bannerbanner
Волшебная гора
Волшебная гора

Полная версия

Волшебная гора

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Алона Крейн

Волшебная гора

Посвящается моим детям и внукам, а также всем детям, кто любит сказки

Глава 1

Левушка бежал по сквозному сосновому лесу. Его ноги едва касались земли, покрытой ковром сухих рыжих иголок. Солнце заливало лес и золотило стволы деревьев. Аромат разгоряченной хвои стоял в воздухе. Левушка был счастлив, наконец-то каникулы. Казалось, он мог так бежать и бежать до самых гор. Стремительно и радостно он оповещал лес о своем возвращении, и лес приветливо отвечал ему легким ветерком, треском старых веточек, стуком камушков и птичьим гомоном.

Левушка прислушался, он знал, как поют кукушки, дрозды, соловьи, красные кардиналы и многие другие лесные птички. Этот звук был незнаком. Он остановился, сделал несколько шагов в направлении звука и раздвинул ветки кустарника. Перед ним простиралась небольшая полянка. Сквозь сочную траву, как разноцветные звездочки, проглядывали полевые цветы. В траве сидел мальчик лет девяти и приглушенно плакал.

Левушка спросил: "Мальчик, ты чего ревешь?"

Сквозь слезы мальчик раздраженно ответил: "А ты чего здесь носишься?"

Левушка и сам не знал. Действительно, зачем он носится по лесу, в котором кто-то плачет? Он вышел на поляну, перешагнул через валявшийся на траве открытый капкан и увидел у ног мальчика неподвижного кролика с поникшими ушами и поврежденной лапой. Вот кто был ответом на каверзный вопрос, вот кто нуждался в его помощи!

Левушка сбросил с плеч свой рюкзачок и присел рядом с кроликом. Он погладил его мягкую золотистую шубку, заглянул в затуманенные глаза, а затем пробежал своими худенькими пальцами по лапке. Убедившись, что кость цела, Левушка достал из рюкзака пару бутылочек, промыл и обработал рану. Его движения были так спокойны и уверены, что незнакомый мальчик наблюдал молча, слегка приоткрыв рот.

Оказав первую медицинскую помощь пострадавшему, Левушка удовлетворенно улыбнулся и спросил у мальчика: "Знаешь, что твой дружок хочет сейчас больше всего на свете?" и отлил немного воды в пробку. Кролик тотчас ожил, поднял уши, смешно задергал носом и принялся за воду, очень аккуратно, не роняя ни капельки. А Левушка, похлопав по своей сумочке-выручалочке, поощрительно сказал: "Пей красавчик, пей пушистик".



Мальчик совсем успокоился и довольно смотрел на повеселевшего кролика. Левушка тоже смотрел на кролика, а заодно и на красивого мальчика в голубой шелковой рубашке и блестящих кожаных башмаках и наконец спросил:

– Тебя как зовут?

– Бенедикт, сын короля Натаниэля. А тебя как?

Левушка обрадовался приглашению пошутить и ответил ему в тон:

– Лев, сын водителя грузовика Джона.

Мальчик в свою очередь насмешливо оглядел нового знакомого, худенького, бледного, в потертых джинсах и заметил:

– Ты скорее Левушка.

– Так меня бабушка называет. Можешь и ты.

– Ты можешь звать меня Беном.

Мальчики помолчали. Левушка был любопытный, и ему очень хотелось побольше узнать о загадочном мальчике, многочисленные вопросы так и рвались с его языка. Но вместо этого он, как резвая пружинка, подскочил на ноги, махнул рукой в сторону леса и сказал:

– Я здесь каждую тропинку знаю. Это самый лучший на свете лес.

– Да, хороший лес, – согласился Бен, тоже поднимаясь.

Потоптавшись на месте, Левушка застенчиво предложил:

– Приходи сюда завтра в это время. Побегаем.

– Приду, если поклянешься никому не говорить о нашей встрече.

Левушка приложил руку к сердцу и с чувством сказал:

– Пусть меня медведь заломает, олень обгонит, волк загрызет, сом в омут затянет, если проболтаюсь.

Бен одобрительно кивнул, коротко попрощался с Левушкой и зашагал в сторону гор на запад. Золотистый кролик запрыгал рядом, слегка прихрамывая, но не отставая от хозяина. Левушка смотрел им вслед некоторое время, потом повернулся на восток и побежал домой. Он был счастлив, каникулы обещали быть интересными.

Глава 2

Левушка выскочил из поредевшего леса и, раскинув руки, как птица крылья, побежал вниз по зеленому склону холма к своему дому. Дом Иволгиных был крайним в деревне под названием Дроздовка. Эта уединенная деревня уютно расположилась в долине в окружении лесистых холмов. Все было при ней – и урожайные поля, и плодоносные сады, и опрятные дома, и белокаменная церковь с колокольней, и даже своя речка Журчанка. Начиналась речка где-то в горах, пробегала между холмами и голубой лентой вилась по долине. И как вишенки на торте, несколько горбатых мостов изгибались над ее чистыми водами. Левушка был уверен, что это самое красивое место на свете, хотя он и не бывал дальше Старграда, куда ездил в школу.

Левушка широко распахнул калитку. Его верные друзья, пес Гром и кот Граф, никогда не пропускали этого волнующего момента. Гром, большой и красивый бордер-колли, заливаясь счастливым лаем и энергично виляя хвостом, подбежал к Левушке первым. Вытянув шею, он подпрыгнул и лизнул мальчика в лицо. В ответ Левушка с не меньшим энтузиазмом принялся обнимать и гладить пса. Тем временем Граф, на редкость большой черный кот с единственным крошечным белым пятнышком на груди, стоял в сторонке и неодобрительно глядел на Грома, не понимая, как люди могут поощрять такое возмутительное поведение. Наконец, он решил поставить пса на место, зашипел на него и, не торопясь, подошел к Левушке. Понятливый Гром посторонился и освободил ему место. Издав звук, похожий на скрип, черный кот выгнул спину и позволил Левушке погладить себя.

После обмена приветствиями все трое зашагали по каменной дорожке через небольшой фруктовый сад к старому дому. Дом был построен лет сто назад из местного камня, а вот красная черепичная крыша и просторная деревянная терраса перед входом были новыми. Вокруг террасы росли розы и жасмин. Чистые окна поблескивали на солнце, на деревянных ставнях красовались резные звери, птицы и цветы. В дом было вложено много человеческого труда, и в ответ дом радовал своих хозяев и давал им надежное и верное укрытие. Пес остался на террасе, а Левушка с котом вошли внутрь. Мальчик снял обувь в прихожей и беззвучно прошел в свою комнату переодеваться, кот последовал за ним, не задумываясь о таких пустяках, как чистый пол.

На кухне за большим деревянным столом перед тарелкой дымящегося борща сидела Левушкина сестра, четырехлетняя Мирочка. Девочка была похожа на брата, те же русые волнистые волосы, тоненькое личико, и большие серые глаза. Она с опаской покосилась на возившуюся у плиты бабушку Анну и выпалила:

– Левушка явился. Я слышала, как во дворе Гром заливался. Он только Левушку так встречает.

– Ешь, – не оборачиваясь, ответила бабушка.

Через пару минут на пороге появился Левушка и, потянув носом воздух, сказал:

– Всем привет! Как вкусно пахнет!

– Руки помыл? – не оборачиваясь, спросила бабушка.

Левушка подмигнул сестре и побежал мыть руки. Вернувшись, он подошел к бабушке сзади, обнял ее и тихо спросил:

– Бабуля, ты не грустная?

Бабушка обернулась. Лицо ее, несмотря на все старания выглядеть строгой, осветилось любовью к внуку. Она подтолкнула мальчика к столу и поставила перед ним тарелку.

Пока дети с аппетитом ели, кот неотступно следил за бабушкой. Не дождавшись ее внимания, он издал скрипучий звук.

– Странный кот,– заворчала бабушка, наливая молоко в его миску, – по кошачьи мяукать не умеет. Его нужно было Скрипом назвать, а не Графом.

– Не странный кот, а редкий. – вступился за кота Левушка. Он выловил из своей тарелки кусок мяса и незаметно уронил его на пол. Кот моментально исчез под столом.

После обеда дети вышли во двор. Мирочка похохатывала и подпрыгивала от нетерпения, наконец-то наступило ее время, и брат будет делать все, что она захочет.

– Покачай, – потребовала она, вскарабкиваясь на качели, – Выше! Выше!

Глава 3

Бен и его ушастый дружок вышли из леса к подножию горы Элогар. Это была самая высокая и неприступная гора в центре горного хребта, преграждавшего путь на запад. Ее серые склоны резко поднимались в ярко синее небо, а заснеженная вершина терялась в бегущих облаках. Бен разыскал в стене неприметный вход, прикрытый диким виноградом, и вошел в сумеречный туннель.

Каменный проход был узким, но Бен не замедлял свой шаг. По мере продвижения вглубь горы он только ускорялся, а с его телом происходила удивительная метаморфоза. Оно теряло вес, словно в угасающем свете туннеля он погружался не в гору, а в реку. Глаза его искрились, словно синие звезды. А с наступлением темноты Бен начал светиться, как светится светлячок в ночи. Излучаемый им золотистый свет скользил по изогнутому потолку, влажным стенам и поворотам туннеля. Уставший кролик стал отставать, и мальчик взял его на руки. Вскоре туннель уперся в глухую стену. Но Бена это не остановило, он сильнее прижал к себе кролика, зажмурился и шагнул вперед. Ощущение страха перед ударом сменилось восторгом, когда его легкое тело без усилий прошло сквозь камень, как сквозь воздушную пену.

И Бен оказался в большой тронной зале. Гора изнутри была не менее величественна и торжественна, чем снаружи. С высокого потолка свисали причудливые сосульки сталактитов. Вдоль стен двумя рядами высились стройные колонны сталагнатов; их любовно оплетали лучистые лианы. А на полированном гранитном полу была искусно выложена карта звездного неба, на которой поблескивали кварцевые звезды. В глубине на возвышении восседали две неподвижные фигуры, Бен поежился и подошел к ним ближе.

Даже вблизи Арон, Хозяин Горы и Мариана, Хозяйка Горы были похожи на каменные изваяния, такие же неподвижные и холодные. Строгое лицо Арона, его седые волосы и борода отсвечивали снежным блеском мрамора, а черные как уголь глаза смотрели зорко и проницательно. В облике Марианы было больше полутонов. Ее волосы и платье мягко и нежно искрились кальцитом и цирконом, а васильково-синие глаза сияли ярче сапфира.



Справа и слева от них расположились таинственные прозрачные фигуры, которые слегка раскачивались и шелестели, как ветки ивы на ветру. Бен выпустил кролика и почтительно поклонился. Пару секунд ему пришлось помучиться под пристальным взглядом Хозяина Горы прежде, чем он услышал его бесстрастный голос:

– Принц Бенедикт, мы одарили тебя великой почестью – правом пройти через гору Элогар.

– Премного благодарен, Ваше Величество, – с церемонной учтивостью ответил Бен.

Этот короткий диалог повторялся всякий раз, когда Бен проходил через владения Арона. Он снова поклонился, подхватил кролика и поспешил в соседнюю залу. Как только мальчик скрылся, Мариана раздраженно заметила:

– Что-то зачастил он. Одно беспокойство от него. Чего ему не хватает дома? И зачем он таскает с собой этого глупого зверя. Запрети ему это!

Арон с пониманием посмотрел на свою жену, но ответ его был твердым:

– Не могу, Мариана. Это было бы нарушением договора. А Хозяин Горы никогда не нарушает договор, – и не удержавшись, добавил. – Это король гномов Намух легко отказывается от своего слова и, как флюгер на ветру, поворачивается туда, где золото блестит, – глаза его сверкнули гневом и презрением.

Мариана не отвечала, и Арон продолжил:

– Кроме того, это была твоя великодушная идея позволить детям брать в гору своих любимцев.

Посетовав на свое великодушие, Мариана со вздохом и недоумением произнесла:

– Этого принца люди должны были отдать горе три года назад, а взамен мы получили его безумную мать. Разве это не нарушение договора?

– Да, это так, – подтвердил Арон и добавил с недоброй усмешкой. – И люди поплатились за это своей королевой. Правда, пришлось напомнить им о договоре; время от времени они нуждаются в этом.

Мариана одобрительно кивнула головой, и Арон продолжил:

– Ты права, королева Сара доставляет нам определенные неудобства – ее горькие слезы камень точат. Только пещера Каина невосприимчива к ним, – и тут Арон с неожиданной мягкостью взглянул на Мариану. – Она не совсем бесполезна в Элогаре.

– Да, – согласилась Мариана, любуясь узорами из драгоценных камней, которыми Сара расшила ее платье. – Покажи мне наших детей.

Арон выпрямился во весь свой величественный рост, повернулся в сторону прозрачных фигур, которые жались к трону, и поднял руки. Как блестящий снег, из его рук посыпалась алмазная пыль. Когда пыль осела, и таинственные силуэты приняли ясные очертания, оказалось, что это маленькие дети, не старше шести лет. Их было около двадцати; некоторые из них протягивали блестящие ручки к Мариане, как будто истосковавшись по материнской любви; другие танцевали и громко пели, радуясь обретенному телу и голосу; были даже двое мальчуганов, которые затеяли драку. Ко всему этому детскому шуму и гаму добавлялось требовательное мяуканье алмазного котенка, который безуспешно пытался вырваться из рук своего маленького хозяина. Мариана перестала думать о Бене и счастливо улыбнулась.

Глава 4

В следующей зале велись строительные работы, и Бену пришлось пробираться по узкому проходу вдоль стены. Арон, Хозяин Горы щедро заплатил королю гномов Намуху за его лучших работников. Около 50 гномов усердно трудились в зале, обещая превратить ее в новый шедевр Элогара. Справа от Бена кипела самая шумная и пыльная работа – гномы выравнивали и полировали пол, на котором кое-где еще торчали пеньки сталагмитов. Когда он проходил мимо, они опускали молотки и приподнимали шляпы для приветствия. Под потолком велась работа совсем другого рода. Забравшись на подмостки, гномы вставляли самоцветные камни в сталактиты. От них по зале разбегались веселые разноцветные огоньки света. Бен засмотрелся на них и споткнулся.

– Осторожно, Принц Бенедикт! – раздался звонкий голос Эрика, молодого гнома, работавшего неподалеку.

– Эрик, – узнал его Бен и снова запрокинул голову к потолку. – Кто придумал такое блестящее освещение?

Эрик не знал конкретно, кому пришла в голову эта идея, действительно блестящая, поэтому решил дать кредит сразу всем гномам, работавшим в зале, а заодно и всему своему роду.

– У гномов все идеи возникают вот здесь, – он постучал себя по голове и важно изрек. – Наши мастера лучшие из лучших! Наши молотки из камня чудеса творят!

Бена не нужно было убеждать в этом, он был горячим поклонником мастерства гномов и согласно закивал головой: "Ваши искусные молотки из камня чудеса творят и свет выбивают!

Эрик удовлетворенно шмыгнул носом и, чтобы закрепить у принца благоприятное и лестное впечатление о гномах, запел дифирамбы своему королю.

– И король Намух – кладезь мудрости, – с энтузиазмом сообщил он. – Хозяин Горы заплатил ему за 100 мастеров, а получил только половину. Вторая половина работает у короля подземелья Муркела и тоже за немалые деньги. Правда, говорят, там страшно, – закончил он, понизив голос.

– Разве это называется мудростью? – Бен в недоумении потер лоб и вдруг вспомнил. – У меня есть подарок для Дарика.

Эрик подошел ближе, он был одного роста с Беном, но гораздо шире в плечах. Его некрасивое лицо с маленькими глазами и большим ртом, словно прорезанным от уха до уха, было на редкость дружелюбным. Похвастаться бородой, как другие гномы, работавшие в горе, он не мог. Дарик был его пятилетним сынишкой. Его миниатюрный портрет Эрик всегда носил в нагрудном кармане куртки. Маленький гном унаследовал глаза и смеющийся рот отца. Бен достал из кармана коробочку со своей поделкой и протянул ее Эрику. В ней оказался деревянный гномик, чем-то похожий на Дарика. К его подвижной руке была подвязана веревочка. Эрик потянул за нее, а потом отпустил, и гномик ударил молоточком по камушку. Довольный подарком он бережно спрятал игрушку в карман куртки и низко поклонился Бену.

Вернувшись к работе, Эрик весело застучал молотком. А Бен продолжил свой путь к арочным туннелям, расходившимся веером из залы. Над каждой аркой был высечен в камне герб королевства, к которому вел туннель. Первый туннель ответвлялся в Кремендаль, королевство гномов, второй туннель углублялся в Муркелан, подземное королевство, а третий туннель вел в Арвинленд, королевство короля Натаниэля. Входы двух последних туннелей с неизвестными Бену гербами были завалены большими каменными глыбами. Бен вошел в третий туннель и подумал: "Я уже почти дома." У кролика, по-видимому, возникла та же мысль, и он стал путаться у Бена под ногами, ненавязчиво просясь на руки.

Бен подхватил его, и ему вдруг так захотелось поскорее очутиться дома, что он с ходьбы перешел на бег, а потом и вовсе ветром понесся по туннелю. Не замедляясь перед тупиком, Бен пробежал сквозь каменную стену Элогара, выскочил наружу и резко остановился. Запрокинув голову, он с безотчетной радостью увидел над собой синее небо вместо серого камня и вдохнул свежий душистый воздух Арвинленда. Кролик спрыгнул с рук Бена, укоризненно взглянул на хозяина, будто говоря: "Чего я только не терплю ради тебя." и скрылся в кустах. А Бен снова пришел в движение и помчался по дороге через великолепный сад, примыкавший к горе. По мере удаления от горы тело его принимало обычную форму, становясь более плотным и тяжелым. Бег его замедлился, Бен запыхался и подумал: "Придется хорошо постараться, чтобы обогнать Левушку". И ему стало весело от мысли, что они скоро увидятся.

Глава 5

Бен свернул на тропинку, ведущую к озеру Ревун. У озера ничего не изменилось за время его отсутствия. Его престарелый учитель и воспитатель Альф крепко спал в гамаке, подвязанном к веткам старой ивы, а в озере неподалеку от берега плескались две маленькие русалочки. Завидев Бена, они подплыли поближе и наклонили голову в знак приветствия.

– Альф не просыпался, – сообщила Тильда.

– Храпит уже три часа, – добавила Вильда.

Обе лукаво подмигнули Бену, сделали пару изящных пируэтов и приступили к расспросам.

– Принц Бенедикт, расскажите нам, что творится за горой, – попросила Тильда.

– Да, что там новенького? – присоединилась к ней Вильда.

Обе русалочки сгорали от любопытства услышать рассказ Бена. Без их помощи его тайные походы были бы невозможны. Альф не позволял ему подходить близко к горе. Вмешательство русалок нарушало строгий порядок вещей. Старик страдал от бессонницы, а под пение русалок он засыпал сном младенца. "Поют, как в церкви," – вздыхал он, и глаза его сами собой закрывались. Бен частенько тянул своего воспитателя на прогулки к озеру. Там Альф засыпал, а Бен получал долгожданную свободу.

Юный принц уселся поудобнее на прибрежный камень и с воодушевлением рассказал русалкам о том, как за горой его кролик попал в капкан, поранил лапку, и как мальчик по имени Левушка подлечил его.

– Вот бы повидать этого мальчика, – задумчиво сказала Тильда.

– Вот бы утопить этого мальчика, – мечтательно добавила Вильда, но, взглянув на нахмурившегося принца, сделала вид, что оговорилась. – Вот бы поплескаться с этим мальчиком.

– Значит Левушка умеет лечить, – вставила Тильда. – У Вильды на хвосте рана не заживает.

– Дай посмотреть, – встревожился Бен. Но Вильда смутилась и горячо запротестовала.

– Это пустяки, не слушайте Тильду, принц Бенедикт, – и она поспешно перевела разговор на другое. – Что-то Альф заспался. Разбудить?

Русалки шаловливо переглянулись и прежде, чем Бен успел ответить, обе запищали так пронзительно, что у него закололо в ушах. Альф приоткрыл глаза, почмокал губами, отмахнулся как будто от назойливого комара и вернулся к приятным сновидениям. Русалки захихикали и подплыли ближе к старой иве. Заняв боевую позицию напротив гамака со спящим стариком, они приподняли хвосты, примерились и плеснули водой точно ему в лицо. Такое безобразие проигнорировать уже было невозможно. Альф заворчал, медленно поднялся с гамака и стал крутить головой в разные стороны, отряхиваясь от воды, как большой косматый пес после купания. Русалки были в восторге, а Бен с трудом сдерживал смех.

– Ах вы проказницы, – добродушно проворчал Альф. – Все шутите над стариком. Но не всем нравятся такие шутки. Принцесса Магиета жалуется на вас.

– Это нам нужно жаловаться на нее, – возмутилась Вильда и принялась объяснять. – Она приказала нам найти очень редкую жемчужину в точности такую, какая была у королевы Сары.

– Мы все дно обыскали, во все раковины позаглядывали, но не смогли найти, – продолжила Тильда. – Вот она и разозлилась на нас, кричала так, что вода в озере бурлила.

– Ну мы и охладили ее немножко, водичкой, – хихикнула Вильда.

– Устрицы прячут свой жемчуг от принцессы Магиеты, – заявила Тильда.

Альф недоверчиво покачал головой и с тревогой посмотрел на притихшего Бена. Бен хорошо помнил жемчужину королевы Сары, которую она всегда носила на еле заметной золотой цепочке. Бен даже придумал ей имя – Лунная жемчужина, потому что в темноте она светилась лунным призрачным светом. И когда на ночь глядя королева тихо заходила к нему в спальню, чтобы пожелать доброй ночи, Бену казалось, что в комнату в тонком аромате духов вплывает луна.

Принцесса Магиета была женой брата короля, принца Хенригана. Она давно мечтала завладеть Лунной жемчужиной. Но ее мечта исчезла вместе с королевой внутри горы Элогар, и Бену казалось, что вторую Лунную жемчужину уже никому не сыскать.

– Принц Бенедикт, задержались мы на прогулке и опоздали на обед. Пора домой, – спохватился Альф.

– Приходите завтра, – пригласила Тильда.

– Увидимся завтра, – попрощалась Вильда и подмигнула Бену.

Обе не уплывали, ожидая чего-то. Альф лукаво улыбнулся и хлопнул себя по лбу: "Ах, чуть не забыл!". Он достал из корзины несколько лыковых коробочек с душистыми ягодами и поставил их на прибрежный камень. Русалки хищно набросились на угощение, громко урча от удовольствия. А принц Бенедикт и его учитель Альф, подгоняемые чувством голода, отправились по брусчатой дороге в Георгиевский замок. Каждый был доволен прожитым днем.

Глава 6

Бабушка Анна выглянула в окно. Мирочка, повизгивая, съезжала с горки, а Левушка поджидал ее внизу, готовый подставить руки в любую минуту. Пес и кот тоже перебрались на задний двор поближе к детям. Анна с удовлетворением осмотрела детскую площадку. Нет слов, Джон постарался для своих детей и построил им настоящий сказочный городок с сюрпризами и тайнами, как и подобает сказочному городку. В центре его рос старый каштан, ветви которого протаранил пиратский корабль. А вокруг расположились маленькая избушка на курьих ножках, беседка с цветником, качели и крутая горка. И это не все. К площадке примыкал чудесный садик с террасами, клумбами и фонтаном. В него вели деревянные воротца, украшенные узорами из цветов лилии. Работая над ними, Джон думал о своей жене Лили, и из-под его ножа сами собой выходили цветы ее имени. И так как в саду всегда цвели либо живые либо древесные лилии, его назвали Лилин сад.

Анна ценила мастерство Джона, и хотя частенько ворчала на зятя-молчуна, на людях никогда не забывала упомянуть его золотые руки. Казалось, совсем недавно дети играли здесь со своей мамой Лили и, набегавшись, шли в избушку попить чаю в компании семи деревянных гномов или прятались с книжками на пиратском корабле. Лили приходилась Анне племянницей, Анна вырастила ее и любила, как родную дочь. Когда она умерла, дети были совсем маленькие – Левушке еще не исполнилось 7 лет, а Мирочка показывала 2 пальчика, когда ее спрашивали о возрасте. Анна вздохнула, она часто погружалась в воспоминания о прежней жизни и тосковала по ней.

******

Три года назад Лилин сад выиграл первое место в соревновании на лучший сад Дроздовки, и три года назад Лили вместе со всей семьей радовалась этой победе. Она придумала дизайн для этого сада, Джон его реализовал, ну а Анне достались посадка, поливка и сорняки. Без детей тоже не обошлось. Брат и сестра были убеждены, что бабушке не справится без их помощи, и активно мешали ей. Благодаря этому или вопреки, Анна отлично справилась с работой, а заодно и с заботой о своих помощниках. Получая почетную грамоту за лучший сад от строгого и придирчивого судьи Кэмбела, она видела краем глаза, как Лили присоединилась к неистовым прыжкам и хлопкам детей, и снисходительно подумала:

– Не солидно как-то. Учительница все-таки. Нужно призвать их к порядку.

По выходным Лили давала Анне отдохнуть и сама впрягалась в домашнюю работу, убирала, готовила обед и возилась с детьми. Джон часто бывал в разъездах, перевозил грузы на своем грузовике. День его приезда Лили отмечала красной птичкой на календаре, как праздник. И действительно, с приездом отца наступал праздник, правда, довольно шумный. Стучал топор, летела стружка и чинилось все, что нужно и не нужно было чинить.

На страницу:
1 из 3