
Полная версия
Не дав никому опомниться, Мэй Линь развернулась и отошла.
И в тот же миг, как по сигналу, раздался пронзительный писк приборов в руках других старших сотрудников. Чжоу Линь прижал брата ближе к себе, когда свет погас, тьма нахлынула единым, густым и безвоздушным потоком, поглотив всё вокруг.
Чжоу Хань пришёл в себя на кровати. Постельное бельё под ним было свежим и идеально выглаженным. С трудом приподнявшись, он увидел брата – тот стоял у окна, неподвижно вглядываясь в предрассветную мглу за стеклом.
– Линь?
Чжоу Линь обернулся. Его лицо было напряжённым и собранным.
–Нам нужно идти и найти остальных, – твёрдо сказал он.
Чжоу Хань спустил ноги с кровати и подошёл к окну. За ним простиралась та же локация, что он видел перед потерей сознания, но теперь всё было иначе. Тьма на окраине поля казалась гуще и плотнее, почти осязаемой. А сам дом и прилегающая земля не были такими заброшенными, как до этого момента. Чжоу Хань не видел фасада, но по состоянию оконных рам, качеству мебели и общему уюту в комнате витало ощущение обжитости и порядка, совершенно немыслимого для заброшенного места. И это впечатление подкреплялось видом из окна на поле ровными, ухоженными рядами зеленели молодые всходы.
Чжоу Хань чувствовал нарастающую тревогу. Чем дольше он вглядывался в идиллический пейзаж, тем сильнее его охватывало смутное, но настойчивое ощущение: здесь всё не так. Эта картинная, ухоженная тишина казалась обманчивой, словно само пространство должно было оставаться скрытым от чужих глаз, а их присутствие здесь было грубым вторжением. В голову лезли странные, обрывочные мысли, рождаемые самой этой аномальной реальностью.
– Пойдём, – решительно сказал Чжоу Линь, жестом ведя брата за собой и бросая на него короткий, проверяющий взгляд.
Дом оказался двухэтажным, с жилым чердаком. Спустившись в гостиную, они застали там уже всех. Цзян Вэй стоял в стороне с людьми из «Когтей Чжун Куя», и они, склонившись над импровизированным планом, о чём-то напряжённо совещались, намечая дальнейшие действия.



