bannerbanner
Седьмая жизнь злодейки
Седьмая жизнь злодейки

Полная версия

Седьмая жизнь злодейки

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

И вдруг… Из одного из домиков донесся глухой звук. Я замерла.

Сначала это было похоже на протяжный вздох, но затем он перешел в сдавленный стон, в котором слышались мука и напряжение.

Я медленно повернулась в сторону звука. Чуть дальше, за деревьями, виднелся невысокий домик с темной крышей. Его окна были закрыты ставнями, и только через щели пробивался тусклый свет.

Я сделала несколько шагов вперед, вглядываясь в полумрак. Что там происходит?

Стоило мне приблизиться, как стон повторился. На этот раз в нем было что-то странное, почти нечеловеческое. Глубже. Более рвано. Почти рычание.

Я почувствовала, как внутри неприятно сжалось, но… любопытство пересилило.

Осторожно подойдя к двери, я потянулась к щели между ставнями, пытаясь заглянуть внутрь, но не смогла разглядеть ничего, кроме темных очертаний.

Звук стих. Затаив дыхание, я прислушалась. Ни шороха. Ни единого движения. Будто там внутри никого и не было. Только слабо мерцающий свет выдавал, что кто-то недавно зажигал лампу. Просто показалось?

Я уже собиралась отступить, но… какая-то нелепая уверенность подталкивала меня вперед. Ничего ведь не случится, если я просто загляну проверить, а после пойду спать? И я осторожно потянула дверную створку.

Теплый, чуть застоявшийся воздух окутал меня, стоило оказаться внутри. Свет в помещении был приглушенным – лишь одна масляная лампа на столике, отбрасывающая дрожащие тени на стены.

В первое мгновение я не увидела ничего странного. Низкий деревянный стол, пара подушек для сидения, кувшин с недопитым чаем… Но затем мой взгляд опустился чуть ниже, и я застыла.

У дальней стены, в самых глубоких тенях, стоял человек. Я судорожно втянула воздух, глядя на его неподвижную фигуру.

Мужчина был закован в железные цепи, сковывающие его руки и ноги так, что он не мог пошевелиться. Одежда, когда-то, возможно, дорогая, была смята и порвана, слипшиеся от пота волосы облепили неестественно бледное лицо. Из искусанных губ вырывалось сиплое дыхание. Но самое странное – он мне показался смутно знакомым.

Я сделала шаг ближе. Кто он? Почему здесь?

Мозг отчаянно копался в воспоминаниях, но ответ ускользал, оставляя только ощущение, что я должна это знать.

Вдруг перед глазами встали павлиньи лотосы и мертвое тело в воде. Ого! Так это же тот господин, что отправил посла к праотцам! Или не тот?

Я наклонилась, вглядываясь в его лицо, и в этот момент… он рванулся вперед.

Я не успела отпрянуть. Железо громко брякнуло, цепи натянулись, но его движения были слишком быстрыми. В следующее мгновение я почувствовала горячее дыхание на коже… и ошеломляюще острую боль в шее.

Глава 8

– Ай! – Он меня укусил! Ах ты… неужели вампир?! До крови же!

Перепугавшись, что этот псих перегрызет мне горло, я изо всех сил оттолкнула тяжелое горячее тело. Еще и пинка добавила от щедрот, чтоб не кусался! И только потом сообразила, что бешеный цепной псих как-то слишком легко меня отпустил. Словно, отведав моей кровушки, моментально растерял всю свирепость и превратился в жалкого и замученного пленника, стонущего на полу.

Цепи, которыми были прикованы к стене его руки, лопнули, когда он рванул кусаться. А те, что на ногах, выдержали. Из-за этого пленник в какой-то момент споткнулся. А тут еще я добавила. Вот он и грохнулся…

Поняв, что чудик больше не собирается нападать и вообще свернулся в болезненный клубок на каменных плитах, я выдохнула и осмелела. Потрогала шею – прокусил кожу, стервец, и, кажется, вылизал кровь. Отчего она остановилась и больше не текла. Хм…

Я обошла пленника, держась на безопасном расстоянии. Пыталась рассмотреть его подробнее. Хорошенький… и знакомый, хоть ты тресни, знакомый до боли. Но откуда – не помню!

А в груди тянет, и руки дрожат от желания прикоснуться, укрыть, помочь, защитить… м-да. Странная реакция на того, кто меня укусил.

Я еще постояла над ним, уговаривая себя идти отсюда подальше и не лезть в чужие дела. Мне своих хватает! Но проиграла сама себе – со вздохом пошла, набрала подушек и одеял со спрятанной за ширмой кровати. Потом нашла кувшин с водой и таз.

– Ну-ка… такой большой мальчик и такой неаккуратный.

Тихонько ворча себе под нос, я умыла пленника, собрала его рассыпавшиеся густые волосы в простой низкий хвост, даже заставила выпить пару глотков остывшего чая. Укутала его в одеяла и оставила в гнезде из подушек, сооруженном прямо у стены.

Уф… вот так-то лучше.

Но даже после этого пленник продолжал стонать, словно его терзала боль. Он дергался, порой едва слышно рычал, как зверь, и хватался за собственное горло, будто задыхался.

Я покрутила в руках пустую чашку. Может, еще воды? Или… Или стоит все-таки сбежать, пока не поздно? В конце концов, что могла, я сделала. Даже кровью поделилась.

Но стоило мне сделать шаг назад, как он вдруг застонал еще жалобнее, протяжно, будто звал кого-то. Я закусила губу. И что мне делать?

Попытаться успокоить его? Но как? Я слабо представляла, что можно говорить в такой ситуации, да и все равно он меня не слышит. Разве что…

Колыбельная. Единственная, что я помнила. Она сама всплыла в памяти, как легкий шепот из детства, едва слышный, но почему-то родной.

Я тихо вдохнула, набираясь смелости, и начала напевать:

Листья дрожат на ветру,


Тени играют в саду…


Спи, засыпай, не бойся,


Я буду рядом с тобой…

Мой голос звучал глухо в этом странном, спрятанном от всех домике. Я почти физически чувствовала, как он растворяется в воздухе, исчезая среди теней. Но пленник…

Кажется, услышал. Едва заметно дернулся, глубоко вдохнул, и его тело, до этого напряженное, вдруг расслабилось.

Секунда. Другая. Дыхание стало ровнее. Лихорадочный румянец сошел с лица. Судорожные подергивания исчезли.

Я чуть не сбилась, настолько это было неожиданно. Это в самом деле сработало? Он уснул. Не тревожно. Не в мучениях. По-настоящему, глубоко.

Я сглотнула и, убедившись, что его сон крепок, встала. Все. На этом моя глупость заканчивается, пора уходить, пока меня никто не хватился и тем более не застал здесь. И, еще раз бросив взгляд на спящего незнакомца, я тихо покинула дом.

Где же я могла видеть его раньше? Почему все никак не могу забыть это лицо? Оно мне мучительно напоминает о чем-то… болезненно-близком, родном.

– Госпожа! – Перепуганная Сяо Лян встретила меня в саду возле моего павильона. – Госпожа, где вы были?! Я страшно испугалась, когда не нашла вас в постели. Хотела уже поднять тревогу!

– Хорошо, что не подняла. – Я спрятала зевок в широком рукаве и оглянулась на слегка розовеющее небо на востоке. Вот-вот должно было светать. – Мне не спалось, я пошла посидеть под вишнями в дальнем конце сада. Знаешь же, это всегда был мой любимый уголок в детстве. Немного замечталась и забыла о времени. Но сейчас готова упасть и спа-ать до полудня!

– До полудня не получится, – вздохнула Сяо Лян, помогая мне снять верхнее ханьфу, матерчатые туфельки и носки. – Забыли, что ваш брат ждет вас к завтраку? Сами сказали ему, что соскучились по совместным посиделкам, а после завтрака он уезжает по делам и возвращается за полночь!

– А, да, – вспомнила я. – Ну, значит, разбуди к завтраку…

М-да. Спать надо ночью, а не смазливых вампирюг успокаивать. Еле глаза продрала, когда Сяо Лян пришла меня будить. И к завтраку вышла сонная, помятая. Чем сразу обеспокоила брата.

– Ри-эр, что с тобой? Ты не заболела? – сразу спросил он.

– Нет, гэ-гэ, не беспокойся. Лучше налей мне твоего бодрящего чаю и давай поговорим! – Я постаралась встряхнуться.

– О чем? – не понял Ян Циань. Прищурился, глянув на меня с легким подозрением: – Погоди-ка. Надеюсь, не о том, что ты хочешь разорвать помолвку с первым принцем?

Я едва не поперхнулась чаем, пролила его на ханьфу и возмущенно уставилась на брата:

– Конечно нет, с чего ты взял?!

Он растерянно пожал плечами, явно не ожидая столь резкой реакции. Потер затылок и бросил взгляд в сторону, как будто искал правильные слова.

– Ну, понимаешь… – начал брат с некоторым замешательством, – мне тут сказали… в общем, слухи ходят, что тебя видели. С ним.

Я нахмурилась, не сразу понимая, к чему он ведет.

– С кем?

– Со вторым принцем, – произнес Ян Циань так, будто слова жгли ему губы. – Мне донесли, что вы якобы виделись.

Я резко выпрямилась.

– Гэ-гэ, что за бред? Кто вообще мог такое придумать?

Но он, казалось, даже не слушал. Его взгляд задержался на моем лице, словно он искал признаки… чего? Неловкости? Вины? Брат вздохнул и продолжил:

– И это еще не все. Ри-эр, ты же сама мне писала. Несколько раз. Просила приехать поскорее, говорила, что у нас есть важный разговор, который не может ждать. Я бросил все и приехал. Если не отмену помолвки, то что ты так срочно хотела обсудить?

Его голос был ровным, но в глазах сквозило ожидание. Я чувствовала, как мое лицо заливает краска. Вот же… прошлая я! Как-то успела забыть, что в самом деле ему писала, благо хоть без конкретики. Но сейчас-то что сказать? Какая столь веская причина могла заставить меня выдернуть брата раньше домой?

– Это… – начала я, лихорадочно перебирая в голове различные варианты. И поскольку молчание затягивалось, выпалила первое, что пришло в голову: – Почему ты не женат, гэ-гэ?

Глава 9

Брат ошеломленно моргнул.

– Что?..

– Я подумала, что самое время найти для тебя жену, – не веря, что в самом деле это говорю, медленно произнесла я. Мои щеки горели огнем, но отступать уже было некуда.

Брат уставился на меня, словно впервые увидел.

– Ты… ты серьезно?

Я пожала плечами, стараясь выглядеть невозмутимо.

– Конечно. Ты же столько времени на меня тратишь. Может, пора найти кого-то, кто позаботится о тебе?

– Ри-эр, – когда Ян Циань начинал говорить таким голосом, следовало опасаться. В недавнем для этого тела и таком далеком от памяти души прошлом можно было и по попе схлопотать. Ладонью, конечно, но рука у братца тяжелая. Он меня, безусловно, баловал, но в рамках. И всегда следил, чтобы младшая сестренка не теряла берега. – Ри-эр, из-за этого ты сорвала меня с места и заставила скакать через половину страны, как умалишенного?!

– Не только, – снова вздохнула я, принимая самый невинный и в то же время удрученно-беззащитный вид. Прошлый опыт подсказывал, что это действует на гэ-гэ лучше всего. – Понимаешь, мне непросто начать разговор о главном. Хотя твоей женитьбой я тоже озабочена! Куда это годится, я выйду замуж, а ты останешься один?!

– Не морочь мне голову. – Шлепать меня Ян Циань раздумал, но все еще хмурился. – Что за разговор ты боишься начать? Это все же касается твоей помолвки?

– В некотором роде. – Я покаянно кивнула. – Гэ-гэ, мне не нравится, что кто-то распускает обо мне гадкие слухи! И с помощью людской молвы навязывает мне второго принца, который мне совсем не нравится! К тому же это плохо влияет на репутацию семьи Ян. Как бы его высочество первый принц сам не отказался от такой невесты.

– Ах вот как… – Брат отложил палочки, которыми ковырялся в креветочном салате, и посмотрел на меня совсем другими глазами. – Ты повзрослела, Ри-эр. И ты права. Слухи – дело такое, чужие губы не завяжешь в узел. Мало ли что люди надумают.

– Учитывая, что я вчера публично поссорилась со вторым принцем и его любовницей, как бы это не была месть. – Я упорно шла к своей цели: спасти и себя, и свою семью от опасного брака. Что касается помолвки с первым принцем, тут совсем не о чем было волноваться. Ведь я знала, что он умрет в ближайшие месяцы. Брак с ним мне не грозит. Надо сделать так, чтобы после этого печального события меня не отдали второму!

Ян Циань склонил голову, задумчиво барабаня пальцами по столу.

– Слухи можно пресечь только одним способом, – наконец сказал он. – Ты должна встретиться с первым принцем и начать проводить с ним время.

Я на миг замерла, потом внутренне хмыкнула.

Ага, конечно. Первый принц – затворник, по слухам еще и больной. Сомневаюсь, что он вообще покинет свои покои, не говоря уже о том, чтобы сопровождать куда-то меня.

– Гэ-гэ, – осторожно начала я, стараясь выглядеть максимально обеспокоенной, – я бы с радостью, но… его высочество редко показывается на людях. Ходят слухи, что он неважно себя чувствует…

Ян Циань поднял бровь и откинулся назад, скрестив руки на груди.

– Как раз сегодня его высочество появился при дворе, – сообщил он с той особенной ноткой удовлетворения в голосе, которая давала понять, что он только что загнал меня в угол. – И выглядел вполне неплохо.

Я едва не подавилась глотком чая.

Что?! Вот этого в прошлый раз не было.

Пришлось скрывать замешательство, торопливо опустив взгляд на стол, делая вид, что рассматриваю узор на чашке.

– Правда? – осторожно уточнила я.

– Правда, – подтвердил Ян Циань, наблюдая за моей реакцией с едва заметной ухмылкой.

– Тогда… – я немного поколебалась, подбирая слова, – возможно, стоит воспользоваться этим случаем и представить меня ему официально.

Я произнесла это с видом добропорядочной воспитанной княжны, которая покорно выполняет свой долг. Но внутри меня клокотало беспокойство.

Почему первый принц вдруг появился на публике? Какую ниточку я потянула, что привела к такому результату? Неужели вчерашний скандал со вторым принцем и его ненаглядной вылился в это? Ага, прям вижу, как больной затворник выслушивает последние сплетни и, получив мощный всплеск адреналина, ведомый жутким любопытством, мчится во дворец. Я что-то определенно упускала, и мне это совсем не нравилось… Но делать нечего. В конце концов, не покусает же меня его высочество первый принц?

Зато я сама не отказалась бы от идеи цапнуть второго принца, чуть ли не устроившего засаду на праздновании. Ну видно же по некоторым косвенным признакам, что он меня поджидал.

– Юная госпожа Ян! – Моя попытка прошмыгнуть мимо по соседней лужайке не удалась. – Почему вы бежите по траве? Вы пытаетесь избежать встречи со мной?

Дорогой бывший муж преградил мне путь и улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой. Когда-то она действовала на меня гипнотически. Парализовала волю, превращала в розовое желе. Но теперь словно с глаз спала пелена. Я ясно видела, насколько эта улыбка фальшивая, какие чувства она скрывает.

Бывший будущий муж был зол и раздосадован. Я ему совсем не нравилась. И необходимость проявлять не только вежливость, но и интерес злила еще больше.

Император должен быть хорошим актером и всегда держать лицо. Чего у Ли Сяня не отнять – так это умения притворяться. Он же не знает, что я уже прожила рядом с ним целую жизнь, научилась видеть его насквозь. А все остальные жизни и смерти еще больше отточили это умение.

– Вы правы, ваше высочество. – Эти узлы судьбы следовало рубить сразу. – Именно этого я и добиваюсь.

– Но почему?! – Ли Сянь на секунду растерялся от подобной прямоты. Он не привык к тому, чтобы девушки шарахались от него, как от чумного.

– Вы мне не нравитесь, ваше высочество. – Я слишком хорошо помнила, что прямота – единственное оружие, против которого Ли Сянь не мог быстро найти защиты и ненадолго терялся. – А кроме того, я невеста вашего брата и берегу свою репутацию!

– Что?! – снова растерянно повторил Ли Сянь, но его глаза уже заледенели. Бывший будущий муж всерьез рассвирепел. В такие моменты он терял контроль.

Чего я и добивалась. Без притворства вскрикнула, когда железные пальцы принца сжались на моем предплечье до синяков, и закрылась второй рукой, чтобы не ударил.

Все, кто был поблизости, обернулись, глядя на нас с изумлением. А один из молодых господ, сидевших в беседке неподалеку, вскочил на ноги и кинулся к нам.

Глава 10

Глаза второго принца потемнели, он склонился ближе, и в этот момент раздался голос – твердый, властный, не терпящий возражений.

– Прекрати это безобразие, брат.

Звук шагов, резких, быстрых, – и через мгновение между нами вклинился он. Первый принц. Тот, чьей женой я должна была стать, хоть прежде и не видела. И совершенно точно тот, кого в принципе не ожидала увидеть в этой роли!

– Ты, кажется, слишком увлекся, младший брат, – продолжил тем временем Ли Шао Шень, ни разу не повысив голоса, но в его взгляде мелькнула сталь, почти наяву повеяло холодом.

Ли Сянь медленно разжал пальцы.

– Прости, – сквозь зубы выдавил он, но в его глазах плескалось раздражение.

Я покачнулась назад, рефлекторно схватившись за нывшее предплечье.

– Простите меня, ваше высочество. – Ли Сянь уже снова натягивал маску, пытаясь выглядеть безмятежно. – Я не заметил, что сжал руку юной госпожи чуть крепче, чем дозволено. Вовсе не хотел напугать вашу невесту.

Но меньше всего меня сейчас волновал этот дурень. В состояние, близкое к оцепенению, вогнал меня совсем не он.

Первый принц был совсем другим, чем я его представляла. В высоком, худощавом, но крепком мужчине с седой прядью в густой челке не было ничего болезненного. Первый принц был красив, как небожитель.

И… Это был он. Тот самый закованный в цепи вампирюга с лихорадочно горящими глазами, который впился в мою шею!

– Вы в порядке? – Его голос оставался таким же спокойным, но в нем больше не было стали. Наоборот, бархатные рокочущие нотки буквально обволакивали.

– Не уверена, – только и смогла едва слышно прошептать я.

– Не бойтесь, юная госпожа. – В голосе первого принца явственно слышалось чуть насмешливое снисхождение. – Мой брат больше не посмеет к вам даже приблизиться. Верно, диди? – Его высочество специально использовал слово, которым старшие братья обращаются к младшим, подчеркивая подчиненное положение тех в иерархии.

– Как скажешь, гэ-гэ, – сдавленным от ярости голосом ответил Ли Сянь, продолжая при этом обжигать меня взглядом.

– Договорились. А то я успел наслушаться сплетен, – тонко усмехнулся первый наследник, – о том, что ты бегаешь за моей невестой. Буквально преследуешь ее, ставя репутацию юной госпожи под угрозу. Очень надеюсь, эти россказни не успели дойти до ушей бабушки – вдовствующей императрицы. Иначе не миновать тебе накрученных ушей, а твоей матери – домашнего ареста в ее павильоне минимум на месяц за то, что не сумела правильно воспитать сына.

Я даже рот приоткрыла от восхищения. Ну на-адо же, какой у нас, оказывается, ловкий кусака! И не скажешь, что ночами приходится на цепи держать. Днем такие интриги вертит, что не придраться!

– А я слышала совсем другие сплетни: будто это как раз юная госпожа Ян преследует второго принца, – сказали вдруг где-то совсем рядом.

Мы все трое резко обернулись, после чего я торопливо поклонилась. Госпожа Ли Ниань. Сестра нынешнего императора и тетя обоих принцев редко покидала свои покои и вмешивалась в дела двора, но именно сегодня нам «повезло». А ведь я помнила из прошлой жизни, что она весьма благоволила второму принцу и осталась при своем положении, когда тот стал императором.

Надо было что-то сказать, но, если начать опровергать слухи и оправдываться перед госпожой Ли Ниань, станет только хуже. Оставалось прятать глаза и кланяться как можно ниже. Впрочем, полночный кусач не растерялся:

– Тетушка, рад вас видеть в добром здравии. Думаю, теперь вы и другие люди прекрасно видели, как дела обстоят на самом деле. Увы, репутацию юной девы слишком легко разрушить одним злым намерением. Но с этой минуты можете не беспокоиться: я позабочусь о своей невесте!

Госпожа Ли Ниань не спешила отвечать. Она лишь прикрыла губы веером и медленно, задумчиво оглядела нас. В ее глазах светился лукавый интерес, будто все происходящее забавляло не меньше, чем искусно разыгранная пьеса.

– Ах, как чудесно, – наконец произнесла она, легко склонив голову. – Как приятно видеть, что первый наследник проявляет заботу о своей будущей супруге. Давным-давно пора было показать, что благородный брак – не просто формальность, а союз, заслуживающий уважения.

Она сделала шаг вперед, и даже воздух вокруг, казалось, сгустился от напряжения.

– Юная госпожа Ян, ваше высочество, – ее голос был сладким, как засахаренные лепестки лотоса, но в нем звучала мягкая сталь, заставляющая слушаться безоговорочно, – вы окажете мне честь, разделив со мной чашечку чая в моем павильоне.

Не вопрос. Не просьба. Приглашение, не терпящее отказа.

Я медленно подняла голову, стараясь не выдать замешательства. Что это было? Благосклонность? Или… наоборот? Сейчас меня публично размажут, растопчут, сочтя недостойной, и бросят на потеху публике?

Я на миг взглянула на первого принца, но он оставался невозмутимым, будто ждал, что я решу сама.

А вот Ли Сянь выглядел недовольным. Это был знак. Или предупреждение.

Краем глаза я заметила, как присутствующие, подслушивавшие наш разговор, буквально застыли, пытаясь понять, что только что произошло. Некоторые дамы переглядывались за веерами, их взгляды метались от меня к первому принцу, потом к госпоже Ли Ниань. Уж они-то знали, что ее слово имеет вес.

Молодые господа, сидевшие неподалеку, явно задумались: изменится ли теперь баланс сил? Даже слуги, державшиеся поодаль, притихли, внимательно прислушиваясь к каждому слову.

– Ваше приглашение – великая честь, госпожа, – ответила я, опуская голову в почтительном поклоне.

– Без сомнений, – усмехнулась она, опуская веер.

Я не могла не заметить, как ее взгляд скользнул к Ли Сяню – испытующий, насмешливый. Тот стоял, стиснув кулаки, но вынужден был молчать. А я поняла, что моя игра становится куда сложнее.

Госпожа Ли Ниань слегка склонила голову, словно изучая Ли Сяня, и с легкой улыбкой произнесла:

– А ты, дорогой племянник, наверное, тоже заглянешь ко мне как-нибудь?

В голосе ее звучало дружелюбие, но тон… тон был иным. Тон напоминал. Кто здесь решает, кто кому подчиняется. Кто здесь племянник, а кто – хозяйка дворцовых интриг. И все, кто умел читать между строк, это также уловили.

Ли Сянь мгновение молчал, его пальцы дрогнули, но он быстро натянул свою безупречную маску и с легким поклоном ответил:

– Как пожелаете, тетушка.

Но по тому, как он склонил голову и как плотно сжал губы, я поняла: ему было очень не по себе. Госпожа Ли Ниань довольно улыбнулась и вновь перевела взгляд на нас.

– Ну что же, пойдемте, мои дорогие. Сегодня у нас столько интересных тем для разговора…

И, не дожидаясь ответа, развернулась, двигаясь в сторону своего павильона с непринужденной грацией женщины, которая всегда получает то, что хочет.

Глава 11

Мы следовали за госпожой Ли Ниань по извилистым дорожкам сада, и я чувствовала, как напряжение нарастает с каждым шагом. Первый принц шел рядом, его лицо оставалось невозмутимым, но я заметила, как его пальцы слегка сжимаются и разжимаются. А еще Ли Шао Шень время от времени будто старался незаметно принюхаться, как настороженный дикий зверь.

Что касается меня, то я старалась держаться уверенно, но внутри все сжималось от тревоги. Госпожа Ли Ниань была известна своей проницательностью и умением манипулировать людьми. Что она задумала на этот раз? В прошлой жизни сестра императора сделала ставку на второго принца. Что заставило ее изменить свои предпочтения? Или она их не меняла, затеяв более сложную многоходовую интригу?

Когда мы вошли в ее павильон, нас встретил легкий аромат сандала и цветущих орхидей. Интерьер был выполнен в спокойных тонах, с акцентом на натуральные материалы и тонкую резьбу по дереву. Госпожа Ли Ниань жестом пригласила нас сесть, а сама заняла место во главе низкого стола, заставленного изысканными закусками и чайными принадлежностями.

– Садитесь, мои дорогие, – произнесла она, и ее голос звучал мягко, но в нем чувствовалась стальная воля. – Давайте обсудим ваше будущее.

Я осторожно опустилась на подушку, стараясь не выдать своего волнения. Первый принц сел рядом, его поза была расслабленной, но я знала, что он внимательно следит за каждым словом своей тетки.

– Юная госпожа Ян, – начала госпожа Ли Ниань, обращаясь ко мне, – вы, должно быть, удивлены моим внезапным интересом к вам. Но позвольте мне сказать, что я всегда ценила умных и решительных женщин. А вы, судя по всему, именно такая.

Я склонила голову, стараясь выглядеть скромно, но внутри меня бушевали эмоции. Что она имела в виду? Было ли это искренним комплиментом или началом какой-то сложной игры?

– Благодарю вас, госпожа, – тихо ответила я. – Я лишь стараюсь выполнять свой долг.

– Долг? – Госпожа Ли Ниань слегка приподняла бровь, и в ее глазах мелькнул интерес. – А что вы считаете своим долгом, юная госпожа?

Я замерла, чувствуя, как первый принц слегка напрягся рядом со мной. Этот вопрос был ловушкой, и я знала, что мой ответ может иметь далекоидущие последствия.

На страницу:
3 из 4