bannerbanner
Генофония
Генофония

Полная версия

Генофония

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 6

Алина собиралась ответить, когда вдруг услышала странный звук снаружи – низкий, гудящий, почти на грани слышимости. Звук, который нельзя было спутать с воем ветра или скрипом снега.

– Ты слышишь это? – она замерла, напряженно прислушиваясь.

Даниил нахмурился:

– Нет, ничего кроме бури. Что именно ты…

Он не закончил фразу, потому что в этот момент снаружи раздался отчетливый механический шум – звук приближающегося транспорта. Они синхронно бросились к окну, осторожно отодвигая край плотной шторы, чтобы выглянуть наружу.

Сквозь снежную пелену проступали очертания трех снегоходов, двигающихся в их направлении. На каждой машине сидело по два человека в камуфляжной форме и защитном снаряжении.

– Как они нас нашли? – прошептал Даниил. – Я отключил навигационную систему!

– Может быть, другая технология слежения, о которой мы не знали. Или… – Алина замолчала, когда заметила, как один из приближающихся солдат странно поворачивает голову, словно принюхиваясь или… прислушиваясь.

– "Звуковые солдаты", – догадалась она. – Они могут слышать нас. Или… что-то внутри нас.

Даниил резко обернулся к ней:

– Ты думаешь, мы все-таки заражены? И они каким-то образом отслеживают звуковой след?

– Не знаю, но сейчас это не так важно. Нам нужно уходить!

Они лихорадочно начали собирать свои вещи, стараясь не пропустить ничего важного. Куртки еще не полностью высохли, но выбора не было. Даниил быстро погасил печь, чтобы не оставлять тепловой след.

– Задний выход? – спросил он, набрасывая рюкзак на плечи.

Алина кивнула:

– И пешком. Снегоход они заметят сразу. Наша единственная надежда – затеряться в буре.

Они осторожно выскользнули через заднюю дверь станции. Ветер мгновенно обрушился на них ледяной стеной, снег залеплял глаза, а мороз пробирал до костей, несмотря на теплую одежду.

– Нам нужно найти естественное укрытие, – прокричала Алина, указывая на темную линию леса, едва различимую в снежной пелене. – Там у нас больше шансов!

Даниил кивнул, и они побрели через сугробы к спасительным деревьям, стараясь двигаться как можно быстрее, но не оставлять явных следов. Задача почти невыполнимая – но бушующая метель помогала им, быстро заметая отпечатки их ботинок.

Они успели отойти от станции метров на двести, когда услышали звуки позади – резкие команды, механический лай портативных сканеров. Погоня обнаружила их убежище.

– Быстрее! – Даниил схватил Алину за руку, и они перешли на бег, насколько это было возможно в глубоком снегу.

Лес был уже близко – темная стена высоких елей обещала хоть какое-то укрытие от преследователей и пронизывающего ветра. Но за их спинами раздался звук запускаемых двигателей – солдаты возвращались к снегоходам, чтобы начать преследование.

– Не успеем, – выдохнула Алина. – Они догонят нас до леса.

Даниил остановился и решительно снял рюкзак:

– У меня есть идея. Но она рискованная.

Он быстро достал акустический излучатель – то же устройство, которое они использовали в туннеле.

– Это не сработает дважды, – возразила Алина. – Они наверняка подготовились.

– Не совсем то же самое, – Даниил начал быстро перенастраивать устройство. – Я не буду атаковать их напрямую. Вместо этого…

Он направил излучатель вверх и в сторону, где виднелся крутой снежный склон.

– Звуковая частота может вызвать микровибрации в нестабильных снежных массах. Если повезет…

– Ты хочешь вызвать лавину? – Алина шокированно посмотрела на него. – Это безумие! Она может накрыть и нас!

– Не полноценную лавину, а небольшой сход снега, который задержит их. У нас есть примерно десять секунд форы, чтобы добраться до леса. – Он проверил настройки в последний раз. – Готова?

Алина колебалась лишь мгновение:

– Давай.

Даниил активировал устройство. В течение нескольких секунд ничего не происходило, и Алина уже начала думать, что план провалился. Но затем раздался глухой гул, и часть снежного склона пришла в движение – сначала медленно, потом все быстрее, превращаясь в белую лавину, устремившуюся в долину между ними и станцией.

– Бежим! – Даниил схватил ее за руку, и они рванулись к лесу, слыша позади крики тревоги и рев моторов, внезапно оборвавшийся.

Добравшись до первых деревьев, они оглянулись. Зрелище было впечатляющим – снежная масса перегородила путь между станцией и лесом. Снегоходы преследователей остановились у края небольшого снежного обвала – недостаточно опасного, чтобы кого-то убить, но вполне способного заблокировать путь на некоторое время.

– Ты сумасшедший гений, – выдохнула Алина. – Но они обойдут преграду минут за десять-пятнадцать.

– Значит, нам нужно хорошо использовать эти пятнадцать минут, – Даниил огляделся. – Нужно углубиться в лес и найти место, где можно спрятаться.

Продвижение через лес оказалось одновременно легче и сложнее. С одной стороны, деревья защищали от пронизывающего ветра, и снег здесь был не таким глубоким. С другой – приходилось постоянно огибать стволы, перелезать через поваленные деревья, продираться сквозь кусты.

Они шли, казалось, вечность, когда лес внезапно расступился, и они оказались на краю небольшого замерзшего озера. На противоположном берегу виднелось что-то, похожее на рыбацкую хижину.

– Туда, – Даниил указал на строение. – Но нужно быть осторожными с озером. Лед может быть ненадежным.

Они начали медленно пересекать озеро, тщательно проверяя каждый шаг. Лед трещал, но держал – похоже, морозы стояли достаточно долго, чтобы он стал прочным.

Хижина оказалась действительно рыбацким убежищем – простая бревенчатая конструкция с одним окном, печкой и парой грубых лежанок. Судя по слою пыли и паутине, сюда давно никто не заглядывал.

– Не идеально, но лучше, чем ничего, – Даниил быстро осмотрел помещение. – Если не будем разводить огонь, нас трудно будет найти.

– Без огня мы замерзнем, – возразила Алина, дрожа от холода.

– У меня есть идея. – Даниил достал из рюкзака несколько химических грелок из аварийного набора. – Не так эффективно, как печь, но не оставляет следов и даст нам немного тепла.

Они устроились на одной из лежанок, прижавшись друг к другу для сохранения тепла и обложившись активированными грелками. Постепенно дрожь утихла, и они смогли немного расслабиться.

– Думаешь, мы оторвались? – тихо спросила Алина.

– На время – да. Но они наверняка прочешут весь район. Нам нужно продолжить путь, как только буря немного утихнет.

Алина кивнула, чувствуя, как усталость накатывает волнами. Последние дни были наполнены таким напряжением и стрессом, что ее организм требовал отдыха.

– Я могу посторожить первым, – предложил Даниил, заметив, что она едва держит глаза открытыми. – Тебе нужно поспать.

– Спасибо, – Алина благодарно кивнула. – Разбуди меня через пару часов, чтобы сменить тебя.

Она закрыла глаза, прислушиваясь к вою ветра снаружи и ровному дыханию Даниила рядом. И, балансируя на грани сна, впервые отчетливо услышала это – тихую, едва различимую мелодию, звучащую не снаружи, а словно внутри ее собственной головы. Гармоничную, завораживающую, зовущую…



Проснулась Алина от того, что Даниил осторожно тряс ее за плечо.

– Что? – она резко села, мгновенно проснувшись. – Они нашли нас?

– Нет, все в порядке, – успокоил ее Даниил. – Но буря утихает, и скоро рассвет. Нам нужно двигаться дальше.

Алина огляделась. Серый предрассветный сумрак проникал сквозь единственное маленькое окно хижины. Снаружи все еще падал снег, но уже не с такой интенсивностью, и ветер заметно стих.

– Сколько я проспала? – спросила она, разминая затекшие мышцы.

– Около трех часов. Я решил не будить тебя раньше – ты слишком устала.

– А ты? – Алина внимательно посмотрела на Даниила. Он выглядел уставшим, но собранным.

– Я в порядке. Немного задремал сидя. – Он начал собирать их вещи. – Нам нужно придумать план. Идти в Моус-Пасс напрямую слишком рискованно – первое место, где нас будут искать.

Алина задумалась:

– Если верить карте Вестера, примерно в тридцати километрах отсюда проходит автомобильная трасса. Если сможем добраться до нее, есть шанс поймать попутку или рейсовый автобус.

– Хороший план, – кивнул Даниил. – Только нам придется быть предельно осторожными. Этот лес…

Он замолчал, и Алина поняла, что его что-то насторожило:

– Что? Что с лесом?

– Ты не заметила? Пока ты спала, я немного осмотрелся вокруг хижины. Растения здесь… изменены. – Он сглотнул. – Инфекция распространилась дальше, чем мы думали.

Алина подошла к окну и всмотрелась в сумрак. Сначала она не заметила ничего необычного, но затем, когда глаза привыкли, увидела это – тонкий кристаллический блеск на коре ближайших деревьев, странную полупрозрачность хвои, неестественно синхронное покачивание ветвей, словно в такт какой-то неслышимой мелодии.

– Господи, – прошептала она. – Насколько далеко это зашло?

– Трудно сказать. Но есть и хорошая новость – я обнаружил кое-что на берегу озера, что может нам помочь.

Они выскользнули из хижины в холодный утренний воздух. Снегопад почти прекратился, обнажив сюрреалистический пейзаж – лес, частично трансформированный инопланетным организмом. То тут, то там виднелись деревья с кристаллической структурой коры и веток, некоторые мелкие растения стали полупрозрачными, а в снегу обнаружились странные ледяные формации, напоминающие миниатюрные версии кристалла с космической станции.

Даниил привел ее к небольшому сарайчику на берегу, который они не заметили накануне в темноте и снежной буре. Внутри обнаружилась старая, но вполне рабочая снегоходная нарта – простая конструкция без мотора, предназначенная для буксировки снегоходом или собачьей упряжкой.

– Если приделать импровизированный парус, – объяснил Даниил, – мы сможем использовать ветер для движения по льду озера. Не так быстро, как на снегоходе, но гораздо быстрее, чем пешком.

– Гениально, – Алина оценивающе осмотрела нарту. – Нам понадобится что-то для паруса…

– Уже нашел, – Даниил указал на сложенный брезент в углу сарая. – Рыбаки используют его для укрытия от дождя. Подойдет идеально.

Следующий час они провели, модифицируя нарту и крепя к ней импровизированный парус. К счастью, в сарае нашлись базовые инструменты, которые значительно облегчили работу. Когда все было готово, они погрузили свои рюкзаки и осторожно вытолкали конструкцию на лед.

– Ветер дует на восток, – заметил Даниил, проверяя натяжение веревок. – Нам нужно на северо-восток. Придется корректировать курс с помощью этих импровизированных весел.

Он передал Алине длинную палку, которую они приспособили в качестве руля и весла одновременно. Как только они оба заняли места, Даниил расправил парус, и ветер, моментально наполнив его, рванул нарту вперед. Лед был достаточно гладким, и конструкция двигалась с удивительной скоростью, так что приходилось постоянно корректировать курс, чтобы не потерять контроль.

– Это работает! – воскликнула Алина, чувствуя прилив адреналина от скорости и новизны ощущений. – Мы можем покрыть большое расстояние таким способом!

– Главное, не перевернуться, – Даниил крепче перехватил веревки, управляющие парусом. – И постоянно следить за состоянием льда. Весной могут быть тонкие участки.

Они пересекли озеро за удивительно короткое время и продолжили движение по связанной с ним цепочке небольших замерзших водоемов, корректируя курс в соответствии с показаниями компаса. Алина следила за навигацией, а Даниил управлял парусом, и вместе они составляли эффективную команду.

Через несколько часов такого движения они сделали привал на берегу очередного озера, чтобы перекусить и отдохнуть. С вершины небольшого холма открывался вид на пройденный путь и окружающую местность.

– Смотри, – Даниил указал на горизонт. – Видишь этот тонкий серый шлейф? Должно быть, трасса. Мы продвинулись гораздо дальше, чем я ожидал.

Алина прищурилась, вглядываясь в указанном направлении:

– Да, похоже на то. Но нас отделяет от нее еще один лесной массив. – Она задумчиво посмотрела на лес. – Интересно, насколько далеко распространилась трансформация.

– Судя по тому, что мы видели, эпицентр находится вокруг комплекса "Эхо", и интенсивность изменений уменьшается по мере удаления от него. Здесь уже гораздо меньше признаков изменений, чем у хижины.

Алина кивнула, но что-то привлекло ее внимание – странное движение среди деревьев на дальнем берегу озера.

– Смотри! – она указала в том направлении. – Что это?

Даниил прищурился:

– Не могу разобрать. Животное? Человек?

Существо, привлекшее их внимание, двигалось с неестественной грацией между деревьями. Оно было примерно размером с крупного оленя, но его силуэт постоянно менялся, словно перетекая из одной формы в другую.

– Это не животное, во всяком случае, не обычное, – Алина нащупала в кармане маленький бинокль из аварийного набора и поднесла его к глазам. – О боже…

То, что она увидела, заставило ее похолодеть. Существо представляло собой невозможный гибрид нескольких животных – основу составляло тело лося, но с полупрозрачной кожей, сквозь которую просвечивали кристаллизированные внутренние органы. Голова существа выглядела как смесь черт лося и волка, с ветвистыми рогами, покрытыми той же кристаллической структурой, что и деревья вокруг. Но самым странным было то, как двигалось существо – плавно, почти танцевально, словно следуя ритму какой-то неслышимой мелодии.

– Оно трансформировано, – Алина передала бинокль Даниилу. – Но не так, как солдаты Крамера. Это что-то… другое.

Даниил долго рассматривал существо, прежде чем опустить бинокль:

– Похоже на естественную трансформацию, о которой говорила Чен. Без направленной звуковой модуляции. Процесс развивается по своим собственным законам.

– И результат… не выглядит агрессивным или опасным, – заметила Алина. – Скорее… красивым. В странном, чуждом смысле.

Существо внезапно замерло и повернуло голову в их сторону, словно почувствовав наблюдение. Затем оно издало странный звук – не рев, не вой, а нечто среднее между мелодичным пением и вибрирующим гудением. Звук эхом разнесся по долине, и к удивлению Алины и Даниила, из леса появились еще несколько подобных существ – все разных размеров и форм, но с похожими кристаллическими элементами.

– Они… общаются, – прошептала Алина. – Используют звук не просто как сигнал, а как сложную форму коммуникации.

– И они заметили нас, – напряженно добавил Даниил. – Нам лучше двигаться дальше, пока они не проявили интерес.

Они быстро вернулись к нарте и возобновили путь, но теперь Алина не могла избавиться от образа трансформированных существ. Было в них что-то одновременно пугающее и завораживающее – словно взгляд в будущее, где привычные формы жизни изменяются под воздействием космического "опылителя", становясь чем-то принципиально новым.

Они продолжили путь по цепочке замерзших водоемов, пока не достигли последнего озера, за которым начинался подъем к трассе. Здесь им пришлось оставить нарту и продолжить путь пешком, что значительно замедлило продвижение.

Солнце уже клонилось к закату, когда они, наконец, вышли на гребень холма, с которого открывался вид на автомобильную трассу – двухполосную дорогу, пересекающую заснеженный пейзаж. Движение было минимальным – изредка проезжали отдельные автомобили или грузовики.

– Нам нужно добраться до обочины и попытаться поймать попутку, – сказал Даниил. – Но сначала убедимся, что там нет никаких военных постов или патрулей.

Они осторожно наблюдали за дорогой около часа, пока не убедились, что никаких признаков военного присутствия нет. Затем, собрав остатки сил, начали спуск к трассе, пробираясь через подлесок и сугробы.

Когда они, наконец, достигли обочины, уже почти стемнело. Машины проезжали редко, и водители не проявляли желания останавливаться для двух подозрительных фигур на пустынной аляскинской дороге.

– Это может занять всю ночь, – Алина растирала замерзшие руки. – Может, стоит найти укрытие и продолжить утром?

– Давай попробуем еще немного, – Даниил вглядывался в надвигающиеся сумерки. – О, смотри! Кажется, это грузовик.

В отдалении показались огни приближающегося большого транспортного средства. Даниил вышел на обочину и отчаянно замахал руками, пытаясь привлечь внимание водителя.

К их удивлению, грузовик начал замедляться и в конце концов остановился в нескольких метрах от них. Из кабины высунулся бородатый мужчина средних лет в потертой куртке и кепке.

– Куда путь держите, странники? – спросил он с сильным акцентом.

– В ближайший город, – ответил Даниил. – Наш снегоход сломался, мы едва не замерзли.

Водитель оценивающе осмотрел их:

– Анкоридж подойдет? Я еду до самого порта.

– Анкоридж – идеально, – с облегчением выдохнула Алина. Большой город означал больше возможностей затеряться и найти помощь.

– Тогда запрыгивайте, – кивнул водитель. – Но должен предупредить – часть дороги впереди заметена, будет трясти.

Они с благодарностью забрались в теплую кабину грузовика. Водитель представился как Борис, русский эмигрант, живущий на Аляске уже пятнадцать лет и работающий водителем грузовика, доставляющего припасы в отдаленные поселения.

– Что вы делали так далеко от цивилизации? – поинтересовался он, когда они тронулись. – Не самое лучшее время для прогулок, знаете ли.

– Научная экспедиция, – быстро ответила Алина. – Изучали влияние изменения климата на местную экосистему. Но наше оборудование вышло из строя, а затем и транспорт.

– Ученые, значит, – Борис хмыкнул. – Много вас тут шастает в последнее время. Особенно после того, как военные обосновались в старом комплексе.

Алина и Даниил обменялись быстрыми взглядами.

– Вы знаете о военной базе? – осторожно спросил Даниил.

– Все местные знают, – пожал плечами Борис. – Хотя официально ее не существует. Секретный объект, все дела. Но шила в мешке не утаишь, особенно когда каждую неделю туда идут конвои с оборудованием и припасами.

Он искоса взглянул на них:

– Вы оттуда сбежали, да? Не похожи вы на обычных ученых-климатологов.

Алина напряглась, готовясь к худшему, но Борис рассмеялся:

– Не бойтесь. Я не люблю военных и правительственные тайны. Если вы в бегах от них – ваша тайна останется со мной.

– Спасибо, – Даниил медленно расслабился. – Вы не представляете, как много это для нас значит.

– Представляю, – неожиданно серьезно ответил Борис. – Я из СССР бежал, когда развалился. Знаю, каково это – бежать от системы, которая хочет тебя контролировать. – Он снова сосредоточился на дороге. – Отдыхайте. До Анкориджа еще часа четыре езды, если погода не испортится.

Алина благодарно откинулась на сиденье, чувствуя, как напряжение последних дней начинает отпускать. Они сбежали, у них есть данные, образцы, доказательства. Теперь нужно только добраться до тех, кто сможет помочь.

Она смотрела на проносящийся за окном заснеженный пейзаж и думала о профессоре Чен, о Вестере, обо всех тех, кто остался в комплексе "Эхо". Что с ними сейчас? Жива ли еще Чен? Продолжает ли Крамер свои эксперименты с "звуковыми солдатами"?

И, самое главное, что происходит с инопланетным организмом, который постепенно распространяется по аляскинской тайге, изменяя все, к чему прикасается? Является ли он предвестником новой эры эволюции или началом конца человечества в привычном понимании?

С этими тревожными мыслями она незаметно соскользнула в сон, убаюканная монотонным гулом двигателя и теплом кабины. И во сне к ней снова пришла музыка – теперь более четкая, более сложная, словно симфония, составленная из миллионов голосов, сливающихся в единый гармоничный хор. Музыка звезд, музыка эволюции, музыка будущего, которое уже начало проникать в настоящее через странный кристалл, пойманный на космической станции "Гармония".



Глава 6: Эхо в сети

Анкоридж встретил их серым рассветом, моросящим дождем и суетой просыпающегося города. Борис высадил их на окраине, около небольшого придорожного мотеля.

– Дальше мне в порт, – сказал он, пожимая им руки на прощание. – Удачи вам. И будьте осторожны – в городе военных больше, чем снега в тундре.

Они поблагодарили водителя и, дождавшись, пока грузовик скроется из виду, направились к мотелю. Это было неприметное двухэтажное здание с вывеской "Северное сияние", обещавшей "горячий душ и тихие комнаты".

– Нам нужно место, чтобы перегруппироваться, – Даниил оглядел пустынную парковку перед мотелем. – И доступ к интернету. Без него мы не сможем связаться с внешним миром.

Они вошли в скромный вестибюль, где за стойкой дремала пожилая женщина с крашенными в рыжий цвет волосами. Она встрепенулась при звуке колокольчика над дверью и окинула их профессиональным взглядом.

– Комната? – спросила она без лишних предисловий.

– Да, на двоих, – ответил Даниил, доставая бумажник. К счастью, у обоих были с собой деньги на экстренный случай. – На несколько дней.

– Шестьдесят долларов за ночь, предоплата, – женщина указала на потрепанный терминал для карт. – Завтрак включен, вай-фай бесплатный, пароль на карточке в номере.

Пока Даниил расплачивался, Алина осторожно осмотрелась. Мотель выглядел тихим и почти пустым – идеальное место, чтобы затаиться на время.

– Номер 27, второй этаж, в конце коридора, – женщина протянула им ключ – настоящий металлический ключ, а не пластиковую карту. – Если что-то понадобится, я тут до шести вечера.

Поднявшись по скрипучей лестнице, они нашли свой номер – небольшую, но чистую комнату с двумя кроватями, древним телевизором и крохотной ванной. Окно выходило на пустырь позади мотеля, что делало их почти невидимыми с улицы.

– Не "Хилтон", конечно, но для наших целей подойдет, – Даниил бросил свой рюкзак на ближайшую кровать и сразу же начал доставать оборудование. – Первым делом нам нужно проанализировать данные и решить, кому их передать.

Алина кивнула, но первым делом направилась в ванную.

– Сначала горячий душ. После двух дней в снегах я чувствую себя йети.

Горячая вода смыла не только грязь и усталость, но и, казалось, часть напряжения последних дней. Выйдя из ванной, Алина почувствовала себя почти человеком – все еще измотанным, но готовым действовать.

Даниил уже настроил свой ноутбук и подключился к интернету.

– Связь не очень, но работает, – сообщил он. – Я проверил новости – никаких упоминаний о происшествиях в районе комплекса "Эхо". Похоже, военные держат все в секрете.

– Неудивительно, – Алина села рядом, вытирая мокрые волосы. – Чем ты занимаешься?

– Создаю анонимные аккаунты для связи. Нам нужно быть предельно осторожными – Крамер наверняка задействовал все свои ресурсы, чтобы найти нас.

Следующие несколько часов они провели, анализируя данные, собранные профессором Чен и Вестером. Информации было много, и большая часть требовала специализированных знаний для полного понимания. Но общая картина вырисовывалась ясно: инопланетный организм, основанный на принципе звуковой генетики, быстро распространялся по окружающей экосистеме, а Крамер и его команда пытались использовать его для создания биологического оружия, искажая естественный процесс.

– Кому мы можем доверять эту информацию? – спросила Алина, просматривая список потенциальных контактов. – Официальные каналы отпадают. Крамер связан с высшим военным командованием, они просто перехватят сообщение.

– Что насчет научного сообщества? – предложил Даниил. – У тебя должны быть коллеги, которым ты доверяешь.

Алина задумалась:

– Есть несколько человек. Но проблема в том, как связаться с ними безопасно. Любой официальный канал может быть отслеживаемым.

– У меня есть идея, – Даниил открыл новое окно на ноутбуке. – Моя прошлая жизнь в музыкальной индустрии может оказаться полезной. Там я познакомился с некоторыми… интересными людьми, специализирующимися на информационной безопасности.

Он быстро набрал серию команд, подключаясь к какому-то защищенному серверу.

– Существуют способы передачи данных через обычные аудиофайлы – стеганография. Мы можем встроить наши данные в музыкальные файлы и распространить их через социальные сети и музыкальные платформы.

– Звучит как что-то из шпионского фильма, – Алина была одновременно впечатлена и обеспокоена. – Но это действительно может сработать?

– Еще как. Современные алгоритмы стеганографии настолько продвинуты, что обнаружить встроенные данные почти невозможно без специального ключа. – Даниил продолжал работать с кодом. – Я создам несколько музыкальных треков, которые будут содержать фрагменты наших данных. Каждый трек будет загружен с разных IP-адресов и распространен через разные платформы.

На страницу:
5 из 6