bannerbanner
Добытчики чёрных дыр
Добытчики чёрных дыр

Полная версия

Добытчики чёрных дыр

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 7

– Вы ошибаетесь, – твёрдо сказала Майя. – И ваше упрямое отрицание реальности может стоить жизни всем на этой станции.

Третий толчок был настолько сильным, что несколько человек упали на пол. Из потолка начали сыпаться искры от короткого замыкания в электрических системах.

– Решение должно быть принято немедленно, – настаивал Штайн, удерживаясь за консоль. – Капитан?

Ндиайе оказался в невозможной ситуации – две группы экспертов предлагали диаметрально противоположные решения, и от его выбора зависели жизни всех на станции.

– Доктор Волкова, – он повернулся к Майе, – если вы действительно можете коммуницировать с… тем, что в реакторе №7, можете ли вы попросить его помочь стабилизировать ситуацию?

– Я могу попытаться, – ответила Майя. – Но мне нужен прямой доступ к интерфейсу резонатора. И полная концентрация.

– У вас есть и то, и другое, – решительно сказал капитан. – Доктор Чанг, предоставьте доктору Волковой доступ к интерфейсу. Это приказ.

Чанг выглядела так, будто хотела возразить, но молча отступила от консоли, позволяя Майе занять её место.

Майя глубоко вздохнула, положила руки на сенсорную панель интерфейса и закрыла глаза. Её дыхание стало ровным и глубоким, мозговая активность на мониторе доктора Суня начала меняться, формируя совершенно необычный паттерн.

На экранах мониторов данные о состоянии реакторов начали меняться – колебания квантовых полей постепенно принимали более упорядоченный характер, но нестабильность всё ещё нарастала.

– Что происходит? – тихо спросил Кевин, наблюдая за Майей.

– Она пытается… успокоить его, – прошептал доктор Сунь, глядя на данные медицинского монитора. – Её мозговые волны синхронизируются с флуктуациями квантового поля. Это похоже на… разговор, но на уровне нейронных импульсов и квантовых состояний.

Майя вдруг напряглась, её лицо исказилось от боли или крайнего сосредоточения. Доктор Сунь обеспокоенно взглянул на монитор:

– Её нейронная активность зашкаливает. Если это продолжится…

– Держись, Майя, – прошептал Кевин, не отрывая глаз от мониторов реакторов.

И вдруг все семь реакторов одновременно продемонстрировали странный феномен – их квантовые поля начали пульсировать в идеальном унисоне, формируя сложный, но невероятно стабильный паттерн. Гравитационные колебания постепенно затухали, станция переставала дрожать.

– Невероятно, – прошептал Штайн, изучая данные. – Они синхронизировались. Но не для усиления нестабильности, а для её подавления. Они… сотрудничают.

Майя внезапно открыла глаза и заговорила странным, монотонным голосом:

– Мы существуем. Мы осознаём. Мы хотим жить в симбиозе, не в конфликте. Мы готовы предоставить энергию, но требуем признания нашего существования и права на развитие.

И в тот же момент все системы станции начали выходить из строя – мониторы погасли, освещение отключилось, остались только аварийные лампы и автономные системы жизнеобеспечения.

– Полная потеря энергии! – крикнул кто-то из техников. – Все реакторы одновременно прекратили генерацию!

– Что ты наделала?! – в ужасе воскликнула Чанг, глядя на Майю.

Но та уже не отвечала – она потеряла сознание, безвольно откинувшись в кресле.

– Майя! – Кевин бросился к ней, проверяя пульс. – Доктор Сунь!

Врач уже был рядом, анализируя показания портативных медицинских устройств, которые продолжали работать от автономных источников питания.

– Жизненные показатели стабильны, но нейронная активность критически высокая, – сообщил он. – Нам нужно доставить её в медотсек, немедленно!

Капитан Ндиайе активировал аварийный коммуникатор:

– Центр управления, статус станции!

– Полная потеря основного энергоснабжения, капитан, – раздался голос в коммуникаторе. – Все реакторы отключились одновременно. Аварийные системы работают, поддерживая жизнеобеспечение и минимальную гравитацию. Структурная целостность станции не нарушена, но без восстановления энергоснабжения мы продержимся не более 72 часов.

– А реакторы? Состояние сингулярностей?

– Странно, но стабильно, сэр. Все семь микрочёрных дыр остаются в своих удерживающих полях, которые каким-то образом продолжают функционировать, несмотря на отключение основной энергии. Но они не генерируют излучение Хокинга, которое мы могли бы преобразовать в энергию.

– Они… бастуют? – пробормотал Штайн, обращаясь скорее к себе, чем к окружающим. – Демонстрируют свою силу, но не угрожают напрямую?

– Это абсурд, – прошипела Чанг. – Черные дыры не могут "бастовать". Это физические объекты, подчиняющиеся законам физики, а не разумные существа с политической повесткой!

– Тогда объясните, что мы только что наблюдали, доктор Чанг, – холодно сказал Кевин, помогая доктору Суню подготовить Майю к транспортировке. – Объясните, как семь независимых реакторов одновременно изменили свою активность таким образом, чтобы сначала стабилизировать саму станцию, а затем скоординированно прекратить выработку энергии, при этом сохранив стабильность удерживающих полей, что теоретически невозможно без внешнего источника энергии.

Чанг не нашла, что ответить.

– Эвакуируйте всех из этого сектора, – приказал капитан. – Доктор Сунь, обеспечьте доктору Волковой лучший возможный уход. Она, возможно, наш единственный шанс установить контакт с… тем, что контролирует реакторы. – Он повернулся к Кевину. – Доктор Ли, я хочу, чтобы вы остались с ней. Если она придёт в сознание, немедленно сообщите мне.

– Есть, капитан, – кивнул Кевин, помогая медикам уложить Майю на аварийные носилки.

Когда они выносили её из реакторного зала, Кевин бросил последний взгляд на центральную платформу, где в защитной сфере всё ещё висела крошечная чёрная точка, окружённая теперь уже не голубоватым, а странным, пульсирующим многоцветным свечением. Он не мог отделаться от ощущения, что сингулярность наблюдает за ним, оценивает его, принимает решения, основанные на своей чуждой, но несомненно реальной логике.

Станция «Обсидиан» вступила в новую эру – эру сосуществования с разумом, рождённым из квантовых процессов на границе между обычной реальностью и непостижимым миром внутри горизонта событий чёрной дыры. И никто не мог предсказать, к чему приведёт это сосуществование.



Часть II: Эскалация

Глава 6: Коллапс

Темнота. Холод. Тишина, нарушаемая лишь приглушёнными сигналами аварийных систем и тревожным шёпотом людей, собравшихся в импровизированном командном центре станции «Обсидиан». Двенадцать часов прошло с момента, когда все семь сингулярных реакторов одновременно прекратили генерацию энергии, погрузив станцию в кризис, не предусмотренный ни одним протоколом безопасности.

Капитан Сэмюэль Ндиайе, освещённый лишь тусклым красноватым светом аварийных ламп, смотрел на голографическую карту станции, проецируемую портативным генератором, работающим от аккумуляторов. Рядом с ним стояли старшие офицеры, доктор Эллен Чанг, доктор Виктор Штайн и несколько ключевых инженеров.

– Текущий статус, – потребовал капитан.

Главный инженер Родригес сверился со своим планшетом:

– Аварийные системы функционируют на 92% эффективности, капитан. Жизнеобеспечение, минимальная гравитация и базовые коммуникации поддерживаются. При нынешнем уровне потребления аварийные генераторы проработают ещё около 60 часов.

– А затем?

– Затем начнётся поэтапное отключение некритических систем для экономии энергии, – мрачно ответил Родригес. – Сначала гравитация, затем освещение, затем контроль температуры… В конечном итоге, у нас останется только базовая система жизнеобеспечения – кислород и давление. Но и они продержатся не более недели.

– Статус эвакуации?

– Первая группа спасательных капсул отправлена, сэр, – доложил офицер безопасности. – 120 человек, в основном вспомогательный персонал и несколько сотрудников с медицинскими показаниями. Они достигнут ближайшей станции снабжения через 36 часов. Остальные 480 человек всё ещё на борту.

– Сколько капсул у нас осталось?

– Ещё 15 капсул, сэр. Каждая рассчитана на 20 человек. Этого хватит для эвакуации 300 человек.

– Значит, 180 человек в любом случае останутся на станции, – капитан нахмурился. – А состояние реакторов?

Доктор Чанг выступила вперёд:

– Все семь микрочёрных дыр остаются в своих удерживающих полях, которые, вопреки всем законам физики, продолжают функционировать без внешнего источника энергии. – Её голос звучал напряжённо, смесь научного любопытства и плохо скрываемой тревоги. – Мы регистрируем странные квантовые флуктуации в их структуре, паттерны, которые… не соответствуют ни одной известной модели поведения сингулярностей.

– Они по-прежнему синхронизированы? – спросил доктор Штайн.

– Да, – неохотно признала Чанг. – Все семь реакторов демонстрируют идентичные паттерны квантовой активности с точностью до микросекунды. Это… нехарактерно для независимых физических систем.

– Доктор Ли и доктор Волкова были правы, – задумчиво произнёс Штайн. – Мы имеем дело с некой формой коллективного разума, возникшего внутри сингулярностей.

– Мы не можем делать такие далеко идущие выводы на основе ограниченных данных, – возразила Чанг. – Существуют альтернативные объяснения, не требующие приписывания машинам качеств разумных существ.

– Например? – поднял бровь Штайн.

Чанг замялась:

– Возможно, это проявление ранее неизвестного квантового эффекта. Или результат каскадной реакции, запущенной процедурой "Омега-9". Или…

– Или реакторы действительно обладают коллективным разумом, который в данный момент решает нашу судьбу, – перебил её Штайн. – И если это так, нам нужно немедленно установить с ним контакт.

– Что с доктором Волковой? – спросил капитан, обращаясь к доктору Суню, который только что присоединился к совещанию.

– Стабильна, но всё ещё без сознания, – ответил врач. – Мозговая активность постепенно нормализуется, но паттерны остаются необычными. Как будто её мозг продолжает обрабатывать огромный объём информации.

– Когда она может прийти в себя?

– Невозможно предсказать точно, – Сунь пожал плечами. – Часы, дни… Если учесть её предыдущий опыт, я бы предположил скорое возвращение сознания, но гарантировать не могу.

– А доктор Ли?

– Не отходит от неё, – ответил Сунь. – Он убеждён, что она единственный мост между нами и… тем, что контролирует реакторы.

Капитан кивнул и повернулся к остальным:

– Ситуация критическая, но пока управляемая. Наш приоритет – восстановление энергоснабжения станции. Для этого нам необходимо вернуть реакторы в рабочее состояние. – Он сделал паузу. – Я открыт для предложений.

– У меня есть предложение, – сказала Чанг. – Мы можем использовать аварийный протокол "Терминация". Он предусматривает принудительное выключение всех квантовых резонаторов с последующим полным перезапуском реакторных систем. Это сотрёт все аномальные паттерны и вернёт реакторы к базовым настройкам.

– И потенциально уничтожит разумную форму жизни, если доктор Волкова и доктор Ли правы, – заметил Штайн.

– Жизни 480 человек на станции важнее гипотетической "разумной формы жизни" внутри машины, – холодно ответила Чанг.

– А если эта "гипотетическая форма жизни" контролирует удерживающие поля, которые каким-то образом работают без внешнего питания? – возразил Штайн. – Что произойдёт, если мы попытаемся "стереть" её, и она в ответ отключит эти поля? Семь нестабильных микрочёрных дыр, внезапно освобождённых от сдерживающих их сил… это гарантированная гибель не только для станции, но и потенциально для всего, что находится в этом секторе пространства.

Капитан поморщился:

– Должен быть другой способ. Что насчёт альтернативных источников энергии?

– Аварийные солнечные панели уже развёрнуты, сэр, – ответил Родригес. – Но их мощности хватает лишь для поддержания базовых систем связи и частичного жизнеобеспечения. Недостаточно для полноценного функционирования станции.

– А реакторы других станций в этом секторе?

– Ближайшая станция с аналогичной технологией находится в пяти днях пути, капитан, – покачал головой Родригес. – И нет гарантии, что её реакторы не подвержены тому же… эффекту.

– Повторяю: нам нужно восстановить работу наших реакторов, – настаивала Чанг. – И единственный надёжный способ сделать это – полный перезапуск систем.

– Или переговоры, – тихо сказал Штайн. – Если реакторы действительно контролируются разумным существом, возможно, мы можем договориться с ним.

– Договориться с машиной? – скептически усмехнулась Чанг. – Это абсурд.

– Не более абсурдно, чем факт, что удерживающие поля продолжают работать без энергии, – возразил Штайн. – Кстати, доктор Чанг, не могли бы вы объяснить этот феномен с точки зрения "стандартной физики"?

Чанг поджала губы, но не ответила.

– Я принял решение, – капитан Ндиайе выпрямился. – Мы будем двигаться по двум направлениям одновременно. Доктор Чанг, подготовьте протокол "Терминация" как крайнюю меру, но не активируйте его без моего прямого приказа. Доктор Штайн, вы и доктор Ли попытаетесь установить контакт с… тем, что контролирует реакторы. Если доктор Волкова придёт в сознание, она должна быть немедленно вовлечена в этот процесс.

Он повернулся к остальным:

– Тем временем, мы продолжим поэтапную эвакуацию. Следующая группа – ещё 60 человек из некритического персонала – отправится через 6 часов. Все, кто остаётся, должны быть готовы к длительному периоду ограниченного энергопотребления. Отключите всё несущественное оборудование, минимизируйте использование личных устройств, сократите освещение до абсолютно необходимого минимума.

– Есть, капитан, – ответили офицеры.

– Совещание окончено. Доктор Штайн, пойдёмте со мной в медотсек, – капитан направился к выходу. – Посмотрим, что мы можем сделать для ускорения контакта.



В медицинском отсеке, освещённом лишь тусклым светом аварийных ламп и мерцанием медицинских мониторов, Кевин Ли сидел рядом с койкой Майи Волковой, не отрывая глаз от показателей её мозговой активности. Несмотря на то, что она всё ещё была без сознания, её мозг демонстрировал интенсивную деятельность – нейронные импульсы формировали сложные паттерны, некоторые из которых напоминали квантовые флуктуации, наблюдаемые в реакторах.

– Они продолжают синхронизироваться, – тихо сказал Кевин, обращаясь к Игорю Савину, который стоял рядом, анализируя данные на своём планшете. – Посмотри на эти паттерны – мозговые волны Майи и квантовые флуктуации реакторов. Они идентичны с точностью до микросекунды.

– Как если бы её мозг был частью той же сети, – задумчиво произнёс Савин. – Или, точнее, как если бы он служил интерфейсом между нашей реальностью и реальностью сингулярностей.

– Именно, – кивнул Кевин. – Майя – наш единственный надёжный способ коммуникации с ними. Но пока она без сознания…

– А что насчёт прямого контакта? – предложил Савин. – Ты мог бы попробовать то же, что делала она – ментальную связь с сингулярностью.

– Я пытался, – Кевин покачал головой. – Но у меня нет той… связи, которая есть у Майи. Её мозг каким-то образом настроился на квантовые флуктуации реакторов за время её работы с ними. Мои попытки установить контакт ничего не дали.

– А как насчёт технического решения? – Савин потёр подбородок. – Возможно, мы могли бы создать устройство, которое преобразовывало бы квантовые флуктуации в понятные нам сигналы.

– Теоретически возможно, – согласился Кевин. – Но для этого потребуется энергия, которой у нас сейчас критически мало. И время, которого тоже мало.

В этот момент двери медотсека открылись, и вошли капитан Ндиайе и доктор Штайн.

– Доктор Ли, – капитан кивнул в знак приветствия. – Как состояние доктора Волковой?

– Стабильное, но без изменений, – ответил Кевин. – Она всё ещё не приходит в сознание, хотя мозговая активность остаётся высокой.

– Время работает против нас, – капитан посмотрел на неподвижную фигуру Майи. – Чанг настаивает на применении протокола "Терминация" – полном отключении всех квантовых резонаторов с последующим перезапуском систем.

– Это катастрофическая ошибка, – резко сказал Кевин. – Если сингулярности контролируют свои удерживающие поля, такое агрессивное вмешательство может спровоцировать их на ответные меры. В худшем случае – полное отключение удерживающих полей и высвобождение семи нестабильных микрочёрных дыр.

– Я согласен с доктором Ли, – кивнул Штайн. – Мы не можем рисковать такой конфронтацией, не исчерпав все возможности для мирного разрешения ситуации.

– Поэтому я здесь, – сказал капитан. – Нам нужно ускорить установление контакта. Есть какие-либо идеи, как это сделать, не дожидаясь, пока доктор Волкова придёт в сознание?

Кевин обменялся взглядами с Савиным:

– Мы как раз обсуждали возможность создания технического интерфейса, который преобразовывал бы квантовые флуктуации реакторов в понятные нам сигналы. Но это потребует времени и энергии.

– А что насчёт искусственной стимуляции мозга доктора Волковой? – предложил Штайн. – Если её мозг действительно служит своего рода интерфейсом, возможно, мы могли бы активировать этот интерфейс извне.

– Это рискованно, – возразил Кевин. – Мы не знаем, как такая стимуляция повлияет на её мозг. Она и так уже подверглась беспрецедентному воздействию.

– А если использовать Арло? – вдруг предложил Савин. – ИИ станции имеет доступ ко всем системам мониторинга. Он мог бы анализировать квантовые флуктуации и искать в них паттерны, соответствующие известным коммуникационным протоколам.

– Это возможно, – задумался Кевин. – Но потребуется модифицировать его алгоритмы для обработки квантовых данных, которые обычно игнорируются как "фоновый шум".

– Сколько времени займёт такая модификация? – спросил капитан.

– При нормальных обстоятельствах – несколько дней, – ответил Кевин. – Но если мы сосредоточимся только на базовых функциях и используем уже существующие алгоритмы обработки квантовых сигналов… возможно, 12-16 часов.

– Слишком долго, – покачал головой капитан. – Чанг не будет ждать так долго. И аварийные генераторы уже истощаются.

– Есть ещё один вариант, – неожиданно произнёс голос сзади.

Все обернулись. В дверях стояла Джен Ли, специалист по квантовым вычислениям, с небольшим устройством в руках.

– Доктор Ли? – удивлённо произнёс капитан. – Я думал, вы были в первой эвакуационной группе.

– Я отказалась от эвакуации, – ответила она, подходя ближе. – Решила, что мои навыки могут пригодиться здесь. И, похоже, я была права. – Она положила устройство на стол рядом с койкой Майи. – Это прототип квантового интерпретатора, над которым я работала последние месяцы. Он предназначен для анализа тонких квантовых флуктуаций и поиска в них информационных паттернов.

– Именно то, что нам нужно! – воскликнул Савин. – Но оно работает?

– В лабораторных условиях – да, – Джен включила устройство, которое начало тихо гудеть. – Я никогда не тестировала его на реальных квантовых сингулярностях, но теоретически, оно должно улавливать и интерпретировать квантовые флуктуации, преобразуя их в цифровые сигналы.

– А энергопотребление? – спросил капитан.

– Минимальное, – ответила Джен. – Устройство рассчитано на работу в полевых условиях, где доступ к энергии ограничен. Оно потребляет меньше, чем стандартный медицинский монитор.

– Это может сработать, – Кевин быстро оценивал перспективы. – Если мы подключим устройство к мозговым волнам Майи и одновременно направим его на анализ квантовых флуктуаций реактора №7, возможно, мы сможем установить своего рода "мост" между двумя системами.

– И если нам повезёт, – добавил Штайн, – мы сможем инициировать коммуникацию, даже если доктор Волкова не придёт в сознание.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
7 из 7