Наследие Орихалка. Книга первая. Тайна сокровища Флинта
Наследие Орихалка. Книга первая. Тайна сокровища Флинта

Полная версия

Наследие Орихалка. Книга первая. Тайна сокровища Флинта

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

– Попробуй. Не сжимай. Просто… представь, что он становится теплым.

Джек скептически посмотрел на слиток, затем закрыл глаза. Он пытался изгнать из головы страх, образы Гринча, мысли о погибшем Одноглазом Джо (он всё ещё не мог поверить, что старик жив). Он думал о тепле костра, о солнечном свете на палубе «Морской Стрелы». И через несколько секунд слиток в его руке действительно стал излучать приятное, согревающее тепло…

***

– Вау! – выдохнул Бен. – Как ты это сделал?

– Он не сделал ничего, – сказала Луиза, наблюдая с научным интересом. – Металл сам изменил свою температуру в ответ на его ментальный импульс. Это противоречит всем законам физики!

– Ваши законы не работают там, где правит орихалк, девочка, – усмехнулся Джо. – Второй урок: команда. Флинт был силён не своей саблей, а людьми, которые были с ним. Барнакл, твой дед, Луиза, читал звёзды как открытую книгу. Бабушка Сэм, о которой вы ещё услышите, могла починить что угодно. И я… – он похлопал себя по коленке, – я следил, чтобы все вернулись живыми…

Он посмотрел на каждого из них по очереди.

– Ты, Джек, – сердце. Твоё наследие – твой ключ, но твоя импульсивность – твоя слабость. Луиза – голова. Её логика спасёт вас не раз, но она должна научиться доверять интуиции. Бен – руки. Его смекалка и ловкость будут творить чудеса, но смелость должна приходить с умением. А ты… – он ткнул пальцем в Капитана Клюва, который важно надул грудь, – ты – память. Сломанная, фрагментарная, но память. И тебе пора начать её восстанавливать…

***

Попугай встревожено захлопал крыльями.

– Я пр-р-росто птица! Стар-рая, забывчивая птица!

– Ты был учёным Атлантиды, – безжалостно заявил Джо. – Твоё сознание было перенесено в это тело, чтобы спасти тебя, когда Совет Пяти пал. Твои обрывки воспоминаний – это карта, более ценная, чем любая нарисованная на бумаге.

Капитан Клюв замер, его глаза стали пустыми, словно он смотрел вглубь себя.

– Пять Кр-р-рыльев… – прошептал он. – Кр-р-рыло Знания… Кр-р-рыло Силы… Кр-р-рыло Воли… Кр-р-рыло Памяти… Кр-р-рыло… Кр-р-рыло… – он затряс головой. – Не помню! Не могу ни чего вспомнить!

– Вспомнишь, – мягко сказал Джо. – Когда придёт время…

***

Они провели в зале несколько часов, которые показались вечностью. Джо показывал им основы обращения с орихалком: как заставить маленький осколок светиться, как отличить настоящий артефакт от подделки по едва уловимой вибрации. Он учил их читать пиратские знаки, оставленные на стенах – предупреждения о ловушках, указания к источникам воды, метки тайных ходов.

Луиза зарисовала все символы в свой блокнот, бормоча что-то о криптографии и семиотике… Бен, используя верёвку и несколько орихалковых шестерёнок из мешочка Джо, смастерил простейший детектор скрытых механизмов – он начинал тихо пищать, когда его подносили к стенам с невидимыми пружинами.

Джек же тренировался. Он сжимал в руке слиток, пытаясь заставить его принять форму кинжала, потом крюка. Поначалу ничего не выходило, металл оставался холодным и инертным. Но после десятой попытки, когда он отчаялся и просто представил, как было бы здорово иметь сейчас в руке верный клинок, орихалк в его ладони поплыл, как ртуть, и на мгновение принял форму заострённого шипа, прежде чем снова стать бесформенным слитком…

***

– Хорошо, – удовлетворённо хмыкнул Джо. – Зародыш есть. Теперь о главном. Остров Черепа – не просто точка на карте. Это живой организм. Его ловушки – это не просто ямы и стрелы. Они проверяют тебя. Твои страхи. Твои слабости. То, что скрыто глубоко внутри.

Он встал и подошёл к тому месту, где была центральная дверь.

– Испытание Доверия пройдено. Вы работали вместе. Доверились друг другу и мне. Теперь дверь откроется по-настоящему. Готовы?

Они кивнули, собрав волю в кулак. Джек снова подошёл к проёму и на этот раз капнул кровью из своей заживающей царапины прямо на порог. Камень впитал кровь, и стена снова растворилась, но на этот раз открылся не тёмный туннель, а просторная пещера, залитая мягким голубым светом. В центре её стоял корабль.

– «Морская Дева»… – прошептал Джек, и сердце его готово было выпрыгнуть из груди. Он узнавал его по бесчисленным описаниям в дневниках и по рассказам старого Барнакла. Это был не просто корабль. Это была легенда, явившаяся из тумана и прошлого. И пусть его корпус носил следы времени и битв, доски его отливали тем самым, знакомым по компасу и флагу, бледным голубым металлом – орихалком. Это был корабль его отца.

– Флинт подготовил для тебя всё, – сказал Одноглазый Джо. – Даже транспорт. Но чтобы уплыть на нём, вам нужно пройти ещё одно испытание… Последнее здесь…

***

Он указал на дальнюю стену пещеры, где из потолка низвергался водопад, падая в подземное озеро. А над водопадом, на каменном уступе, лежала старая, потрёпанная книга в кожаном переплёте.

– Дневник штурмана Барнакла, – сказал Джо. – В нём – координаты и описание течений вокруг Острова Черепа. Но чтобы добраться до него… нужно пройти Испытание Воды…

КОНЕЦ ГЛАВЫ 6.

Глава 8

Глава 7. Голос из глубины.

Подземное озеро было не просто

водоёмом. Вода в нём была абсолютно чёрной и неподвижной, как полированный обсидиан. Она не отражала свет «Глаза Посейдона» и факела Луизы, а словно поглощала его, затягивая взгляд в бездонную пучину. Воздух над озером был холодным и влажным, а тишину нарушал только оглушительный рёв водопада, низвергавшегося с двадцатиметровой высоты…

– Испытание Воды? – Бен нервно проглотил слюну. – Выглядит… мокро… И холодно.

– Вода – это жизнь, мальчик, – сказал Одноглазый Джо. – Но для тех, кто её не уважает, – смерть. Флинт говорил, что озеро хранит голос самой Атлантиды…

***

– Как мы переправимся? – спросила Луиза, оценивающе глядя на расстояние до уступа. Оно было слишком велико для прыжка. – На плавсредстве? Но всё, что у нас есть, это доски от разобранных ящиков…

– Плавсредство – это награда за прохождение испытания, а не инструмент для него, – пояснил Джо. – Посмотрите на воду.

Джек подошёл к самому краю. Вода была ледяной. Он присмотрелся и увидел, что в нескольких метрах от берега из чёрной глади выступали камни. Они были расположены хаотично, но при ближайшем рассмотрении образовывали неровную дорожку, ведущую к основанию водопада.

– Камни! – сказал он. – Можно перейти по ним!

– Попробуй, – кивнул Джо…

***

Джек осторожно ступил на первый камень. Он был скользким, но устойчивым. Он сделал шаг на второй. Тот тоже выдержал его вес. Ободрённый, он двинулся дальше. Но на третьем камне его нога провалилась. Камень ушёл под воду, как будто его никогда и не было. Джек едва удержал равновесие, отпрыгнув назад.

– Они движутся! – крикнула Луиза. – Это не камни! Это… что-то другое!

Вода вокруг того места, где исчез камень, забурлила, и на поверхность всплыла каменная плита, но уже в другом месте.

– Это же головоломка, – с восторгом понял Бен. – Нужно наступать на правильные камни в правильной последовательности! Смотрите!

Он указал на стены пещеры. На них, почти невидимые в тени, были вырезаны едва заметные символы – те же, что они видели на дверях: Волна, Якорь, Череп, а также новые – Спираль, Рыба, Трезубец.

– Это подсказка! – воскликнула Луиза. – Смотри внимательно… Последовательность! Волна… Якорь… Спираль… – она водила пальцем по стене, пытаясь найти логику…

***

– Клюв! – Джек обернулся к попугаю. – Ты что-нибудь помнишь? Про воду? Про испытания?

Капитан Клюв, сидевший на его плече, нахохлился и закрыл глаза.

– Шепот… – проскрипел он. – Вода шепчет… старые песни… Песни о тех, кто утонул…

– Сконцентрируйся! – приказал Джо. – Ты должен вспомнить! Это твоя обязанность как Крыла Памяти!

Попугай затряс головой, перья его встали дыбом.

– Не могу! Слишком громко! Слишком много голосов!

***

Внезапно Джек почувствовал странный импульс. Не в ушах, а где-то глубоко внутри, в груди. Символ на его коже, который он уже почти забыл, слабо заныл. Он посмотрел на чёрную воду и… услышал. Сначала это был едва уловимый гул, похожий на отдалённое пение кита. Затем гул обрёл форму. Это был голос. Низкий, бархатный, проникающий прямо в разум…

«Наследник… Подойди… Дай мне коснуться тебя…»

Джек замер, не в силах пошевелиться. Голос был одновременно пугающим и бесконечно притягательным.

– Джек? – обеспокоенно позвала Луиза. – Ты в порядке?

– Ты… слышишь? – с трудом выговорил он.

– Слышим только водопад, – ответил Бен, глядя на него с тревогой…

***

Одноглазый Джо внимательно посмотрел на Джека, и в его живом глазе мелькнуло понимание.

– Она говорит с тобой, – тихо сказал он. – Дух озера. Древний хранитель. Она проверяет твою связь с наследием.

«Твоя кровь… сильна… но чиста ли твоя душа?.. Покажи мне свои страхи, наследник Флинта…»

Голос нарастал, заполняя сознание Джека. Перед его глазами поплыли образы… Он увидел «Морскую Стрелу», разбитую о скалы во время шторма. Увидел Луизу и Бена, тонущих в чёрной воде, их лица, искажённые ужасом. Увидел капитана Флинта, своего отца, стоящего на палубе «Морской Девы» и с презрением отворачивающегося от него…

– Нет… – простонал Джек, сжимая голову руками. – Это неправда…

– Он что, в трансе? – испуганно спросил Бен.

– Он борется, – сказал Джо. – Никто не может ему помочь. Это его личная битва…

***

Джек чувствовал, как холодный ужас сковывает его тело. Голос нашептывал ему о бессмысленности их поисков, о том, что он погубит всех, кого любит, как его отец погубил свою команду. Он уже готов был отступить, повернуть назад…

И тут он вспомнил. Вспомнил тепло слитка орихалка в своей руке. Вспомнил слова Джо о команде. Вспомнил уверенность Луизы и изобретательность Бена. И свой собственный, ещё не окрепший, но жгучий дух авантюриста.

– Я… не один, – с усилием выговорил он, обращаясь к голосу в своей голове. – И я не боюсь…

Он сделал шаг вперёд, на первый камень. На сей раз камень не дрогнул. Он сделал следующий шаг, не глядя на символы на стене, а слушаясь странного внутреннего импульса, того же, что заставил его услышать голос. Он шёл по камням, которые сами подсвечивались изнутри мягким голубым светом, выстраиваясь в чёткую дорожку прямо к водопаду…

***

«Достойный…» – прозвучал в его голове голос, и в нём впервые появились нотки уважения. «Возьми своё знание и иди… Но помни – вода всегда слушает…»

Голос стих. Джек стоял у основания водопада, его одежда была мокрой от брызг, но он чувствовал невероятный подъём. Он протянул руку, и мощный поток воды на мгновение расступился, как занавес, позволяя ему снять с уступа старый дневник…

***

Когда он вернулся по светящейся тропе, его встречали восторженные взгляды друзей и одобрительный кивок Одноглазого Джо.

– Что там было? – забросали его вопросами Бен и Луиза.

– Я… поговорил с озером, – смущённо сказал Джек, пожимая плечами.

Капитан Клюв смотрел на него с новым, почтительным интересом.

– Ты слышишь голоса глубин… как и он… как Флинт…

– Теперь у нас есть карта и корабль, – сказал Джо, прерывая его. – Пора отправляться в настоящее плавание… Остров Черепа ждёт…

***

Они подошли к «Морской Деве». При ближайшем рассмотрении было видно, что орихалк не просто покрывал корпус, а будто сросся с деревом, усиливая его. Мачта была сделана из того же мерцающего металла, а на носу красовалась резная фигура – не русалка, а дельфин с глазами из того же камня, что и «Глаз Посейдона» Джо.

Когда они ступили на борт, Джек инстинктивно положил руку на штурвал. Металл отозвался тёплой пульсацией. Он почувствовал, как корабль стал продолжением его воли.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3