
Полная версия
ВАРГ, ВЕНТИ И ХВОСТ: ПАРОВАЯ ИНТРИГА

Чулпан Тамга, Дарья Вайб
ВАРГ, ВЕНТИ И ХВОСТ: ПАРОВАЯ ИНТРИГА
Глава 1 ПРОЛОГ: НОЧЬ В ДОКАХ
Вода в канале была густой, как чернила, и отражала лишь обрывки света: багровый отсвет далеких заводских труб, желтые глазки фонарей на набережной и призрачное сияние, исходившее от самих магов. Воздух, плотный от влаги и смога, пах остывшим металлом, гниющими водорослями и озоном – сладковатым и опасным запахом нестабильной магии.
Трое людей в прорезиненных плащах стояли у края причала, у их ног лежал массивный ящик из темного дерева, окованный тусклым железом. Из-под крышки сочился тревожный, пульсирующий свет.
– Ну? – нетерпеливо бросил самый крупный из них, Борго. Его лицо, покрытое сетью старых шрамов, искажалось в нетерпении. – Где ваш курьер? Мерзнуть тут всю ночь я не намерен.
– Терпение, друг мой, – ответил высокий худой мужчина по имени Сильван. Он был одет не по погоде – в изящный, хоть и потрепанный, сюртук. Его длинные пальцы нервно перебирали кристалл, висевший на шее. – Такие дела не терпят суеты. Оплата должна поступить, а товар… товар должен быть верифицирован.
Третий, молчаливый верзила по кличке Глыба, лишь похаживал взад-вперед, его тяжелые сапоги гулко стучали по мокрым доскам. Он неотрывно смотрел в густую пелену тумана, нависшую над водой.
Из мглы, словно рожденный ею, выплыл силуэт. Это была небольшая паровая шлюпка, почти бесшумная, если не считать приглушенного шипения ее двигателя и тихого клацанья поршней. У руля стояла фигура в темном плаще, лицо скрывал капюшон.
Лодка мягко причалила. Незнакомец шагнул на пристань. В его руке был кожаный мешок, набитый до отказа.
– Показывайте, – его голос был глухим и безразличным.
Сильван кивнул Борго. Тот грубо откинул крышку ящика. Внутри, уложенные в бархатные ложементы, лежали десятки необработанных магических кристаллов. Их внутренний свет заиграл на лицах присутствующих, отбрасывая прыгающие тени. В воздухе запахло грозой и раскаленным металлом – чистый, неразбавленный силой артефактов.
Незнакомец медленно провел рукой над кристаллами, не касаясь их. Его пальцы слегка затряслись.
– Качество… приемлемо, – произнес он и протянул мешок Сильвану.
В этот момент из тумана, разрывая его, выскочили пять фигур в синих мантиях с нашивками в виде переплетенных шестерни и посоха – эмблемой магической стражи.
– Руки вверх! Контрабанда магическими материалами! – раздался властный голос. Зазвучали щелчки – стражи вынимали из кобур стилосы для рун, готовясь начертить боевые заклинания.
На причале на мгновение воцарилась тишина, а затем все взорвалось.
Борго с ревом рванулся вперед, выхватывая из-за пояса тяжелый монтировку. Глыба издал низкий стон и поднял руки, из которых уже заплясывали шаровые молнии. Сильван отпрыгнул назад, его пальцы взметнулись, выписывая в воздухе сложную светящуюся пиктограмму.
– Оглушение! – скомандовал старший стражи.
Залп ослепительных энергетических сфер полетел в контрабандистов. Борго принял удар на монтировку – металл раскалился докрасна, но выдержал, отбросив мага назад. Глыба выпустил свои молнии – они пронеслись между стражниками, заставив их отскочить, и угодили в ящик. Дерево обуглилось, кристаллы завыли пронзительным, леденящим душу звуком.
Сильван закончил свой знак. Из его рук вырвался поток искаженного пространства, который обрушился на двух стражников, швырнув их в воду с оглушительным всплеском.
Курьер в капюшоне метнулся к своей лодке, но его отрезал молодой стражник, пытаясь начертить щит. Заклинание не сработало – руна расплылась, не успев сложиться. Судя по растерянному лицу юноши, такое происходило с ним впервые. Этим мгновением воспользовался Борго, ударив его рукояткой монтировки по голове. Стражник беззвучно осел.
Хаос нарастал. Свистели сгустки пара, вырывающиеся из поврежденной шлюпки, трещали разряды магии, слышались крики и ругань. Стражи, несмотря на численное преимущество, теряли контроль. Их заклинания давали осечки, щиты дрожали и гасли. Контрабандисты, пользуясь своей грубой силой и нестабильной, но мощной магией, теснили их.
Старший стражник, с окровавленной щекой, отбивался от Глыбы, едва успевая парировать его молнии. В его глазах читалась ярость и… страх. Они проигрывали. Сделка была сорвана, но преступники вот-вот уйдут, оставив их избитыми и опозоренными.
Именно в этот момент, когда магия достигла своего апогея, превратив причал в адский калейдоскоп из света и силы, все и прекратилось.
Это случилось мгновенно. Беззвучно.
Свет погас. Не с затуханием, а будто его выключили. Энергетические сферы, молнии, светящиеся руны – все исчезло. Даже пульсация кристаллов в ящике замерла, и они стали просто кусками тусклого стекла. Гул магии сменила оглушительная, давящая тишина, нарушаемая лишь шипением пара, тяжелым дыханием и каплями воды, падающими с одежды в черную воду.
Из того же тумана, откуда появилась стража, вышел он.
Высокий, худощавый, в безупречно темном костюме и плаще. Его шаги были бесшумны по мокрым доскам. В руках не было ни стилоса, ни оружия – только кожаные перчатки. Серые глаза холодно скользнули по замершим фигурам.
– Варг… – прошипел старший стражник, и в его голосе было не облегчение, а горькое презрение.
Кайл Варг не удостоил его ответом. Он смотрел на Борго, который все еще сжимал раскаленную монтировку.
– Борго, – произнес Варг голосом, тихим и ровным, как поверхность воды в канале. – В прошлый раз вы отделались шестью месяцами исправительных работ за кражу паровых клапанов. На сей раз – контрабанда кристаллов класса «А». Десять лет в рудниках. Бросьте вашу палку.
Борго зарычал и сделал выпад, занося монтировку для удара. Варг не шевельнулся. Он лишь слегка наклонил голову.
– Вы стоите на краю, – заметил он. – Доски скользкие.
Борго, уже начавший размах, не удержал равновесия. Его нога соскользнула с мокрой доски. Он грузно шлепнулся в ледяную воду, выпустив из рук оружие.
Варг повернулся к Глыбе. Тот смотрел на свои руки, пытаясь вновь вызвать молнии. Ничего не происходило.
– Ваш брат, – сказал Варг, подходя ближе, – все еще отбывает срок в Имперской тюрьме за вооруженное ограбление. Он просил передать, что вы – идиот, если снова попались на том же самом причале.
Глыба замер, его простое лицо исказилось от смятения. Варг воспользовался этой секундой, резко и точно ударил его ребром ладони в шею. Верзила захрипел и рухнул на колени, давясь кашлем.
Сильван попятился, на его лице застыла маска ужаса. Он тыкал пальцами в воздух, пытаясь нарисовать хоть какую-нибудь руну, но линии расплывались, не удерживая энергии.
– Антимаг… – простонал он.
– Сильван, – Варг остановился перед ним. – Выпускник Академии, лишенный лицензии за опыты с запрещенными зельями. Вы хотели доказать, что можете обойти систему. Ошиблись. – Варг взял его за руку, и тот странный, магический холод, что исходил от детектива, заставил Сильвана вздрогнуть. Легким, отработанным движением Варг скрутил ему руки за спину. – Ваши знания пригодятся на каторге. Будете чинить паровые насосы.
Все было кончено. Курьер в капюшоне лежал без сознания – Варг, проходя мимо, просто толкнул его, и тот, споткнувшись, ударился головой о борт шлюпки.
Старший стражник, отряхнувшись, подошел к Варгу. Его лицо выражало неприкрытую брезгливость.
– Работа сделана, Варг, – бросил он, глядя куда-то мимо детектива. – Как всегда, грязно и без изящества. Но… город в долгу.
Он сделал ударение на слове «город», давая понять, что лично он ничем не обязан этому бездару, этому грязному антимагу, чье присутствие оскверняло саму суть магии.
Варг ничего не ответил. Он подошел к краю причала и посмотрел на воду, где барахтался, пытаясь выбраться, Борго. Затем его взгляд скользнул по ошеломленным стражам, по связанным контрабандистам, по тусклому ящику с кристаллами.
Он повернулся и пошел прочь. Его силуэт растворился в тумане так же быстро, как и появился.
На пустом причале остались лишь стражи, приводившие себя в порядок, и тихий, настойчивый звук капающей воды. Работа была сделана. Порядок восстановлен. Но в воздухе, помимо запаха смога и озона, висело тяжелое, невысказанное презрение. И одиночество.
Глава 2 ГАЗОВЫЙ СВЕТ И ИСЧЕЗАЮЩИЕ ТУЗЫ
Воздух в игорном доме «Феникс» был густым, как патока, и столь же сладким. Он впитывал в себя ароматы кубинских сигар, выдержанного коньяка из погребов Нижнего Города, духов с нотками амбергриса и вездесущего, едва уловимого, но всегда присутствующего озона – побочного продукта работы многочисленных магических артефактов, питавших это место роскоши и порока. Хрустальные люстры, в которых плясали не язычки пламени, а заточенные в стекло элементали света, отбрасывали на стены, украшенные гобеленами с видами на парящие острова, мягкое, золотистое сияние. Звук переставляемых фишек из кости левиафана, шелест зачарованных карт и сдержанный, тщательно отрепетированный гул голосов сливались в непрерывный, убаюкивающий гул, напоминавший жужжание гигантского механического шмеля.
Здесь, среди позолоты, бархата и полированного черного дерева, крутились не просто большие деньги – здесь крутились состояния. И, как водится, за большими деньгами всегда следовал большой, изощренный обман.
Кайл Варг стоял у стены, в совершенстве сливаясь с тенью, несмотря на свою безупречную внешность. Его темно-серый костюм-тройка был отглажен так, что мог порезать палец, плащ из плотной шерсти был перекинут через согнутую в локте руку. Он не пил из хрустальных бокалов, не делал ставок перламутровыми жетонами и даже не смотрел на игровые столы с особым интересом. Он просто наблюдал. Его серые, холодные, как дымка над зимней рекой, глаза медленно скользили по залу, отмечая каждую деталь: нервный вздох банкомета, слишком быстрый, хищный блеск в глазах выигравшего аристократа, едва заметную, почти не существующую дрожь в тонких пальцах одного из крупье.
Именно на этого крупье – молодого человека с утонченными, почти женственными чертами лица и слишком уж ловкими, порхающими пальцами – Варг и обратил свое главное внимание. Игра шла в «Астральную масть», сложную и невероятно популярную среди магов-аристократов азартную игру. Карты в ней были не простыми – они были зачарованы лучшими руническими мастерами. В зависимости от комбинации, из них могли выплывать миниатюрные, но невероятно детализированные иллюзии: туз огненных жезлов мог испускать сияние, способное ослепить, дама магических чаш – улыбаться загадочной улыбкой и лить из кубка струйку светящейся влаги, а шут – строить такие гримасы, что иные игроки не выдерживали и срывались на смех. Это было не просто развлечение, это было тонкое состязание в силе, контроле и умении читать потоки магии.
И этот контроль крупье использовал в полной мере, но не для красоты, а для обмана. Слишком уж часто у опьяненных удачей и коньяком игроков на руках оказывались проигрышные комбинации, которые на секунду – всего на одну роковую секунду – выглядели как выигрышные, заставляя их делать самые высокие, самые отчаянные ставки. Иллюзия была тонкой, почти неотличимой, встроенной прямо в магическую матрицу карт. Настоящий шедевр шулерского искусства, доступный лишь одаренному магу.
Варг оттолкнулся от стены и медленно, не спеша, словно просто разминая ноги, пошел вдоль игрового зала. Он не смотрел прямо на крупье, он просто шел, его взгляд был рассеянным. Его маршрут был проложен так, чтобы пройти в нескольких футах от того самого стола.
И случилось то, что всегда случалось в его присутствии. Тихий, невидимый апокалипсис для магии.
В тот момент, когда Варг поравнялся со столом, роскошная иллюзия туза огненных жезлов, сиявшая в руках седовласого графа, вдруг померкла, словно ее накрыли колпаком. Затем она замигала, как дешевая газовая лампа на сквозняке, и наконец рассыпалась на бледные, умирающие искры, оставив в руке у ошеломленного аристократа самую обычную, проигрышную карту с потускневшим изображением. У другого игрока, дамы в платье с турнюром, дама магических чаш, чье изображение обычно изливало из кубка струйку светящейся влаги, вдруг застыла на карте безжизненной, плоской картинкой, а сама карта на мгновение почернела по краям.
Крупье побледнел так, что его лицо почти сравнялось по цвету с манжетами его рубашки. Его ловкие пальцы, только что порхавшие над колодой, на мгновение замерли, превратившись в деревянные. Он инстинктивно посмотрел вокруг, пытаясь понять источник катастрофических помех, и его взгляд упал на Варга. На его утонченном лице отразилось сначала недоумение, затем – стремительное, как удар током, понимание и животный, неконтролируемый страх. Он узнал Антимага.
Варг не остановился. Он даже не замедлил шаг. Он прошел мимо, как будто ничего не произошло, и продолжил свой путь к выходу. Но хаос был посеян. За одним столом воцарилась неразбериха, игроки начали возмущенно требовать объяснений, тыча пальцами в потухшие карты. Шум, как круги на воде, пополз по залу, привлекая внимание остальных. Игра на соседних столах замерла.
Не успел Варг сделать и десяти шагов по направлению к тяжелой дубовой двери с бронзовыми дверными ручками в виде грифонов, как к нему подошел человек в безупречном фраке, с лицом, выражавшим подобострастие, искусно смешанное с глубокой, застарелой неприязнью. Это был Арманд, управляющий «Феникса», маг средней руки, но с отличным нюхом на прибыль и на неизбежные проблемы, которые всегда следовали за визитами этого конкретного гостя.
– Господин Варг, – произнес он, понизив голос до интимного, доверительного шепота, который, однако, не мог скрыть легкой дрожи. Его улыбка была натянутой, как струна. – Какая… неожиданная и безусловно приятная честь видеть вас в наших скромных стенах. Надеюсь, вы получили удовольствие от вечера?
– Я редко получаю удовольствие, Арманд, – холодно, отчеканивая каждое слово, ответил Варг, остановившись. Он смотрел не на управляющего, а куда-то в пространство за его спиной. – Это пагубная эмоция. Она затуманивает разум и плохо сказывается на логике. Что же касается вашего заведения… оно, как всегда, отличается изысканным вкусом. И статистически аномальным количеством… внезапных магических сбоев.
Арманд нервно сглотнул, и его кадык запрыгал вверх-вниз.
– Я не совсем понимаю, к чему вы… Магия в «Фениксе» всегда высочайшего качества. Проверена лично…
– Понимаете, в чем дело, – плавно, но неумолимо перебил его Варг, наконец переведя на него свой ледяной взгляд. – Магия – штука сложная. По своей природе хаотичная. Она подвержена сбоям, искажениям, непредсказуемым флуктуациям. Особенно когда ее пытаются использовать для столь приземленных и, скажем прямо, недостойных ее величества целей, как банальный обман. Иногда для восстановления естественного, предопределенного порядка вещей достаточно просто… пройтись рядом. Как сквозняк. Как дыхание ветра.
В его голосе не было ни угрозы, ни злорадства. Только сухая, безжизненная констатация факта. Словно он читал лекцию о свойствах пара или принципах работы парового двигателя.
– Мы, безусловно, ценим ваш визит, господин Варг, – слова управляющего прозвучали сквозь стиснутые, но все еще улыбающиеся зубы. – Ваша преданность… порядку… не может не вызывать восхищения. Но, возможно, в будущем вы сочтете возможным… предупредить о своем приходе. Через посыльного. Чтобы мы могли подготовиться и избежать ненужных… помех для наших уважаемых гостей.
Варг наклонил голову набок, изучая Арманда так, как энтомолог изучал бы редкий вид насекомого.
– Порядок не требует предупреждений, Арманд. Он не требует разрешения. Он просто есть. Как закон всемирного тяготения. Хорошего вечера.
Он не стал дожидаться ответа. Развернувшись на каблуках, он твердым шагом направился к выходу. Швейцар в ливрее, стоявший у двери, поспешно распахнул ее, не глядя детективу в глаза. Дверь за Варгом закрылась с глухим, окончательным стуком, поглотив его стройную фигуру. Но то невидимое, давящее напряжение, которое он принес с собой в зал, осталось висеть в воздухе, как запах гари после пожара, смешиваясь с ароматами дорогих духов и коньяка.
Снаружи «Феникс» казался еще более помпезным и нереальным. Он располагался в самом сердце Верхнего Города, на Изумрудной площади, где готические шпили дворцов и банков пронзали вечно затянутое багрово-серым смогом небо, а газовые фонари с вечно-зеленым магическим пламенем отбрасывали на отполированные до зеркального блеска мраморные плиты четкие, неестественно-яркие тени. Воздух здесь был чище, благодаря работе мощных фильтрующих артефактов, установленных на крышах, и пах лишь легкой пыльцой экзотических растений да озоном от левитирующих карет.
Варг не стал ждать парового омнибуса или искать свободный авто-экипаж. Он плотно застегнул плащ на все пуговицы и тронулся в путь пешком, его лаковые ботинки отстукивали ровный, неторопливый ритм по идеальной брусчатке. Он спускался. С сияющих, стерильных высот «Шпиля» в более приземленные, дымные и шумные кварталы «Шестеренки» – Среднего Города. С каждым шагом воздух становился гуще, в нем появлялись новые, знакомые нотки: запах жареных каштанов с уличных лотков, угольной пыли, горячего металла из мастерских и просто запах людей – потных, усталых, живых.
Его офис и квартира находились на втором этаже старого, но крепкого кирпичного здания, чей фасад был испещрен паутиной трещин и следами времени. Вывеска на матовом стекле – «К. Варг. Частное сыскное агентство» – была выведена строгими, простыми буквами, без всяких вензелей и магических символов. Он достал из жилетного кармана связку ключей, нашел нужный – не самый большой, но самый сложный по форме – и вставил его в замочную скважину. Замок был механическим, хитроумным устройством с шестью сувальдами, работавшим на сжатом воздухе из маленького карманного баллончика. Никаких магических защит, никаких рунных цепей. Только чистая, предсказуемая механика. Раздался громкий, удовлетворяющий щелчок, прозвучавший особенно громко в ночной тишине переулка.
Внутри пахло так, как он любил больше всего: воском для дерева, кожей переплетов старых книг, лёгкой пылью и тем самым озоном, что был его вечным, неотъемлемым спутником. Воздух был абсолютно неподвижным, стерильным и прохладным.
Варг щелкнул выключателем. Газовая лампа на стене, заключенная в матовый стеклянный шар, вспыхнула, разливая по комнате ровный, уютный свет. Он озарил помещение, в котором царил порядок, граничащий с одержимостью, его личная крепость, его убежище от хаотичного, иррационального, пропитанного магией мира.
Массивный дубовый письменный стол, унаследованный им от отца-судьи, стоял строго по центру, его полированная поверхность блистала чистотой, отражая свет лампы. На нем не было ничего лишнего: начищенная до зеркального блеска чернильница из черного оникса, стопка дел в папках из темно-синей кожи, выровненная по краю с миллиметровой точностью, латунная подставка для трех гусиных перьев, лезвие для их заточки. Ни пылинки, ни случайного клочка бумаги. Книжные шкафы из темного дерева, до самого потолка заставленные трактатами по криминалистике, логике, судебной медицине и истории права, стояли ровными, незыблемыми рядами. Никаких магических фолиантов. В углу, подобно сундуку с сокровищами, возвышался массивный паровой сейф с комбинированным замком. Напротив стола, пока пустая и девственно чистая, висела пробковая доска для будущих улик; коробочки с булавками разных цветов и размеров ждали своего часа в ящике стола. Кожаное кресло для клиентов стояло так, что свет из окна падал бы им прямо в лицо.
Это был единственный уголок во всем Парогороде, где все подчинялось только логике, правилам и его воле.
Он повесил плащ на вешалку, сел в свое кресло и на мгновение закрыл глаза, наслаждаясь гробовой, целительной тишиной. Он достал карманные часы на серебряной цепочке, щелкнул крышкой. Поздний вечер. Дела с контрабандистами в доках и последующий профилактический визит в «Феникс» исчерпали его дневной лимит общения с магическим сообществом. Он чувствовал привычную, глухую усталость, словно его мозг весь день провел в бронежилете, отражая атаки абсурда.
Он уже собрался потушить лампу и подняться в свою такую же аскетичную квартиру этажом выше, когда его взгляд упал на телефонный аппарат. Магнитно-резонансный коммуникатор – механическое чудо, работавшее на принципах звукового резонанса по медным трубам, проложенным под городом, был полностью лишен магии. И он звонил.
Пронзительный, тревожный, настойчивый звонок резанул по тишине, словно стекло по шелку.
Варг смотрел на звенящий аппарат с легким, почти физическим раздражением. В такое время звонки редко сулили что-то хорошее. Обычно это были истеричные клиенты, прознавшие о его успехе в доках, или какая-нибудь мелкая, скучная работа. Он медленно, не торопясь, снял тяжелую эбонитовую трубку с рычагом.
– Варг, – произнес он своим ровным, лишенным эмоций, словно отшлифованным голосом.
Из трубки донеслись нечто, лишь отдаленно напоминающее человеческую речь. Это было прерывистое, хриплое дыхание, переходящее в сдавленные всхлипы, и голос, сорвавшийся до визгливого, панического шепота. Он был полон такого неприкрытого, животного ужаса, что его почти невозможно было узнать.
– Господин Варг… это… это я, Альберт Финч… управляющий Паровым Собором… Ради всего святого, вы должны приехать! Сейчас же! Сию минуту!
Варг не шелохнулся. Его лицо оставалось каменной маской.
– Успокойтесь, Финч, – приказал он, и его голос прозвучал как удар хлыста. – Сделайте вдох. И изложите суть. Четко.
– Суть?! – голос Финча взвизгнул, превратившись в истеричный визг. – Суть в том, что её украли! Украли! Невозможно… Этого не могло произойти! Никогда!
– Что именно украли? – голос Варга оставался ровным и ледяным, контрастируя с истерикой на том конце провода.
– «Слезу Феникса»! Главный кристалл! Сердце энергосистемы Северного квартала! Её украли из Святилища! Из-под самых мощных защитных заклятий, какие только существуют! Это… это кошмар! Это невозможно!
В трубке послышались сдавленные, неконтролируемые рыдания, словно человеку было физически плохо.
Варг сидел неподвижно, словно изваяние. Его пальцы, сжимавшие трубку, чуть-чуть побелели в суставах. «Слеза Феникса». Не просто артефакт. Это был гигантский, чистейший магический кристалл, служивший сердцем и аккумулятором для целого района Верхнего Города. Его кражу из Парового Собора, самого охраняемого, помимо Банка Магии, места в городе, нельзя было назвать просто преступлением. Это был вызов. Вызов всей системе безопасности, всей вере магов в свою неуязвимость. Вызов порядку, который он поклялся поддерживать.
Именно такие дела он и любил больше всего. Невозможные.
– Слушайте меня внимательно, Финч, – его голос зазвучал тихо, но с такой железной интонацией, что рыдания на том конце провода на мгновение стихли. – Не прикасайтесь ни к чему. Абсолютно. Никого не впускайте в зал. И никого не выпускайте с территории Собора. Я выезжаю.
Он не стал ждать ответа и положил трубку на рычаг. Оглушительный звонок стих, сменившись оглушительной же тишиной. В офисе снова было тихо, но теперь это была иная тишина – напряженная, густая, заряженная ожиданием бури. Варг медленно поднялся из-за стола, его лицо оставалось невозмутимым, но в глубине холодных серых глаз вспыхнул и загорелся цепкий, хищный огонек. Огонек охотника, учуявшего самую желанную и невозможную дичь.
Он снова накинул плащ, проверил, на месте ли часы и ключи. Предстояла долгая, очень долгая ночь. Ночь, которая могла изменить вс
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.





