
Полная версия
Двойное алиби

Алена Орион
Двойное алиби
Глава 1. Книга и два идиота
Элеонора Вестбрук ненавидела балы.
Нет, позвольте уточнить. Она ненавидела необходимость посещать балы. Сами по себе балы были превосходными местами для наблюдения за человеческой природой во всей ее лицемерной красе. Где еще можно было увидеть, как леди Харрингтон улыбается виконтессе Дарси, в то время как обе прекрасно знают, что спят с одним и тем же любовником? Или как сэр Реджинальд проигрывает в карты состояние, которого у него нет, пытаясь произвести впечатление на девушку, которая уже обручена с его кузеном?
Нет, балы были восхитительны для детектива.
Корсеты, которые требовались для посещения балов, однако, были изобретением дьявола.
Элеонора сделала очередной крошечный вдох – единственный, на который была способна при нынешнем уровне затянутости, – и оглядела бальный зал особняка графини Монтгомери. Хрустальные люстры сверкали, как падающие звезды. Оркестр терзал Штрауса с энтузиазмом, если не с талантом. Сливки лондонского общества кружились в вальсе, сплетничали у колонн и уничтожали шампанское с пугающей скоростью.
А где-то среди этого великолепия скрывался вор.
Вор, который ударит сегодня ночью, – напомнила себе Элеонора, сжимая в руке крошечный кожаный блокнот. Если я права.
А она была права. Она должна была быть права.
Три кражи за три недели. Все в домах аристократов. Все во время балов. Схема была очевидна для любого, кто удосужился присмотреться – а Элеонора всегда присматривалась.
Особняк виконта Хартфорда.
Резиденция баронессы Уинтерборн.
Таунхаус графини Монтгомери.
Три дома – три идеально исполненные кражи. Никаких следов взлома. Никаких свидетелей. Никакой логики… кроме одной.
Сегодня был анонсирован музыкальный салон графини Монтгомери – событие, о котором знала вся столица. Две недели подготовки, а значит – две недели для вора, чтобы продумать четвёртую кражу.
Элеонора сделала еще один микроскопический вдох и мысленно перебрала факты.
Факт первый: На всех трех предыдущих мероприятиях присутствовали примерно одни и те же люди – сливки общества, древние фамилии, привычка жить так, будто мир им обязан..
Факт второй: Украдены были только определенные предметы. Не самые дорогие. Не самые крупные. Но все – легко транспортируемые и легко продаваемые.
Факт третий: Никаких следов взлома. Что означало либо невероятно талантливого взломщика, либо инсайдера.
Элеонора склонялась ко второму варианту.
Кто-то из своих помогал вору. Кто-то с доступом к этим домам. Кто-то, кого никто не подозревал.
Слуга, возможно. Или…
– Мисс Вестбрук!
Элеонора вздрогнула и обернулась, натягивая на лицо светскую улыбку. К ней приближалась миссис Феллоуз – пожилая дама с перьями в прическе, которые делали ее похожей на встревоженного попугая.
– Миссис Феллоуз, – Элеонора присела в реверансе, молясь, чтобы корсет не треснул. – Какое удовольствие.
– Дорогая моя! – Миссис Феллоуз схватила ее за руку. – Я так рада видеть тебя в обществе! После такой трагедии с твоим бедным отцом, я опасалась… ну, ты понимаешь.
Да, я понимаю. Вы опасались, что я скатилась в трущобы и стала проституткой.
– Вы так добры, – произнесла Элеонора вслух, продолжая улыбаться. – Я потихоньку выкарабкиваюсь.
– О, конечно, конечно! И такая хорошенькая девочка! Я уверена, скоро найдется какой-нибудь джентльмен, который…
– Миссис Феллоуз, – перебила Элеонора максимально вежливо, – не могли бы вы подсказать, где находится дамская комната?
– О! Конечно, дорогая! Вторая дверь налево от…
Элеонора уже не слушала. Она заметила движение у дальней двери – высокая фигура в ливрее лакея. Она не знала, кто он такой, но он явно наблюдал за залом, после чего проскользнул в коридор, ведущий к приватной части дома. Её сердце учащённо забилось.
Вот оно.
– Благодарю вас! – бросила она миссис Феллоуз и, подхватив юбки, направилась к выходу из бального зала, стараясь двигаться быстро, но не настолько, чтобы привлечь внимание.
Коридор был пуст и освещен лишь тусклыми газовыми лампами. Элеонора остановилась, прислушиваясь.
Там. Скрип половицы. Наверху.
Она двинулась к лестнице, прижимаясь к стене. Каждый шаг требовал осторожности – проклятые бальные туфли звучали как пушечные выстрелы на мраморном полу.
– Если бы я была вором, – размышляла Элеонора, поднимаясь по ступенькам, – куда бы я пошла?
Библиотека. Конечно. Граф Монтгомери был известным коллекционером. Его библиотека располагалась на втором этаже, в восточном крыле, вдали от шума бала.
Идеальное место.
Элеонора достигла верхней площадки и замерла. Дверь библиотеки была приоткрыта, сквозь щель пробивался слабый свет.
Есть.
Она бесшумно приблизилась, сердце колотилось так громко, что, казалось, его слышно в соседнем графстве. Осторожно, миллиметр за миллиметром, Элеонора заглянула внутрь.
Библиотека была огромной – два этажа книжных полок, массивный письменный стол, кожаные кресла, персидские ковры.
И там, у дальнего окна, возилась темная фигура.
Элеонора прищурилась. Лакей. Тот самый, за которым она следила. Он стоял спиной к двери, сосредоточенно что-то делая у… стены?
Что он…?
Элеонора осторожно толкнула дверь, намереваясь прокрасться ближе, но…
Скрип.
Громкий, предательский, оглушительный скрип петель.
Фигура у окна мгновенно обернулась.
Элеонора поняла три вещи одновременно.
Во-первых: это был не тот лакей. Силуэт другой – выше, шире в плечах.
Во-вторых: настоящего она успела упустить буквально секунду назад.
В-третьих: в библиотеке она столкнулась не с одним человеком. Их здесь двое.
Вторая фигура материализовалась из теней у книжных полок – высокая, в тёмном костюме, двигающаяся с хищной грацией.
О, чёрт.
– Стойте! – выкрикнула Элеонора, не думая, действуя на чистом инстинкте. – Во имя закона!
Во имя закона? Серьёзно, Элеонора? Ты не констебль!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.





