bannerbanner
Тайна каменной башни
Тайна каменной башни

Полная версия

Тайна каменной башни

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

– Это уже слишком, – прошептал Кори. – Он пробрался в дом! А если бы нас застали взрослые?

– Но они ничего не заметили, – ответила Лили. – Значит, мистер Грей умеет скрываться.

– Мне не нравится, что он выбрал именно тебя, Эмма, – сказал Вильям серьёзно. – Ты получаешь письма, он смотрит только на тебя.

Эмма вздрогнула. Ей самой это казалось тревожным. Но она чувствовала и другое – какое-то странное доверие. Будто мистер Грей действительно хотел, чтобы они нашли что-то важное.

– Всё равно, – твёрдо сказала она. – Теперь мы должны идти до конца.

Утро прошло в обычных заботах. Взрослые собирались в деревню за покупками, Клаудиа хлопотала на кухне. Эмма, Лили, Вильям и Кори делали вид, что играют с Максом, но всё время переглядывались, обсуждая планы.

– «Свет из глубины», – повторял Вильям. – Это может быть всё что угодно. Фонарь? Свеча?

– Нет, – покачала головой Эмма. – Думаю, это не обычный свет. Он должен быть особенным.

– «Слово из тьмы», – задумалась Лили. – Это звучит ещё страннее. Слово может быть тайным, забытым…

– А «сила сердца»? – спросил Кори. – Это что вообще?

– Может, храбрость, – предположила Эмма.

Все замолчали.

После обеда они решили отправиться к реке. Там, в глубине старого оврага, были пещеры. В детстве они часто туда бегали, но теперь место казалось мрачным и опасным.

Макс бежал впереди, увлекая их за собой. Снег хрустел под ногами, воздух был морозным. Когда они добрались до оврага, солнце уже клонилось к закату.

– Здесь и правда глубина, – сказал Вильям. – Может, «свет из глубины» именно здесь?

Они зажгли фонари и спустились. Камни были скользкие, стены покрыты инеем.

В глубине пещеры воздух был влажный и холодный. На потолке висели кристаллы льда, отражающие свет фонарей. И вдруг один из кристаллов засиял ярче остальных.

– Смотрите! – воскликнула Эмма.

Кристалл действительно светился мягким голубым светом, как маленькая лампа.



– Вот он, – сказала она. – «Свет из глубины».

Они осторожно откололи кусочек кристалла и завернули его в ткань.

Макс радостно залаял, будто понял, что они сделали первый шаг.

– Теперь «слово из тьмы», – напомнила Лили, когда они вернулись домой.

– Но где его искать? – спросил Кори. – Слово нельзя просто так найти.

Вильям нахмурился.

– Может, это не слово в прямом смысле. Может, это тайна. Что-то, о чём никто не говорит.

Эмма вспомнила тень в подземелье башни. Её шёпот, похожий на звук, который слышали в темноте.

– Я думаю, «слово из тьмы» там, – сказала она. – В башне.

Друзья переглянулись.

– Значит, завтра мы возвращаемся, – решительно произнёс Вильям.

Вечером они снова собрались в комнате Эммы. На столе лежал кристалл, светящийся в темноте. От него исходило мягкое свечение, и даже Макс не хотел отходить далеко.

– А если взрослые найдут? – шепнул Кори.

– Мы спрячем его, – ответила Лили. – В ящике под кроватью.

Эмма погладила кристалл пальцами. Он был холодным, но внутри будто билось живое сердце.

– Это только начало, – сказала она.

И в ту же секунду в окно постучали.

Все четверо замерли.

За стеклом стоял мистер Грей. Его глаза блестели в темноте, а на губах играла странная улыбка.

Он медленно приложил палец к губам – знак молчания. Потом кивнул и исчез во дворе.

Эмма сжала кристалл в руке. Она знала: их ждёт не просто игра. Настоящее испытание только начиналось.

Глава 3. Символы на стенах

Снег в тот день был особенно белым, словно мир решил укрыть себя новым одеялом и спрятать все следы ночных тревог. Деревня жила своей обычной зимней жизнью: кто-то торопился с корзинами из лавки, кто-то чистил дорожку к дому, из труб тянулся дым, пахло дровами и хлебом. Но детям казалось, что под этой привычной оболочкой скрывается что-то иное, будто сама земля ждёт, когда они снова шагнут к башне.

Эмма проснулась раньше других. Она долго лежала, глядя на потолок, и всё думала о символе, который они нашли в подземелье. Казалось, эти линии запечатлелись у неё на веках: круг, спираль, пересекающиеся штрихи. Стоило закрыть глаза, и они оживали, словно пульсировали светом. Она села на кровати, взяла карандаш и стала рисовать. На бумаге башня выходила угрюмой, камни кривились, окна смотрели пустыми глазами. Рука сама вела линии, и девочка заметила, что снова выводит тот самый знак.

– Не отпускает, да? – услышала она за спиной голос Лили.

Эмма вздрогнула. Лили стояла в дверях в своём длинном свитере и с чуть растрёпанными волосами. Она смотрела на рисунок так, будто тот ей не нравился, но в глазах мелькнуло любопытство.

– Я не могу перестать о нём думать, – призналась Эмма. – Этот символ будто зовёт.

Лили подошла ближе, присвистнула и уселась прямо на край кровати.

– Я знаю, что скажет Кори: «Оставьте всё, пока беды не вышло». Но ты ведь не оставишь, верно?

Эмма покачала головой.

– Мы должны узнать.

Вскоре к ним присоединились и остальные. Вильям, как всегда, был собран, уже с тетрадью в руках, куда он записывал все «улики». Кори – мрачный и недовольный, хотя было видно, что он сам разрывается между страхом и жаждой быть вместе со всеми. Макс вертелся у ног, словно понимал каждое слово и готов был первым идти в путь.

– Мы должны пойти в библиотеку, – сказал Вильям. – Там должны быть книги про башню. Символ не может быть случайностью.

Кори нахмурился.

– А если он предупреждает? Может, это знак «держись подальше», а не «иди сюда»?

– Но мы не узнаем, пока не попробуем, – возразила Эмма.

Дети переглянулись. Решение было принято.

Они вышли на улицу, запах дыма из каминов защекотал носы, мороз защипал щеки. Снег скрипел под сапогами. Всё вокруг было спокойным, будто и не существовало никаких тайн, но чем ближе они подходили к библиотеке, тем сильнее внутри у каждого росло ощущение, что шаги ведут их к чему-то большему, чем простые книги.

Библиотека Кемсли была старым кирпичным домом с зелёной дверью, из-за которой звонил колокольчик, когда её открывали. Внутри было тепло и пахло бумагой, свечным воском и чуть-чуть корицей. Миссис Берг, библиотекарь, сидела за столом в очках и штопала старую перчатку. Увидев детей, она подняла глаза и улыбнулась.

– Ах вот вы кто. Маленькие искатели приключений, – сказала она. – Что же вам сегодня нужно?

– Книги про башню, – прямо ответила Эмма.

Миссис Берг удивлённо приподняла брови, но тут же кивнула.

– Башня? Ну-ну. Мало кто нынче интересуется этим каменным стариком. Пойдёмте.

Она повела их в дальний угол, где полки сгибались под тяжестью древних фолиантов и дневников. Тут пахло особенно сильно – старой бумагой, пылью, временем.

– Осторожнее, – предупредила библиотекарь. – Страницы старых книг – как сухие листья. Стоит потянуть слишком сильно – и рассыплются.

Дети уселись прямо на ковёр и начали разбирать тома. Лили тут же закашлялась от пыли, но упрямо листала одну за другой тяжёлые книги. Вильям внимательно читал вслух строчки, Эмма срисовывала странные символы в тетрадь, а Кори лишь переминался и бросал тревожные взгляды на окна.

– Смотри! – воскликнула Эмма и ткнула пальцем в страницу. – Здесь точно такой же знак!

На бумаге был нарисован круг с пересекающими линиями и спиралью внутри. Вильям придвинулся ближе.

– Тут написано про хранителей, – произнёс он. – «Слуги света, охраняющие круг, чтобы тьма не поглотила глубину».

Лили фыркнула.

– Звучит как сказка.

Но Эмма не думала, что это сказка. Она чувствовала, как знак оживает в её воображении.

Они нашли ещё несколько упоминаний: о трёх местах, соединённых линиями – пещере, башне и часовне на холме.

– Это карта, – сказал Вильям. – Эти три точки образуют треугольник.

– Карта чего? – спросила Лили.

– Мы узнаем, когда свяжем всё вместе, – ответила Эмма.

Миссис Берг вернулась с подносом, на котором стояли кружки с тёплым молоком. Она поставила его на стол рядом.

– Старинные истории всегда полны загадок, – сказала она. – Говорят, что башня хранит тайну. Но знаете, дети, взрослые перестали верить в такие вещи. А вот дети всегда слышат больше.

Эти слова эхом отозвались в сердце Эммы.

Когда они вышли из библиотеки, день уже клонился к вечеру. Макс носился впереди и вдруг резко остановился у каменной глыбы. Он зарычал, шерсть на холке поднялась дыбом. Дети подошли ближе и увидели следы в снегу. Они были вытянутые, глубокие, будто кто-то с длинными когтями прошёл по этому месту.

– Это не собака, – сказал Вильям.

Эмма присела и заметила блеск под снегом. Она расчистила его рукой и вытащила металлическую пластину. На ней сиял знакомый символ.

– Снова он, – прошептала она.

Пластина была холодной, тяжёлой, и казалось, что в ней заключён какой-то звук.

– Она подходит для выемки в подземелье, – сказал Вильям. – Я помню тот столб.

Они поспешили к башне. Внутри было темно и сыро. Каменные стены покрывал иней, шаги отдавались гулким эхом. В центре зала стоял столб с круглой выемкой. Эмма вставила пластину.

Сначала ничего не произошло. Потом камни задрожали. Из глубины донёсся звук – низкий, протяжный, похожий на песню. Макс прижал уши и завыл. На стенах засияли голубые линии, складываясь в карту.

– Оно оживает, – прошептала Эмма.

Вильям всмотрелся в светящиеся слова.

– Здесь написано: «Слушай, когда тьма поёт».

Эти слова прозвучали как обещание и как предупреждение.

Они вышли из башни, и вечерний воздух показался ещё холоднее. Небо темнело, и над Кемсли поднималась луна. Эмма посмотрела на друзей и поняла, что пути назад нет. Башня ждала их ночью.

Эмма шла молча, слушая, как снег скрипит под сапогами. Она чувствовала, что внутри неё борются два чувства: страх и решимость. Башня казалась живой, и теперь, после того как стены заговорили светом, было ясно – это не просто груда камней. Вильям шагал первым, он даже выглядел гордым, словно теперь у них было доказательство его правоты. Лили старалась не показывать волнения, но крепче, чем обычно, держала Макса на поводке. Кори шёл позади, оглядывался на деревню и выглядел так, словно в любую минуту готов броситься назад.

– Мы должны вернуться ночью, – сказала Эмма, нарушая тишину.

– Ты что, серьёзно? – отозвался Кори. – Ночью в башню? После того, что мы увидели?

– А когда же ещё услышать «песнь тьмы»? – ответил Вильям. – Надпись ясная. Не днём, не утром, а именно ночью.

Лили вздохнула.

– Я ненавижу призраков и шёпот из темноты. Но, признаюсь, интересно.

– Мы сделаем это вместе, – сказала Эмма. – Если кто-то боится, я пойду одна.

Кори резко поднял голову.

– Нет! Одна ты не пойдёшь. Но… – он запнулся, – но я не хочу, чтобы мы все вляпались в неприятности.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2