
Полная версия
Цветок над бездной

Феликс Егоров
Цветок над бездной
Термины
Примечание автора: Эта глава не является обязательной для прочтения. Она создана как справочник по терминам, встречающимся в тексте. Все слова будут объясняться в сюжете по мере появления, однако здесь вы всегда можете быстро найти нужное значение.
Чжанцзе– верховный правитель Восточной Республики Таралия.
Избирается на срок в пять лет из числа аристократов, подающих свою кандидатуру.
Обладает высшей государственной властью и правом утверждения ключевых решений страны.
Цинье– почтительное обращение к мужчине-аристократу.
Используется в светской беседе, официальной переписке и в дипломатической речи.
Ниси – уважительное обращение к девушке или молодой женщине.
Чаще применимо к представительницам благородных семей, но может употребляться и шире в формальных ситуациях.
Гулзи– титул графа в Таралии.
Гулзи обладает собственными землями, подчинёнными кланами и правом голоса в парламенте.
Гювен– государственный советник.
Гювены формируют аналитическое ядро власти: подготавливают документы, консультируют чжанцзе и курируют важные государственные решения.
Чжуту– парламент Таралии.
Высший представительный орган, где собираются титулованные семьи, гулзи и выбранные делегаты. Решения Чжуту определяют внутреннюю политику республики.
Цзунтяо– верховный религиозный орган.
Следит за сохранением традиций, ритуалов, духовного наследия и балансом между светской и религиозной властью.
Глава 1
В тёплом море, среди бескрайних вод, лежит далёкий континент. Там, в районе тропиков, где жара держится около двадцати пяти градусов и пальмы тянутся к небу, раскинулась Селия. На западе – сухие пустыни и саванны, на востоке – влажные тропические леса.
И именно на востоке, в городе Ячжоу, в стране Восточная Республика Таралия, живёт восемнадцатилетняя девушка Аи. Сегодня – последний день её девичества: завтра её выдают замуж за богатого двадцатисемилетнего аристократа. Она станет его второй женой. Родители довольны: удачно пристроили дочь и получили за неё щедрый выкуп – целых сто тысяч лир. Но сама Аи не радуется. Вместе с матерью она шьёт платье для церемонии – красивое, яркое, с цветочным узором. Однако в душе у Аи тревожно: она не любит мужчину, который старше её на десять лет. Но мать настаивает. Как можно перечить родителям? У них самих разница в возрасте – двадцать пять лет, так что, по их мнению, Аи ещё повезло.
Последняя ночь проходит в тревоге. Девушка ходит по комнате, пытаясь запомнить каждую деталь, будто этим она удержит себя в родительском доме. Завтра она покинет его навсегда и будет видеть родителей разве что случайно, на улице. Да и то редко: дом жениха находится за городом, а без мужа выходить ей нельзя. От этого на сердце становится особенно тяжело. Отец же ворчит, что она и так «засиделась в девках», и выдать её следовало ещё в двенадцать, как мать, а не ждать «перспективного мужа». Но выбором он доволен.
Аи ложится на кровать и всю ночь плачет. Но выбора у неё нет: зато рядом будет богатый супруг, известный щедростью к своей первой жене. Та ходит в платьях последней моды.
Утром приходят служанки. Они надевают на Аи платье, шитое накануне, затем делают традиционную причёску: длинные волнистые волосы собирают в два аккуратных «шарика» и украшают шпильками с цветами. Брови выщипывают полностью – болезненная, но обязательная процедура.
Вечером начинается свадьба. Родственники собираются в доме невесты. Аи видит своего жениха – вместе с первой женой. Он высокий, гладковыбритый, с обычной внешностью: не красавец, но и не урод. Среднестатистический мужчина. Но взгляд… его карие глаза кажутся спокойными до безмятежности, будто в них нет места бурным эмоциям.
– Приветствую вас, цинье и ниси Ли, – кланяется отец Аи.
– Здравствуйте, цинье Ю, – мягко улыбается жених.
«Цинье» – почтительное обращение к мужчине, «ниси» – к женщине, независимо от её семейного положения.
Вэй Ли – один из самых молодых и богатых аристократов Республики. Его торговая компания приносит более четырёхсот тысяч лир в месяц. Аи он выбрал за её красоту – узкие глаза и маленький аккуратный носик. Он согласился на любой выкуп, лишь бы жениться на ней.
Аи подаёт гостям угощения, демонстрируя хозяйственность. Некоторые блюда она приготовила сама. Среди гостей многие ей незнакомы: троюродная тётушка Шан, двоюродный дедушка Ван и другие. Девушка улыбается всем, но в душе у неё тревога: сегодня она уйдёт из родного дома навсегда.
Свадьба проходит великолепно: со стороны невесты расщедрились и пригласили танцовщиц. Но Аи лишь украдкой смотрит на родителей, стараясь запомнить их лица.
После церемонии они втроём садятся в украшенную карету. Теперь Аи впервые замечает Лан – первую жену Вэя. Та осторожно прикасается к округлившемуся животу: скоро родит наследника. И вскоре сама Аи окажется в том же положении… хотя ей этого совсем не хочется. Тем более что первую ночь она должна провести в спальне мужа.
Поместье Вэя поражает роскошью. Огромный дом окружён ухоженными садами. Внутри – мраморные полы, высокие потолки с кристальными люстрами, дорогие ковры, коллекции произведений искусства. Каждый уголок – изысканность и богатство.
Слуги помогают всем выйти из кареты. Вэй приглашает Аи следовать за ним. Он ведёт её по освещённым коридорам к просторной спальне. Там царит уют и роскошь: огромная кровать, вышитые подушки, картины в золотых рамах, тёплый камин.
Вэй закрывает дверь. Осторожно прикасается к Аи, его пальцы скользят к пуговицам её платья. Она не знает, что делать – впервые оказавшись в такой ситуации, просто подчиняется словам матери: «мужчине нужно – жена обязана дать».
Утром Аи просыпается, дрожа. Она краснеет от мысли, что он первый, кто видел её обнажённой.
– С добрым утром, – говорит Вэй.
– С… добрым, – отвечает она, заикаясь.
– Ты в порядке?
– Да… всё хорошо, – пытается улыбнуться девушка.
– Не переживай, – мягко говорит он. – У тебя будет всё, что ты пожелаешь… Хочешь – куплю самые красивые платья.
– Нет… спасибо, – тихо отвечает она.
Через несколько минут приходят слуги, помогают одеться, и вся семья собирается на завтрак. Лан смотрит на Аи с лёгким подозрением: делиться вниманием мужа с юной девушкой ей неприятно, но перечить нельзя.
Они сидят напротив друг друга, справа и слева от Вэя. На столе – варёные яйца и даже заморский фалафель из Хикской Империи.
– Скоро выборы чжанцзе, – замечает Вэй.
Аи вспоминает слова отца: чжанцзе – глава государства, выбирается раз в пять лет.
– Ты поедешь в столицу? – спрашивает Лан.
– Должен. А вы с Аи останетесь дома.
– Удачи, – улыбается Лан.
– Спасибо. Я поехал бы с тобой, Лан, но лекарь велел тебе отдыхать. И… тебе нужно помочь Аи освоиться.
– Конечно, дорогой.
– Завтра отправляюсь. Вернусь через две недели. Лан, следи за домом. Если что – пиши.
– Поняла.
После завтрака Лан ведёт Аи на экскурсию по дому. Сначала – сад.
– Это самое красивое место, – говорит Лан.
Аи молча осматривает выстриженные кусты в виде кроликов – любимых животных Вэя.
– Доброе утро, леди Ли, – кланяется садовник.
Аи чувствует себя неловко во всей этой роскоши. У них дома тоже были слуги, но всего двое. Здесь – десятки.
Лан показывает беседку:
– Здесь можно пить чай в любое время. Просто попроси Гуанмин – он готовит лучший чай.
– Спасибо…
– Пойдём дальше?
Они обходят дом, затем Лан показывает спальни.
– Если что-то нужно – приходи ко мне, – мягко говорит Лан. – А вот твоя спальня.
Чуть дальше – дверь в спальню Вэя.
– Сюда без приглашения не входи. Поняла?
– Да… спасибо.
– Чем я буду заниматься? – тихо спрашивает Аи.
– Помогать мне. Дом большой, а одной мне тяжело… – Лан кладёт руку на живот. – Ты будешь следить за уборкой, порядком, координировать слуг.
– Я постараюсь.
– В первое время я буду рядом. Через неделю привыкнешь.
Весь день они вместе проверяют комнаты, делают замечания слугам и приводят дом в порядок. Вечером семья снова собирается за столом.
– Завтра я уезжаю, – говорит Вэй. – Лан, дом на тебе.
– Поняла.
– Как прошёл день?
– Хорошо. Я всё показала Аи.
– Спасибо.
Аи молчит – так учил отец. В новой семье нужно слушаться старших.
Глава 2
Аи постепенно осваивалась в новом доме и теперь
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.






