
Полная версия
Беовульф. Героический эпос
Но мотив золота как зримого, ощутимого воплощения удачи воина в «Беовульфе» вытесняется, очевидно под христианским влиянием, новой его трактовкой – как источника несчастий. В этой связи особый интерес представляет последняя часть поэмы – единоборство героя с драконом. В отместку за похищение драгоценности из клада дракон, который сторожил эти древние сокровища, нападает на селения, предавая огню и гибели окружающую страну. Беовульф вступает в схватку с драконом, но нетрудно убедиться, что автор поэмы не усматривает причины, побудившей героя на этот подвиг, в учиненных чудовищем злодеяниях. Цель Беовульфа – отнять у дракона клад. Дракон сидел на кладе три столетия, но еще прежде эти ценности принадлежали людям, и Беовульф желает возвратить их роду человеческому. Умертвив страшного врага и сам получив роковую рану, герой выражает предсмертное желание: увидеть золото, которое он вырвал из когтей его стража. Созерцание этих богатств доставляет ему глубокое удовлетворение. Однако затем происходит нечто прямо противоречащее словам Беовульфа о том, что он завоевал клад для своего народа, а именно: на погребальный костер вместе с телом короля его сподвижники возлагают и все эти сокровища и сжигают их, а остатки погребают в кургане. Над кладом тяготело древнее заклятье, и он бесполезен людям; из-за этого заклятья, нарушенного по неведению, Беовульф, по-видимому, и погибает. Поэма завершается предсказанием бедствий, которые обрушатся на гаутов после кончины их короля.
Борьба за славу и драгоценности, верность вождю, кровавая месть как императив поведения, зависимость человека от царящей в мире Судьбы и мужественная встреча с нею, трагическая гибель героя – все это определяющие темы не одного только «Беовульфа», но и других памятников германского эпоса.
А. Гуревич
Беовульф
1Истинно! исстарислово мы слышимо доблести данов,о конунгах датских,чья слава в битвахбыла добыта!Первый – Скильд Скевинг,войсководитель,не раз отрывавшийвражьи дружиныот скамей бражных.За все, что он выстрадалв детстве, найденыш,ему воздалось:стал разрастатьсявластный под небоми, возвеличенный,силой принудил10 народы заморьядорогой китовдань доставитьдостойному власти.Добрый был конунг!В недолгом временисын престола,наследник родился,посланный Богомлюдям на радостьи в утешение,ибо Он виделих гибель и скорбив век безначалия, —от Вседержителя вознаграждение,от Жизнеподателя благонаследие,знатен был Беовульф,Скильдово семя,в датских владениях.С детства наследник20 добром и дарамидружбу дружиныдолжен стяжать,дабы, когда возмужает,соратникистали с ним о бок,верные долгу,если случится война, —ибо мужудолжно достойнымделом в народеславу снискать!В час предначертанныйСкильд отошел,воеводительв пределы Предвечного.Тело снесли егослуги любимыена берег моря,как было завещано3 °Cкильдом, когда ещеслышали родичиголос владычныйв дни его жизни.Челн крутогрудыйвождя дожидался,льдисто искрящийсякорабль на отмели:там был он возложенна лоно ладейное,кольцедробитель;с ним же, под мачтой,груды сокровищ —добыча походов.Я в жизни не видывалладьи, оснащеннойлучше, чем эта,орудьями боя,одеждами битвы —мечами, кольчугами:40 всё – самоцветы,оружие, золото —вместе с властителембудет скитатьсяпо воле течений.В дорогу владыкуони наделиликазной не меньшей,чем те, что когда-тов море отправилиСкильда-младенцав суденышке утлом.Стяг златотканыйвысоко над ложемна мачте упрочив,они поручиличелн теченьям:сердца их печальны,сумрачны души,и нет человека50 из воинов этих,стоящих под небом,живущих под крышей,кто мог бы ответить,к чьим берегампричалит плывущий.2Долго правилтвердыней дановБеовульф датский,народоводительСкильдинг, наследникединодержца,пока не сменил егосын его, Хальфданславный, что властилдо самой смерти, —и в старости Скильдингбойцом был отменным.Родилось на землюот Хальфдана четверо:60 Херогар, Хродгар,Хальга Добрыйи дочь, которая,слышал я, сталаподругой Онелыв опочивальне,супругой Скильвинга,конунга шведского.Хродгар возвысилсяв битвах удачливый,без споров емупокорились сородичи,выросло войскоиз малой дружиныв силу великую.Он же задумалданов подвигнутьна труд небывалый:хоромы строить,чертог для трапез,70 какого людивовек не видывали;там разделял бы онсо старыми, с юнымивсе, чем богат былпо милости Божьей, —только земля неделимаи войско едино.Слышал я также,по воле владыкиот дальних пределовнароды сходилисьдворец возводитьи воздвигли хоромыв срок урочный,а тот, чье словобыло законом,нарек это чудоПалатой Оленя,именем Хеорот;80 там золотыедарил он кольцавсем пирующим.Дом возвышался,рогами увенчанный;недолговечный,он будет преданпламени яромув распре меж старымтестем и зятем —скоро нагрянулизло и убийство.Тут разъярилсядух богомерзкий,житель потемков,который вседневнослышал застольныеклики в чертогах:там арфа пелаи голос ясный90 песносказителя,что преданьеповел от начала,от миротворенья;пел он о том,как Создатель устроилсушу – равнину,омытую морем,о том, как Зиждительупрочил солнцеи месяц на небе,дабы светиливсем земнородным,и как Он украсилзеленью земли,и как наделил Онжизнью тварей,что дышут и движутся.Счастливо жилидружинники в зале,100 пока на беду имтуда не явилосьада исчадие;Гренделем звалсяпришелец мрачный,живший в болотах,скрывавшийся в топях,муж злосчастливый,жалкий и страшныйвыходец края,в котором оселивсе великаныс начала времен,с тех пор, как Создательрод их проклял.Не рад был Каинубийству Авеля,братогубительству,ибо Господьпервоубийцу110 навек отринулот рода людского,пращура зла,зачинателя семениэльфов, драконов,чудищ подводныхи древних гигантов,восставших на Бога,за что и воздалосьим по делам их.3Ночью Грендельвышел разведать,сильна ли стражакольчужников датскихвозле чертога,и там, в покоях,враг обнаружилдружину, уснувшуюпосле пиршества, —не ждали спящие120 ужасной участи, —тогда, не мешкая,грабитель грозный,тать кровожорныйпохитил тридцатьмужей-воителей,и, с громким хохотоми корчась мерзостно,вор в берлогусволок добычу,радуясь запахумяса и крови.Лишь на рассветеоткрылись людямследы побоищаи сила Гренделя, —был после пиршестваплач великий!Скорбь огласилаутро стенаньями;130 муж безупречныйсидел неутешен —горе страшное,слишком тяжкое! —след проклятогогостя видев,он оплакивал,конунг, павшихв неравной схватке.Но не успелиданы опомниться:ночь наступила,и враг ненасытный,в грехе погрязший,опять набегучинил убийственный;не раз случалосьлюдям в ту поруискать ночлега,стелить постели140 вдали от высокойдворцовой кровли,ибо враг кровожаждущийв этом доме бесчинствовал,и, спасаясь от недруга,уходили воиныпрочь от места опасного;он один одержалверх над множествоми остался, злокозненный,в доме конунгабеззаконным хозяином;и надолго чертогобезлюдел.Так двенадцать зимвождь достойный,друг Скильдингов,скорби смертныеи бесчестье терпели печали неисчислимые.150 И слагались в то времяпо всей землепесни горестные,но правдивыео том, как Грендельвойной на Хродгарагод за годомзлосердый ходит,и нет пределапроклятой пагубе,не ищет врагзамирения с данами,не прекращаетразбоя кровавого,цену кровиплатить и не думает,мужа знатногодаже золотому злодея не выкупить.Так преследовал160 датских ратниковпризрак дьявольский,ждал юных в засадахи старых воиноврвал на части,из топей туманныхявлялся ночью, —кто знает, откудаприходят скитальцы,причастные тайнсамой преисподней! —и множил мукибогоотверженец;светлый Хеоротстал пристанищемполночной нечисти —только места высокого,освященного Богом,не касался поганый,не смел осквернять170 трона кольцедарителя.Такое Скильдингуна долю выпалогоре долгое.Сидели знатные,судили мудрые,в совете думали,как бы вернеелюдей избавитьот страшной участи;молились идолам,душегубителям,и, воздавая имжертвы обетные,просили помощии подкрепления —то суеверие,обряд языческий,то поклонениевладыке адскому!180 Был им неведомСудья Деяний,Даритель Славы,Правитель Неба,не знали Бога,не чтили Всевышнего.Горе тому,кто нечестьем и злобойдушу ввергаетв гееннский огонь, —не будет емупослабления в муках!Но благо тому,кто по смерти предстанетпред Богоми вымолит у Милосердногомир и убежищев лоне Отца!4Не было роздыхасыну Хальфдана190 в его несчастьях,не мог всемудрыйосилить пагубу,горе страшное,слишком тяжкое,напасть ночную,людей постигшуюв его державе.Услышал вестьо победах Гренделяхрабрец гаутский,дружинник Хигелака —он был сильнейшимсреди могучихгероев знатных,статный и гордый;и приказал онкорабль надежныйготовить в плавание:там, за морем,200 сказал, найдем мы,за лебединой дорогою,конунга славного,но бедного слугами!Людей не пугалазатея дерзкая,хотя и страшилисьза жизнь воителя,но знаменья былиблагоприятные.Тогда собрал он,ратеначальник,в дружину гаутовнаихрабрейших,товарищей верных,числом четырнадцать,и, сам пятнадцатый,опытный кормчий,повел их к морю,к пределам суши.210 Время летело,корабль в заливевблизи утесових ждал на отмели;они вступилина борт, воители, —струи приливапесок лизали, —и был нагруженупругоребрыймечами, кольчугами;потом отчалил,и в путь желанныйпонес дружинуморской дорогойконь пеногрудыйс попутным ветром,скользя, как птица,по-над волнами, —лишь день и ночь220 драконоголовыйлетел по хлябям,когда наутроземля открылась —гористый берег,белые скалы,широкий мыс,озаренный солнцем, —они достиглиграницы моря.Ладья их на якорестояла в бухте;герои гаутскиесошли на берег,блестя кольчугами,звеня мечами,и возгласилихвалу Всевышнему,что ниспослал имстезю безбурную.230 Тогда с утесадозорный Скильдингов,страж побережья,следил, как ратникиво всеоружии,в одеждах битвынад бурунамипроходят по сходням;дивился витязьгостям незваным,и прямо к ним онконя направил,служитель Хродгара,и древком ясеневым,копьем потрясая,спросил пришельцев:«Кто вы,закованные в броню,покрывшие головыжелезными шлемами,240 судно грузноепо мелководьямсюда приведшиеиз океана?Давно храню янаши границы,поморье датскоеот злонамеренныхморских разбойников,но не упомню,чтобы чужаядружина вышлана этот берегтак, без опаски,без дозволениямоих сородичей,власть предержащих.И я ни в жизнине видел витязясильней и выше,250 чем ваш соратник —не простолюдинв нарядной сбруе, —кровь благороднаявидна по выправке!Но я обязанузнать немедляваш род и племя,дабы вошли выв пределы датскиене как лазутчики.Вы, чужеземцы,морские странники,поторопитесь! —я жду ответа,я должен сведать,откуда выи почто явились!»5Воеводительему ответствовал,260 раскрыл сокровищницуслов благородных:«Мы все от семенимужей гаутских,наш конунг – Хигелак,его дружина – мы.Воитель мудрый,всеземнознатныйотец мой, Эггтеов,состарясь, умер,покинул землю, —тому немаломинуло зим, —но имя славноедоныне знаемопод этим небом.Не злые мысливедут нас к датскомународоправителю,к сыну Хальфдана, —270 так помоги намдобрым советом! —и мы не скроемот высокородногопомыслов наших,о коих скорои ты узнаешь.Молва разносит, —скажи, то правда ли? —что будто некаятварь неведомаятревожит Скильдинга,датчан ночамиисчадье мрака,злобесный призрак,в набегах яростныхгубит и грабит.От всей души яхотел бы Хродгарупомочь советом,280 дабы избавитьего от бедствия,дабы вернулосьблагополучиев его державу,дабы утихливолны печалей,не то вовекистрах и злосчастиес ним пребудут,покуда не рухнутстропила и кровля,пока стоятна холме хоромы».С коня ответилотважный всадник,сказал дозорный:«И сам ты знаешь,что должно стражу —щитоносителю290 судить разумноо слове и деле.Я вижу ясно,с добром вы к Скильдингупуть свой правите,и вам торенуютропу, кольчужники,я укажу;а людям велю яэтот свежесмоленыйкорабль охранятьи беречь от недругов:пускай на пескедожидает спокойнодрево морскоедоброго кормщика;вновь полетитзмееглавый по хлябям,неся восвоясихозяина славного,300 к землям гаутским,а с ним и дружинников —тех, кого в битвеСудьба упасет».Двинулась рать(корабль остался,причаленный к берегу,широкогрудый,на тяжком якоре);ярко на шлемахна островерхихвепри-хранителиблистали золотом.Так за вожатымспешила дружинамужей войнолюбыхширокой дорогой, —и вдруг перед нимив холмах воссиялазлатослепящая310 кровля чертога,жилища Хродгара:под небом не былознатней хоромины,чем та, озарявшаяокрестные земли.Узрели славутвердыни престольнойщитоносители;страж, указав импуть прямохожий,коня направилобратно к морю,и молвил ратник:«Теперь идите.Отец Вседержительда будет с вами!Дай Бог вам силыв грядущих сражениях!А я возвращаюсь320 хранить границуот недругов наших!»6На пестрые плиты,на путь мощеныйтолпа ступиламужей доспешныхв нарядах ратных,в кольчугах, звенящихжелезными кольцами,прочными звеньями, —войско блестящеешло ко дворцу.Там, под стеной,утомленные морем,они сложилищиты широкиев ряд на лавы —раскатом грянулиих нагрудники;там же составили330 копья из ясенявместе с мечами —бремя железное,вооружениеморестранников.Тут страж-привратник,воитель гордый,спросил пришельцев:«Откуда явилисьщиты золоченые,кольчуги железные,грозные шлемы,длинные копья?Немало у Хродгарая, глашатай,истрепал иноземцев,но столь достойныхне видел! Надеюсь,не ради прибежища,как изгнанники,340 но ради подвиговпришли вы к Хродгару!»Вождь гаутовему ответил,стойкий в битве,статный под шлемом,такими словами:«Из дома Хигелакаведу соратниковя, воин Беовульф,хочу поведатьвладыке вашему,потомку Хальфдана,чтоz мы замыслили,коль скоро конунгокажет милостьи нас допуститв свои палаты».Вульфгар ответствовал,вождь венделов,350 муж многомудрый,меж соплеменниковмужеством славный:«Владыке Скильдинговслово просящего,конунгу данов,кольцедробителю,речи твои,о вождь дружины,я передам.Ждите! – скоровеление конунга —народоправителявы услышите!»Туда вошел он,где старый Хродгарсидел седовласыйсреди придворных;там, на помосте,перед престолом360 славного пастыря,пред ликом Хродгаравстал Вульфгар,и молвил он, вестник:«Люди, пришедшиек нам издалека,морской дорогойиз края гаутов, —привел их воинпо имени Беовульф, —просят они,повелитель, выслушатьслово, с которымк тебе спешили;о господин,не отказывай пришлым,слух преклони,благородный Хродгар, —оружие доброеслужит порукой370 их силе и мужеству;муж могучий,приведший войско, —вождь достойный!»7Владычный Скильдинг,Хродгар ответил:«Видел я витязяв дни его детства;умер отец его,добрый Эггтеов,в дом которогодочь единственнуюотдал Хредель;к старому другуотца явилсяи сын могучий, —о нем я слышалот мореходов,ладьи водившихв страну гаутов380 с моими дарами;они рассказывали,как тридцать ратниковпереборол онодной рукою.Бог Всеблагойнаправил к данам,послал, Милосердный,этого мужа —так я думаю —против Гренделя,и я героя,по дружбе, как должно,дарами встречу!Сюда немедлявведи достойных —пусть предо мноюони предстанут, —скажи: воистинугостям желанным390 даны рады!»Тогда из чертогавышел Вульфгарс такими словами:«Изволил конунг,владыка данов,мой повелитель,сказать, что знаетрод ваш и племяи рад приветствоватьгероев, пришедшихк нам из-за моря.Теперь в боевомоблачении, в шлемахступайте в палатыда кланяйтесь Хродгару,а ваше оружиепокуда оставьтетут, у порога,щиты и копья».400 Встал среди ратниковстатный воин,вождь дружины,велел, как должно,верной стражестеречь оружие,а сам с остальнымивслед за глашатаемдвинулся в Хеорот.Витязь явилсямогучий в шлемеперед престолом,и молвил Беовульф(кольчуга искрилась —сеть, искусносплетенная в кузнице):«Привет мой Хродгару!Я – воин Хигелака,его племянник;мне ратное дело410 с детства знакомо,Там, в отчем доме,услышал я вестио битвах с Гренделем —морские странникио том мне поведали,что дом дружинный,тобой построенный,чертог обширныйпустеет вечером,чуть солнца на небепомеркнет слава.Тогда старейшины,мои сородичииз лучших лучшие,меня подвигнулитебе, о Хродгар,отдать в услужениерук моих крепость,ибо воочию420 сами видели,как я из битвышел, обагренныйкровью пятигигантов поверженных;а также было,я бился ночьюс морскими тварями,мстя, как должно,подводной нечистиза гибель гаутов;так и над Гренделемсвершить я надеюсьместь кровавуюв единоборстве.Доверь, владыкаблистательных данов,опора Скильдингов,щит народа, —тебя заклинаю430 я, прибывшийс дальнего берега, —о друг воителей,доверь пришельцам,мне с моеюверной дружиной,отряду храбрыхохрану Хеорота!К тому же, зная,что это чудище,кичась могучестью,меча не носит,я так же – во славувеликого Хигелака,сородича нашегои покровителя! —я без меча,без щита широкого,на поединокявлюсь без оружия:440 враг на врага,мы сойдемся, и насмертьсхватимся врукопашную, —Небо укажет,Бог рассудит,кому погибнуть!И если онпобедит, как обычнов этом зале,тогда уж гаутов,моих соратников,он беспрепятственнопожрет, злобесный;тебе же не будетзабот похоронных,коль скоро сгину, —меня утащитокровавленногов свою берлогу,в багровокипящий450 болотный омут,и в клочья теломое растерзаетсебе на мясо,а мне уже пищине нужно будет.И если сгибну,похищенный битвой,мои доспехипошлите Хигелаку,меч и кольчугуработы Вилунда,наследие Хределя.Судьба непреложна!»8Скильдинг-властитель,Хродгар вымолвил:«К нам ты нынеявился, Беовульф,как друг и защитник,верный долгу;460 ведь было: в спореубивши Хадолафа,из рода Вильвингов,отец твой распрюпосеял кровную;когда же гауты,страшась усобиц,его отринули,бежал он от местик нам, за море,под руку Скильдингов,в пределы датские,где я уже властилтогда над данами,правил державой,обширным краем,твердыней героев(достойней владел бынаследием Хальфданабрат мой старший,470 да умер Херогарпрежде времени!),я же немедляв оплату кровизолото выслалВильвингам за море:я замирил их —беглец присягнул мне.А ныне я долженскрепивши сердцеповедывать людям,как лютый Грендельбесчестит Хеорот,без счета губитмоих домочадцев:дружина тает,Судьба безжалостнаяуносит воиновв схватках с Гренделем.Но Бог поможет480 воздать злодеюза горести наши!Не раз похвалялисьв застольях бражных,над полными чашамичестью хвалилисьгерои остатьсяночью на стражеи Гренделя в залемечами встретить;тогда наутров чертоге для пиршествмы находилизапекшейся кровипотоки и пятна,пол обагренный,скамьи и стены, —так я утратилмногих знатнейших,всех смерть похитила!490 Но время! – сядемза пир, и сердцетебе, воитель,подскажет словом.Тогда им далина скамьях медовыхместа в застолье,и гости-гаутысели за трапезу,ратники сильные,храбросердые;брагу медовуюв чеканные чашилил виночерпий,песносказительпел о Хеороте;и беспечальнотам пировалидве дружины —датчан и гаутов.9500 Тут Унферт,сын Эгглафа,сидевший в стопаху владыки Скильдингов,начал прение(морепроходец,пришелец Беовульф,его раззадорил:неужто в миреему соперникнашелся, воинпод небом славный,его сильнейший),и вот он начал:«Не тот ли ты Беовульф,с которым Брекасоревновалсяв умении плавать,когда, кичасьнепочатой силой,510 с морем спориливы, бессмыслые,жизнью рискуя?Ни друг, ни недруг,ни муж разумныйне мог отвратить васот дикой затеисоперничать в океане.Пучин теченьясеча руками,взмахами меряяморе-дорогу,вы плыли по волнам,по водам, взбитымзимними ветрами,семеро суток.Тебя пересилилпловец искусный,тебя посрамил он:на утро восьмое,520 брошенный бурейк норвежскому берегу,он возвратилсяв свои владенья,в земли Бродингов,в дом наследный,где правит поныне,на радость подданным,казной и землями.Клятву сдержалсын Бенстана —был первым!Вот почему япредчую худшее(хотя и вправдуты крепок в битве,в честной сече),коль скоро, с вечератут оставшись,ты встретишь Гренделя!»530 Ответил Беовульф,сын Эггтеова:«Не чересчур литы, друг мой Унферт,брагой упившись,о подвигах Брекитут разболтался?На самом же деленикто из смертныхКонец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Впрочем, сколь различные оценки получала мировоззренческая основа эпической поэзии, явствует хотя бы из следующих двух суждений о «Песни о нибелунгах»: «в основе языческая»; «средневеково-христианская». Первая оценка – Гёте, вторая – А.-В. Шлегеля.
2
В науке не раз делались – неизменно малоубедительные – попытки установить авторов эддических песен или «Песни о нибелунгах».
3
Сказанное относится и к некоторым видам прозаического творчества, например к исландским сагам и ирландским сказаниям. См. предисловие М. И. Стеблин-Каменского к изданию исландских саг в «Библиотеке всемирной литературы».
4
Не будет ли здесь уместно сравнение с детским восприятием сказки? Ребенок знает ее содержание, но его удовольствие от все нового ее прослушивания не убывает.
5
Кто такие гауты «Беовульфа», остается спорным. В науке предлагались разные толкования: готы Южной Швеции или острова Готланд, юты Ютландского полуострова и даже древние геты Фракии, которых, в свою очередь, в Средние века смешивали с библейскими Гогом и Магогом.