bannerbanner
Мопин и Волшебный камень
Мопин и Волшебный камень

Полная версия

Мопин и Волшебный камень

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Мопин и Волшебный камень


Alain Dale

© Alain Dale, 2025


ISBN 978-5-0068-0905-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПРЕДЫСТОРИЯ

В обычном городке Фризлэнд жил самый обычный подросток Джастин Джонсон. Его жизнь была простой и предсказуемой: школа, домашние задания и прогулки с друзьями. Всё изменилось одним вечером, когда из-под его кровати выкатился маленький зелёный комочек с большими ушами.

Это был Мопин – мохнатый беглец из далёкой волшебной страны АЛМАЗИЛАТ. Ему было уже 136 лет, но для Мопина это возраст молодого озорника. Он сбежал с помощью древнего артефакта – магического камня Алмид.

С его появлением в доме Джонсонов начался вечный хаос. Рофлин обожал игры. Мог гоняться за курами со шприцом, устроить водное сражение в зоопарке или пожар гаража с автомобилем. Каждый его день был похож на весёлый и непредсказуемый ураган.

Родители Джастина, мистер Нейтан и миссис Адриана Джонсоны, отнеслись к неожиданному гостю с удивлением, но приняли его в свою семью. Мистер Нейтан, пожарный с острым чувством юмора, часто подшучивал над мохнатым другом. Миссис Адриана, врач по профессии, стала для Рофлина главным доктором и защитницей

Так и зажила эта странная семья под одной крышей: обычные люди и инопланетный Мопин, чьи проделки и невероятные приключения навсегда изменили тихую жизнь городка Фризлэнд. Потому что с появлением Рофлина скучать было просто некогда.


Глава 1. Волшебный Алмид

В один из уютных вечеров Джастин лежал на кровати, уткнувшись в яркий экран своего смартфона. Рядом, свернувшись калачиком, сидел Рофлин и с интересом следил за происходящим на большом телевизоре. Это стало одним из его любимых занятий – узнавать что-то новое о мире людей через это «Волшебное окно».

В очередной раз, оторвав взгляд от захватывающего документального фильма о природе, Мопин посмотрел на Джастина и с любопытством спросил: – Джастин, а что ты постоянно сидишь и утыкаешься в эту светящуюся коробочку? Это что, маленький телевизор?

Джастин отложил телефон и улыбнулся. – Это не коробочка, это телефон. Через него люди общаются друг с другом на расстоянии: звонят, переписываются в сообщениях… Он работает через интернет, через невидимые провода, которые нам подают со спутника. Здесь тоже можно смотреть видео, как по телевизору, и ещё в него можно играть в разные игры.

– Игры?! – радостно подпрыгнул Рофлин. – Игры я люблю!!! Слушай, а давай я тебе тоже куплю телефон, через который мы будем общаться! Вдруг ты потеряешься или ещё что-нибудь случится, и мы сможем связаться.

– И ты научишь меня в него играть! – добавил Рофлин!

– Давай, я не против, – рассмеялся Джастин. – Научу.

Вдруг Рофлин принял таинственный вид и понизил голос до шепота.

– У меня, кстати, есть один секрет, о котором я тебе давно не рассказывал.

– Секрет? – насторожился Джастин. – Ну, расскажи, мне любопытно. Снова что-то натворил, о чём я не знаю?

– Нет, вовсе нет, – покачал головой Мопин.

Он засунул лапку в свой карманчик на животе, похожий на сумку кенгуру, и после недолгих поисков вытащил оттуда нечто удивительное. Это был крупный красный кристалл, который светился изнутри нежным, пульсирующим светом. Он переливался всеми оттенками алого и багряного, отражая свет комнатной лампы и отбрасывая на стены причудливые блики.

Джастин смотрел на этот невероятный предмет, раскрыв рот от изумления. – Обалдеть… Какой он красивый… – прошептал он, заворожённый. – Он такой большой и сияющий! Давай покажем родителям эту красоту!



– Хорошо, я не против, – согласился Рофлин.

Они побежали в гостиную, где мистер Нейтан и миссис Адриан смотрели любимый сериал. – Папа! Мама! – крикнул Джастин. – Рофлин и я хотим вам кое-что показать!

– Ну что там снова? – не отрываясь от экрана, проворчал мистер Нейтан. – Вы так кричите, как будто сделали открытие в виде чёрной дыры у себя в комнате. Или твой друг Рофлин оказался девушкой! – пошутил он.

– Ха-ха-ха, – фыркнул Рофлин. – Я смотрю, гориллы тоже любят смотреть телевизор и шутить, как Мопины.

– Ну, перестаньте уже, – прервала их миссис Адриана. – Мы с удовольствием послушаем. Говори, Джастин.

– Давай, Рофлин, показывай, – сказал Джастин.

– Может, мистер Нейтан наденет очки? – ехидно добавил Мопин. – А то у горилл к старости портится зрение, и они уже не отличают, кто какого пола! А то, что я покажу сейчас, вообще может ослепить его навсегда!

– Хватит остроумничать, зелёный мужик, – парировал Нейтан. – Тебе бы нос перекрасить в красный цвет, щёки нарумянить и кепку надеть. Как раз замещал бы два вакантных места в цирке – клоуна и обезьянки, причём зелёной! Два в одном! Аншлаг на пять лет вперёд обеспечен! Тебе бы цены не было, а директор цирка радовался бы. Какой талант пропадает у нас в доме!

– Да хватит вам уже! Надоели! – прервал их Джастин.

– Ладно, прощаю вас, миссис Нейтан, – сдался Рофлин.

– Подгузник наденьте, а то ещё пригодится после увиденного!

– О боже, вы перестанете или нет? – взмолилась миссис Адриана. – Мы все знаем, что вы очень сильно любите друг друга.

– Хорошо, – почти хором ответили мистер Нейтан и Рофлин. Они с преувеличенной торжественностью пожали друг другу руки в знак примирения после словесной перепалки.

– Вы готовы? Гасим свет! – скомандовал Джастин.

Он щёлкнул выключателем. Гостиная погрузилась в темноту, освещённая лишь мерцанием телевизора. Рофлин торжественно поднял Алмид. Камень вспыхнул, заливая комнату тёплым, пульсирующим алым сиянием. Свет переливался и играл, отбрасывая на стены таинственные тени.

Все замерли. Мистер Нейтан не мог закрыть рот и оторвать взгляд от этого зрелища. – Это… Это невероятно… – прошептал он.

– Это волшебный Алмид из моей страны, Алмазилат, – торжественно произнёс Рофлин. – Про которую я вам рассказывал.

– И много у вас там таких камней? – поражённо спросил мистер Нейтан.

– Да, много, но волшебных – всего девять. Этот камень самой невероятной силы. Я не знаю, что он может, но дядя Редгар говорил, что он самый сильный.

– Слушай, дружище, – с хитринкой в голосе предложил мистер Нейтан. – Хочешь, я тебе завтра целую упаковку шоколадных батончиков куплю? А камушек может, мне подаришь? Или на время хотя бы?

– Нет, пап! – вмешался Джастин. – Ты что, забыл? Только с помощью этого камня Рофлин может попасть обратно домой! Его нельзя дарить, а то ещё потеряешь!

– А можно его хоть подержать в руках? – попросил Нейтан, не скрывая желания.



– Конечно можно, мистер Нейтан, вот, берите, – Рофлин с доверием протянул камень.

Мистер Нейтан взял Алмид в руки с благоговением, не в силах оторвать взгляд от его глубинного сияния. – Держи, Адриана, – передал он камень жене. – Я тебе никогда не дарил такой красоты, но хоть подержать дам, – пошутил он, но в голосе слышалось искреннее восхищение.

Миссис Адриана, взяв в руки светящийся кристалл, ахнула. – Я в жизни не держала ничего подобного… Мои девчонки с работы бы обзавидовались! Он, наверное, очень дорогой?

– Мы не знаем, – сказал Джастин. – Но продавать его нельзя.

– Я придумала! – вдруг воскликнула миссис Адриана. – У меня есть знакомый мастер ювелирных изделий, мистер Балаган. Мы можем отнести камень к нему.

– И оценить? – с надеждой спросил мистер Нейтан.

– Нет! – твёрдо ответила жена. – Мы спросим, можно ли изучить и восстановить его и может быть, понять, как он работает. Чтобы помочь Рофлину вернуться домой, когда придёт время.

– Ура-а-а! – обрадовался Джастин. – Давайте сходим к нему и всё узнаем!

Вся семья, озарённая мягким светом Алмида, смотрела на камень с надеждой.

Глава 2. В автобусе

Наступил новый день, и семья Джонсонов собралась в путь к мастеру ювелирных изделий, мистеру Балагану. Его ломбард под названием «Все в ваших руках» находился в другом районе. Поскольку семейный автомобиль сгорел дотла, пришлось собираться в небольшую экспедицию на общественном транспорте.



Они втиснулись в автобус, набитый людьми. Мистер Нейтан и миссис Адриана сели на одно сиденье, а Джастин с Рофлином устроились сзади. Автобус тронулся, подпрыгивая на колдобинах.

Первым не выдержал мистер Нейтан. Он обернулся к заднему сиденью и громко, чтобы перекрыть гул мотора, сказал: – Если бы не один зеленый орк, мы бы сейчас уже давно были на месте.

Рофлин, который уже видел знаменитого зеленого орка по телевизору, надулся. – Вообще-то, у меня волосы есть, в отличие от него! – парировал он, гордо встряхнув своей мохнатой головой.

– Ха-ха-ха! – фальшиво рассмеялся мистер Нейтан. – Кустарник из трёх берёз в лесной роще!

– Нейтан, перестань, – тихо, но строго сказала миссис Адриана, кивая на других пассажиров. – На нас уже косо смотрят.


– Они не на нас косо смотрят, – не унимался отец семейства, – а на зеленого гиганта, который вместо того, чтобы спасать этот мир, уничтожил мой гараж и автомобиль!

– Я подарю тебе такой же, когда вырасту и заработаю! – серьезно пообещал Джастин, пытаясь защитить друга.

– Ха-ха-ха! Игрушечный, как у тебя в комнате стоит? Спасибо, я на нём смогу покататься только во дворе вместе с курами, которые уже психически больны от твоего зелёного друга!

– Нейтан, по-моему, это ты уже психически болен, и тебе скоро в больницу пора, – её голос зазвенел, как натянутая струна. – Твои шутки мне надоели и заходят порой слишком далеко. Если ты не замолчишь сию же секунду, я засуну тебе кляп в рот. И если будешь продолжать в том же духе, то устроишь такой пожар в наших отношениях, что не сможешь потушить его никогда. Тебе всё ясно? – Она посмотрела на него ледяным взглядом.

Мистер Нейтан замер. Он видел, что шутки кончились. – Ясно, ясно, – сдался он, отворачиваясь к окну. – Так бы сразу и сказала.

Миссис Адриана обвела взглядом пассажиров, которые с любопытством наблюдали за семейной разборкой. – Что вы все так смотрите? – вежливо, но громко спросила она. – На нас табличек нет, где расписано, какая следующая остановка.

В наступившей неловкой тишине её слова прозвучали громко и ясно. Люди поспешно отвернулись, делая вид, что рассматривают рекламу в салоне.

– О, кажется, следующая – наша! – с облегчением воскликнул Джастин, увидев в окне знакомый переулок.

Автобус заскрежетал, останавливаясь. Семья Джонсонов, словно по команде, поднялась и вышла на улицу, оставив за спиной довольную происшествием публику.

Глава 3. Ювелирная лавка мистера Балагана

Улица, на которой располагался ломбард, была тихой и старой. Вывески магазинов поблёкли от времени, а на тротуарах росли высокие, разлапистые клёны. Сама мастерская помещалась в небольшом кирпичном здании. За витриной, слегка запылённой, были разложены причудливые антикварные вещицы: позолоченные часы с маятником, фарфоровые статуэтки, серебряные столовые приборы и несколько старинных колец под стеклом. Перед ними стояло невзрачное здание, над дверью которого висела старая, но крепкая вывеска: «Все в ваших руках». Ломбард и ювелирная мастерская мистера Балагана.

Они переглянулись. Неловкость в автобусе была забыта, её сменило волнующее чувство предвкушения. За этой дверью мог быть ответ. Ответ на вопрос, как помочь их новому, неугомонному, зеленому другу.


Внутри пахло старой древесиной, полировкой и металлом. За прилавком, заваленным инструментами и крошечными деталями, царил творческий беспорядок. Семья Джонсонов, войдя, с любопытством разглядывала окружающие их сокровища.

Миссис Адриана позвонила в маленький латунный колокольчик, висевший над кассой. Его нежный звонок разнёсся по тихому помещению. Через мгновение из-за тяжёлой занавески в задней части комнаты вышел староватый мужчина лет шестидесяти пяти в защитном фартуке и с лупой на глазу. Увидев миссис Адриана, он улыбнулся.

– Здравствуйте, мистер и миссис Джонсон! – приветствовал он. – Чем могу быть полезен? Что-то не так с кольцом? – он имел в виду обручальное кольцо миссис Адрианы, которое недавно чинил.

– Нет-нет, с кольцом всё прекрасно, – ответила она. – Мы по другому вопросу. Как бы вам объяснить…

– Ну, объясните как-нибудь, я постараюсь помочь, – добродушно сказал мистер Балаган.

– Нам, конечно, неудобно вас просить, но это очень важно для нас, – начала миссис Адриана, придумывая на ходу легенду. – У нас есть семейная реликвия, камень. Он нам очень дорог, но он раскололся… Его случайно уронили. А вторую часть мы потеряли, наверное, при переезде и не можем найти. Вы не могли бы помочь сделать вторую часть камня и соединить их вместе?

– Я сделаю всё, что в моих силах, – с профессиональным интересом ответил ювелир. – Можно взглянуть на ваше семейное сокровище?

– Да, пожалуйста, – Джастин вытащил из кармана Алмид и осторожно передал его мистеру Балагану.

Рофлин не хотел показывать никому, где хранит камень, поэтому заранее, по дороге, полностью доверил его Джастину.

Мистер Балаган взял камень в руки – и едва сдержал вздох изумления. То, что он держал, было невероятно. Камень был идеально чистым, в нём пульсировал внутренний свет, и он переливался такими глубокими, насыщенными красными оттенками, которых старый ювелир не видел за всю свою долгую карьеру. Но он не подал вида.

Он молча унёс камень вглубь мастерской, надел специальные очки и долго изучал его под мощной лупой и микроскопом. Семья в напряжении ждала.

Через пятнадцать минут он вернулся с абсолютно невозмутимым лицом.

– Без проблем, я помогу вам, – сказал он, обманывая их. – Сделаю вторую часть и скреплю их. Этот кристалл – обычный и большой ценности не представляет, поэтому без труда найду что-то похожее у себя. Спасу вашу семейную реликвию.


– Не представляет? – удивлённо переспросил мистер Нейтан, почуяв неладное. – Вы уверены?

– Да, это обычный кристалл. За него вам могут дать максимум пятьсот долларов, – солгал ювелир. Его глаза хищно блеснули. – Но знаете что? Если хотите, я мог бы купить его у вас. Прямо сейчас. Заплачу, скажем, две тысячи. Я коллекционер, а у вас он редкого красного цвета.

– Нет! – вдруг решительно перебил всех Рофлин, выскакивая вперёд. – Спасибо, но нет! Лучше мы хорошенечко поищем утерянную часть сами. Пойдёмте! Ничего не надо мне делать. Мне здесь не нравится.

Из этой сцены мистер Балаган мгновенно понял, что камень каким-то образом связан с этим странным зелёным созданием и мальчиком, а не с родителями.

– Извините, – поспешно сказала миссис Адриана. – Спасибо большое за предложение, извините, что побеспокоили.

– Ничего страшного, – с слабой, натянутой улыбкой ответил мистер Балаган. – Обращайтесь, если что.

Едва дверь за семьёй закрылась, как спокойствие мастера исчезло. Он стремительно ринулся в свою подсобку, к старому стационарному телефону с дисковым номеронабирателем. Он набрал номер и, едва дождавшись ответа, зашептал в трубку, полный возбуждения:

– Алло? Ко мне только что приходила семья Джонсонов. У них в руках был… это невозможно описать! Самый редкий кристалл! Алмаз чистейшей воды, но редчайшего красного цвета! Такой чистоты и размера я не видел никогда! Такому камню на чёрном рынке цены нет – миллиарды! Понимаете? Миллиарды долларов!

На другом конце трубки что-то проговорили, и мистер Балаган кивнул.

– Да, я всё понимаю. Жду указаний.

Тем временем Джонсоны уже шли по улице, отдаляясь от мастерской.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу