, и, казалось, она просто застряла в груди лежащего человека. Но через мгновение сфера будто растворилась в воздухе, а лёгкое синее свечение покрыло тело и быстро погасло.

Глубокий вдох и крик испуга незнакомца резко наполнили воздух кабинета, словно его сон был прерван кошмаром. Человек в халате, с опаской наблюдая за происходящим, медленно прокрался вдоль стены, затем стремительно ринулся наверх по массивной деревянной лестнице и захлопнул за собой дверь. Могло показаться, что он забрал с собой весь шум, царивший в кабинете с момента взрыва. На смену исчезнувшим звукам сквозь разбитые панорамные окна пришёл шум улицы. Порывистый ветер забрасывал дождь на паркет, а зеленые ветви хлестали стекло, роняя срезанные острыми кромками листья.

“Беги через окно. Беги и не останавливайся. Сейчас здесь будут охранники!” – выкрикнула сфера перед сидящим на столе незнакомцем, пребывающим в состоянии шока: он беспорядочно обхватывал себя руками, а на его лице читались растерянность и страх.

Глава 2. Лес центральной части острова

Ветви деревьев и плотные заросли кустарников больно били по лицу. Сзади доносились приглушённые зеленью и дождём крики людей и лай собаки. Когда беглец остановился отдышаться, то перед ним сразу же возникла та сфера из кабинета учёного.

– Надеюсь, ливень собьёт их со следа. Нужно найти укрытие, ведь рано или поздно они начнут искать тебя по всему острову.

– Остров? Ох, моя голова… Да, я был на острове…

Словно после тяжелого похмелья воспоминания комом начали проноситься в голове преследуемого. Всё тело пробирала дрожь; он вытянул руку перед собой и тут же опустил её, испуганный её тряской.

– Что произошло? Кто я? И в чьём я теле? Да кто я такой теперь?!

– На это сейчас нет времени, но я обязательно расскажу тебе всё позже. Сейчас нам нужно двигаться в безопасное место.

– Мне нужно в гостиницу. Я приехал сюда с женой. Я должен найти её.

– Мы сможем поискать её, когда шум немного уляжется.

– Этот чёртов администратор. Мне он сразу не понравился.

– Ты можешь спорить, но в таком состоянии ты не сможешь помочь своей жене. Давай, идём. Я знаю одно хорошее место. Надеюсь, им не придёт в голову искать там сразу.

Глава 3. Рыболовное судно. Юго-восточная окраина острова

Судно покоилось на камнях прибрежной полосы: ржавый остов рыболовного судна, залитый лунным светом. На фоне ночного моря оно выглядело словно корабль-призрак из пугающих рассказов бывалых моряков о найденных без экипажей кораблях.

“Судно было выброшено много лет назад на берег во время шторма. Его показал мне мой дедушка, когда я была совсем маленькой”, – поведала сфера.

Еле передвигая ноги и едва не сорвавшись пару раз, мужчина забрался на судно по лестнице. Следуя за сферой вглубь корабля, он попал в каюту и рухнул на первую попавшуюся койку. Несмотря на общее состояние судна, в каюте был порядок, и могло показаться, что здесь ещё не так давно кто-то жил. Кажущаяся чудом сохранность внутреннего убранства каюты была лишь декорацией: сырой морской воздух давно сделал своё дело. Обивка койки пахла сыростью и расползалась на куски от лёгкого касания.

Сфера утроилась на соседней койке и пристально рассматривала молодого человека. “В детстве я представляла себя капитаном этого судна и, стоя на носу корабля, отдавала распоряжения воображаемой команде”, – с нескрываемой ностальгией и гордостью сообщила сфера. Её голос звучал уже тише и спокойнее, чем при первой встрече. Будь это человек, то, вероятно, он улыбался в тот момент.

Глаза мужчины привыкли к полумраку каюты, поддерживаемом лишь лунным светом в грязном иллюминаторе и сферой напротив. В глаза бросилась мягкая игрушка рядом с ней. Время, проведённое здесь, не пощадило и её, и сейчас она выглядела как сырой и грязный комок шерсти.

– Меня зовут Линда. А тебя как? Ну, вернее, того, кто в этом теле, – смущённо спросила сфера, которая наконец-то обрела имя.

– Алан, – тело едва слушалось, и это было единственным, что он смог произнести.

Не сразу, но Линда догадалась, что происходит с Аланом: “О-о-ой! Получается, это тело не твоё. Я думаю, потребуется какое-то время, чтобы ты мог привыкнуть к нему. Ты просто слушай, а я расскажу, что здесь происходит. До войны на этом острове была лечебница для больных туберкулёзом. Свежий морской климат должен был помочь в лечении больных. Почти сразу после войны здесь появились чужаки – пленные немецкие солдаты. И очень скоро ими руководить начал человек похожий на врача. Тогда мы не придали этому значение, ведь только что закончилась война и пленных было довольно много, а лечебница была местом, где можно было разместить много людей вдали от большой земли. Этот доктор…” – голос Линды сорвался и задрожал, – “доктор Макс… Макс нашёл способ отделить душу человека от тела. При этом тело не умирает. Те редкие пациенты, что появились здесь после войны, и стали его первыми подопытными. В том числе и Уильямс”.

“О боже, Уилл…” – Алан почувствовал, что она будто отвернулась и зарыдала. Сквозь полуоткрытые глаза он наблюдал за ней не в силах ответить. Когда ей удалось совладать с чувствами, она продолжила: “Мы оба дали слово помешать ему вместе, но Уилл решил отомстить по-своему. Постоянно твердил, что ему осталось немного. Наверное, из-за этого со временем его свет становился всё ярче. Благодаря его жертве ты смог сбежать. Я слишком долго находилась в таком облике и не могла прыгнуть в это тело. Я уже и раньше проникала в лечебницу и пыталась попасть в тело, но у меня ничего не получилось”.

Она снова заплакала, а Алан, окончательно потеряв контроль над телом, провалился в сон.

Глава 4. Сон. Под деревом

Голубоглазая девушка со светлыми волосами склонилась над парнем, лежащим головой на её коленях. Она нежно перебирала пальцами его кудри и звонко смеялась. В сени большого дерева влюблённая пара о чём-то общалась. Речь их была прерывистой: обрывки слов и фраз чередовались с полной тишиной. Внезапно речь девушки стала чёткой и ясной, а улыбка пропала с её лица.

– Я должна тебе кое-что сказать. Только не сердись на меня.

– Да, говори, милая, – кивком головы он дал понять, что готов её выслушать.

– Мне предложили очень хорошую работу в городе. Я буду работать в ателье.

От этих слов парень поднялся с её коленей и уселся напротив девушки.

– Но как же мы… Вместе… – непонимание и горечь были в его словах. – Если это из-за денег, то отец скоро начнёт брать меня с собой в море, и я начну зарабатывать самостоятельно.

– Первое время я буду жить в общежитии, но, надеюсь, у меня очень скоро получится найти там отдельное жильё. Тогда ты сможешь перебраться ко мне, – девушка чувствовала себя очень неловко, ведь её возлюбленный лишь молча смотрел на неё, не зная что ответить.

– А как же наша помолвка? – наконец, оторвавшись от страхов касательно их будущего, спросил он.

Улыбка снова вернулась на её лицо. Внутри она искренне обрадовалась этому вопросу, ведь предполагала совсем другую реакцию.

– Глупый. Я люблю тебя, и мой переезд никак на это не повлияет, – с девичьим звонким смешком она щёлкнула задумавшегося парня по носу и поцеловала в губы.

Пара продолжила о чём-то говорить, но слова вновь сделались неразборчивыми.

Алан открыл глаза и осмотрелся вокруг – Линды нигде не было. “Странный сон”, – подумал он. В его жизни никогда не было ни событий из сна, ни увиденной девушки. “А что вообще нормально на этом острове?” – пробурчал Алан уже вслух.

Глава 5. Рыболовное судно. Юго-восточная окраина острова

Утреннее солнце мягко пригревало через иллюминатор, а снаружи доносился крик чаек, которые нашли этот корабль прекрасным местом для своих перекличек. Алан не понимал, откуда ночью взялись силы, чтобы проделать путь сюда: он попытался подняться и сразу же рухнул на койку, обречённо уставившись в потолок. Под потолком появилась сфера и медленно опустилась над его головой.

– Ты проснулся? – в голосе Линды читалась тревога. – Нужно уходить. Скоро они догадаются заглянуть и сюда. Давай, попробуй пошевелиться.

Алан протянул руку, намереваясь коснуться Линды. Синяя искра проскочила от его пальца до неё, и он инстинктивно одёрнул руку назад.

– Ай, что ты сделал? – Линда испугалась, но это был приятный испуг и, кажется, она нашла это забавным. – Ни один живой человек… Эмм, живой человек, с душой, не касался меня в таком виде.

– Нужно найти мою жену. Мы были в гостинице. Это последнее, что я помню.

– Там опасно. Они все заодно. Сначала мы могли бы попробовать вызывать помощь. К северу отсюда есть маяк. На нём была радиосвязь, которой пользовался мой дедушка для связи с проходящими судами.

– Мне нужно в гостиницу, к моей жене, – Алан стоял на своём.

– Мы не можем так рисковать. Если они схватят тебя, то я уже не смогу второй раз вытащить тебя, – её позитивный настрой таял с каждым его словом. Линда была подавлена. Она надеялась не на такой ответ. Её сфера заполыхала синими всплесками, – я помогу тебе, но лишь потому, что хочу отомстить за всех, кто погиб от рук этого урода.

Линду переполнили эмоции, и она вылетела сквозь стену. За навалившимися комом событиями и мыслями увиденный сон казался совсем не значительным.

“Мы с Уиллом слишком долго ждали этой возможности”, – через обшивку корабля Алан услышал её крики, сменившиеся плачем. Вскоре затих и плач.

Через какое-то время, когда эмоции улеглись, Линда появилась в дверном проёме: “Однажды я стащила сигнальный пистолет из лодки тех пленных солдат. Возьми его из тумбы рядом с кроватью. Надеюсь, он ещё стреляет.” После чего она снова скрылась из виду.

Глава 6. Гостиница. Восточная окраина острова

Двухэтажное здание гостиницы расположилось на восточном берегу острова у небольшой бухты. В лучшие времена она была весьма многолюдна. Здесь останавливались как туристы, так и родственники пациентов лечебницы.

“Если бы не моя жена, то и ноги бы моей не было тут. Я вкалывал целыми днями на заводе и не мог позволить нам дорогой отдых. Но моя жена, Эмма, получила от профсоюза путёвки на этот “чудесный остров””. Идя прямиком ко входу и понося остров и профсоюз всеми возможными ругательствами, Алан совсем не замечал, что Линда держалась поодаль, безучастно к его переживаниям. В ней всё ещё кипела обида.

За дверью через просторный холл по левую сторону расположилась стойка регистратора. Солнечный свет косыми лучами падал на пол, а за окном шумело море.

– Доброе утро! Мы были здесь вдвоём с моей женой, – Алан обратился к полноватому мужчине в возрасте за стойкой.

– Да, да. Здравствуйте, господин… Хм-м… Господин… – в этот момент администратор уже не слушал его и просто пытался занять паузу.

Мужчина наклонился перед стойкой и сделал вид, что что-то ищет – старая уловка на экстренный случай. “Ваша жена, госпожа… Госпожа… Оставила вам посылку”, – он как мог тянул время. Алан едва успел сделать шаг к стойке, как в следующий момент свинцовая пуля вырвала кусок дерева из косяка двери, а щепки полетели в лицо. Над стойкой застыл дымящийся ствол обреза. Администратор запер ствол и вскинул обрез для прицельного выстрела. Вторая попытка не должна была оставить никаких шансов ошарашенному Алану. Но второй выстрел последовал в окно: нападавшего сбило с толку появлению ещё одного необычного гостя. “Дурак! Они нас ждали! Стреляй!” – влетая сквозь открытое окно, прокричала Линда. Пуля пролетела в окно мимо неё. Два промаха подряд заставили нападавшего нервничать, и он лихорадочно начал перезаряжать оружие. От волнения руки почти не слушались, и новый патрон, как назло, не доставался из едва надорванной пачки. Крик Линды привёл Алана в чувство, и он выхватил из кармана брюк сигнальный пистолет и направил на администратора. Целиться было крайне сложно, но тем не менее выпущенная ракета со свистом пролетела несколько метров и попала в стрелка за стойкой. Помещение сразу наполнилось дымом и яркими красными всполохами сигнального огня. От горячего пламени ракеты одежда начала гореть, и буквально тут же прилипла к телу. Ослепший от яркого света и воя от боли, он выронил обрез из рук. Попытки сорвать горящую рубашку ни к чему не привели: беспорядочные движения руками лишь распространяли огонь по другим участкам одежды.

Глава 7. Гостиница. Бой с патрулём

Очень скоро стало понятно, что администратор был лишь началом проблем. С улицы послышались громкие мужские голоса. Алан кинулся к стойке и подобрал брошенный обрез вместе с пачкой патронов. Звуки выстрелов привлекли дежуривший неподалёку патруль, который буквально вломился в здание. Алан успел упасть за стойку, едва не попавшись им на глаза. “Он здесь, он здесь”, – крутясь на месте у входа к стойке, вопил администратор.

“У старого дурака Ганса было ружье. Даже если он забрал его, то втроём то мы с ним точно справимся. Здесь ни черта не видно – будьте осторожны. Этот гад где-то засел”, – вошедший патрульный подбодрил своих напарников, говорил тихо, чтобы слышно было только им. Внезапно появившаяся Линда зависла перед лицом Алана: “Ты слышал это? Их как минимум трое. Как только ты выстрелишь, отвлеку одного из них, а ты – прячься. Один из них прямо по центу от двери и ближе всех к тебе. Стреляй по моей команде”.

Патрульные, оглушённые новым воплем Ганса, расположились треугольником у входа. Обилие дыма в комнате сдерживало их продвижение. Все трое были вооружены старыми винтовками времён войны. К счастью Алана, он об этом ещё не знал.

“Давай!” – выкрикнула Линда. Алан видел лишь подсвеченный в дыму солнцем контур человека, но этого было достаточно. Прозвучал выстрел, и раздался предсмертный крик – тело первого патрульного повалилось на пол.

Линда, словно торпеда в воде, полетела к патрульному слева, оставляя шлейф в дыму.

“Стефан, я иду!” – вслед за этим выкриком последовала пуля, которая просвистела рядом с Аланом. Со стороны двери раздался звон затвора винтовки. Это был выстрел наугад, но всё же весьма близко. "А-а-а, отцепись от меня!", – крик и выстрелы донеслись из левого крыла гостиницы.

Алан не захотел ещё раз испытывать судьбу в слепой перестрелке и по совету Линды пробежал в служебное неосвещённое помещение справа от себя. Это был небольшой коридор, заставленный пыльным гостиничным хламом по обе стороны. Алан пересёк длинную кухню и спрятался за большую зону готовки, что расположилась островком посередине. Над плитами напротив он заметил подвешенную металлическую посуду, в отражении которой можно было разглядеть вбежавшего на кухню патрульного. Тот остановился на противоположной от Алана стороне, осматривая помещение. Права на промах не было: со скорострельностью винтовки соревноваться было бессмысленно. Алан выждал момент, когда патрульный перестал смотреть вперёд и нажал на курок. Пуля прошла насквозь и попала в пустую кастрюлю на столе. Тело тяжело упало, а отброшенная от стены кастрюля с лязгом прокатилась по плитке вдоль стола и остановилась напротив Алана. Патрульный бился в предсмертных конвульсиях, ударяя ногой по металлической дверце шкафа. Мощь обреза пугала, ведь мгновение назад в него самого стреляли из него. У жертвы этого оружия не было ни единого шанса на спасение.

Звуки беспорядочной стрельбы и крики всё ещё доносились из вестибюля. Патрульный больше не шевелился, а под его телом скопилась лужа крови. Прихватив его винтовку, Алан отправился к источнику шума. Выглянув из-за угла в коридор, он увидел, как третий из вошедших отмахивался оружием от Линды, словно увидел призрака: дрожащие от ужаса губы лишь беззвучно молили о помощи. Трясущимися руками парень раз за разом перезаряжал пустую винтовку и жал на курок, заставляя ударник бить в пустоту.

– Брось оружие! – взяв его на прицел, скомандовал Алан. Линда прекратила кружиться вокруг. Увидеть человека, пусть и наставляющего на него, оружие, казалось, было для него облегчением, чем оставаться один на один с этим летающим кошмаром.

– Как тебя зовут, парень? – Алан обратился к парню, всё внимание которого было всё ещё занято зависшей у лица синей сферой.

– О-о… Олли, – наконец отозвался тот.

– Олли, брось винтовку, – повторил Алан.

Олли бросил оружие, сел на пол и заплакал, как плачут дети после сильного испуга.

– Что ты будешь делать дальше, Олли?

– Этот доктор Макс… Он сделал это с моим отцом, – после серии всхлипов он продолжил. – Я не собирался в вас стрелять. Честно. Я помогу вам. Обещаю… Мой отец был всегда против того, что здесь происходит.

– Уходи, я не буду стрелять. Надеюсь, я не ошибся с решением, – Алана терзали сомнения, но выстрелить в безоружного человека он не мог.

Вдвоём с Линдой они направились в вестибюль, где к тому времени дым уже почти рассеялся. Тишину нарушил голос администратора: “Прошу вас, убейте меня. В таком виде я буду больше не нужен на острове”. Его ослепшие глаза смотрели в пустоту, а сам он сидел, прислонившись к стойке. “Макс не упустит возможности заполучить ещё одну душу для своих опытов. Вот – возьми ключ от кабинета управляющего. Там ты найдёшь ответы. Я лишь прошу – убейте меня”. Из кармана брюк мужчина протянул ключ. Алан взял его и направился за стойку, чтобы найти в журнале номер, в котором они остановились. На последней заполненной странице его внимание привлекла вложенная записка.

“Ганс, в результате нападения на лабораторию профессора сбежал мужчина из последнего поступления. Со слов доктора Маска, ему помогли прошлые беглецы. Будь осторожен: он наверняка направится к тебе, чтобы найти свою жену. Не пытайся сам задержать его. Тяни время, если встретишь его. В разных точках острова дежурят патрули. В том числе и рядом с гостиницей. В случае, если он объявится, просто сообщи им.

Майер”.

Алан перешагнул через ноги Ганса и направился к лестнице на второй этаж. “Будь ты проклят! Они найдут тебя и сделают то же самое ещё раз”, – Ганс взревел, как обречённый на мучительную гибель раненый зверь, повалился на пол и обречённо умолк.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу